Бетани застонала, и Ройс тотчас же повернулся к ней.

– А моя жена?

Лицо Майды выдало терзающее ее беспокойство.

– Одних падение калечит, других – нет. Мы узнаем, что с леди Бетани, когда она пробудится от этого глубокого сна.

Что-то в голосе кухарки заставило Ройса задать вопрос, который ему очень не хотелось произносить вслух.

– Ты боишься, она не пробудится?

– Я лишь целительница, милорд. Ее судьба не в моих руках.

Раздался быстрый стук в дверь, и Ги, войдя в комнату, отвел брата в сторону.

– Нам нужно поговорить. Пойдем со мной.

– Я никуда не уйду от своей жены, – упрямо произнес Ройс.

Ги заколебался, переводя взгляд с брата на неподвижную бледную Бетани.

– Ты очень нужен, – сказал он, переглядываясь с королевой.

Матильда, отойдя от кровати, подошла к братьям.

– Ройс, – мягко, но в то же время властно сказала она, – сейчас вы ничем не можете ей помочь. Ступайте со своим братом. Если у нас будут какие-то новости, мы обязательно вас известим.

Ройс послушно кивнул, внезапно чувствуя себя совершенно беспомощным.

– Непременно сообщите мне, если в состоянии Бетани произойдут какие-либо изменения…

– Обещаю.

Ги распахнул дверь, и братья вышли из комнаты. В главной зале их ждал Вильгельм. Взяв кувшин с элем, король сел за стол. Ги и Ройс присоединились к нему, и он наполнил кубки.

– Ты ему сказал?

– Non, сир, – Ги повернулся к брату. – Его Beличество обнаружил это в попоне, подложенной под седло Ночного Ветра.

Он протянул попону Ройсу. Едва тот взял безобидный с виду кусок ткани в руки, как тотчас выронил его на пол. Ги осторожно взял попону двумя пальцами.

В залу вошла королева.

– Майда осталась с леди Бетани. Выкидыша пока не случилось, – сказала она, обращаясь к Ройсу, а затем повернулась к Ги. – А это что такое?

– Попона утыкана острыми шипами. Вот почему ваш спокойный конь внезапно взбесился.

– Боже всемилостивейший! – воскликнула королева. – Выходит, поменявшись со мной местами, леди Бегани спасла мне жизнь. Сомневаюсь, что я смогла бы справиться с безумной скачкой Ночного Ветра так же хорошо, как она.

– Мужество леди Бетани уже не раз проверялось на деле, – согласился король. – Теперь никто не может сомневаться в том, что она невиновна в смерти Дамианы.

Ройс молча взял утыканную шипами попону, а король обнял свою супругу.

– Мы в долгу перед леди Бетани, – сказал он, глядя в глаза своему вассалу. – Ройс, береги ее как зеницу ока.

– Но как? – не удержался Ги. – Трус наносит удар без предупреждения.

– В таком случае я бы посоветовала супругу леди Бетани ни на минуту не оставлять ее одну, – сухо заметила Матильда.

После того, как королевская чета удалилась, Ройс повернулся к Ги:

– Не странно ли, что после возвращения Мери неприятные происшествия возобновились?

– Мери не было в замке, когда Дамиана выпила отравленное вино, – возразил Ги, отпивая эль.

– Верно, – протянул Ройс. – Однако вполне вeроятно, что яд попал в бутылку еще до отъезда Мери. Она много времени проводила в покоях Дамианы.

Поставив кубок, Ги внимательно посмотрел на брата, затем медленно кивнул.

– Займись этим, Ги. Поручи кому-нибудь постоянно присматривать за ней, – сказал Ройс.

С грохотом опустив кубок на стол, он вышел из залы. На пороге своей спальни он остановился и, набрав полную грудь воздуха, распахнул дверь. Его жена тихо спала в кровати. Бетани казалась такой слабой и беспомощной. Ройс вдруг подумал, что ей совершенно незнакомо чувство спокойствия, рождаемое уверенностью в том, что рядом есть защитник. Всю свою жизнь Бетани заботилась о других: о семье, своих людях. У нее нет никого, кто позаботился бы о ней самой, кроме него.

Отпустив кивком Майду, Ройс сел у изголовья кровати.

Его взгляд ласково скользнул по изящным линиям тела Бетани и шелковистой коже. Ройс прекрасно понимал, что его жена далеко не ангел, и в то же время ему не доводилось встречать женщину, столь близкую к совершенству. У него перед глазами возникла непрошеная картина: Бетани, какой он застал ее прошлой ночью, распростертая на кровати, обнаженная, как и в тот день, когда явилась на свет. Это воспоминание не потускнеет со временем. Теперь, глядя на свою жену в кровати, он будет представлять ее такой, какой она была в ту ночь. Ройс ощутил прилив вожделения и тотчас же устыдился этого: его супруга была сейчас беспомощна и бесчувственна к окружающему миру.

Внезапно Бетани заворочалась, и Ройс сразу же придвинулся к кровати.

Бетани застонала, и он, склонившись над ней, нежно смахнул с ее лба прядь волос.

– Анни, – прошептал он.

У Бетани задрожали ресницы, она открыла глаза, и лицо ее мгновенно озарилось радостной улыбкой. Она смотрела на Ройса, и глаза ее светились любовью и нежностью. Вдруг на ее чело набежала тень, и Бетани, оторвав голову от подушки, попыталась сесть в кровати, откидывая одеяло и прижимая руки к животу.

– Что с ребенком? – жалобно всхлипнула она, с тревогой глядя на Ройса.

– Успокойся, женушка. Наш ребенок находится там, где ему и полагается, – ласково успокоил ее тот. У Бетани навернулись слезы.

– Хвала Господу! – прошептала она.

– Ты так хочешь нашего ребенка? – спросил Ройс, не в силах постичь всю глубину ее чувств.

Радость на лице Бетани сменилась выражением сладостиой горечи.

– Больше всего на свете. У меня будет кто-то, кого я буду любить и кто будет любить меня.

Справедливость ее слов больно задела Ройса. Бетани отдает свою любовь, не выдвигая никаких условий.

– Ложись, отдохни, – произнес он гораздо нежнее, чем намеревался, и образ соблазнительной женщины сменился действительностью: видом его израненной жены.

– Ройс, возьми меня за руку.

Она слабым движением протянула кончики пальцев. Ройс сжал ее руку обеими ладонями.

– Все хорошо, Анни. Я не отойду от тебя до тех пор, пока ты не заснешь.

Бетани улыбнулась:

– Муж мой, мне прекрасно известно, что у тебя есть более важные дела, чем я. Но я ценю твою заботу.

О боже, как ее ответ пристыдил Ройса! Его супруга выражает ему благодарность за то, что другие считают своим законным правом. Он обращается с нею, не выказывая ни капли уважения, подобающего жене знатного военачальника, и, похоже, ничего не может с собой поделать.

Не выпуская руку Бетани, Ройс сел у изголовья кровати. С какой жадностью пальцы жены обвили его руку! Бетани – преданная, любящая женщина. Неужели он наконец обрел счастье?

– Ройс, ты так добр ко мне, – прошептала Бетани, погружаясь в сон.

Его сердце ответило: «Любовь моя, я тебя не заслуживаю».

Но вслух он произнес:

– Спи, Анни, тебе надо отдохнуть.

Два дня спустя, ранним утром, Бетани, укутавшись в опушенную дорогими мехами накидку, стояла на каменных ступенях лестницы, выходящей во внутренний двор. Рядом с ней стоял Ройс, позади толпились слуги, во дворе у ворот собрались нормандские воины. Все обитатели замка Ренвиг желали проводить венценосных гостей.

Свинцово-серые тучи, беспокойно мечущиеся по небу, и пронизывающий ветер предвещали мокрый снег. Бетани поежилась. Ройс тотчас же обнял ее, и она уютно устроилась в кольце его рук, благодарная за тепло и заботу. Молодая женщина почувствовала, что будет скучать без королевской четы, особенно без королевы Матильды, женщины редкого ума, остроумной и, что оказалось совершенно неожиданным, доброй. Глаза Бетани наполнились слезами. В последнее время ее настроение то и дело менялось, она плакала по любому поводу и лишь молила Бога о том, чтобы по мере развития младенца у нее во чреве эта тяга к слезам уменьшилась. А пока ей было просто стыдно за такое поведение.

Ройс молча протянул ей платок, и Бетани с благодарностью вытерла глаза. Интересно, ускользает ли хоть что-нибудь от его внимания. Увидев приближающуюся королеву, Бетани шмыгнула носом, беря себя в руки.

Матильда протянула ей свою золотую брошь:

– Она так идет к вашему поясу. Пожалуйста, примите ее от признательной за радушный прием гостьи.

– Ваше Величество, вы меня обижаете. Разве можно благодарить за что-то, само собой разумеющееся? – попыталась было возвратить подарок Бетани.

– Вильгельм, – подозвала супруга королева. – Я очень огорчена. Наша хозяйка не хочет принять от нас в знак благодарности маленький подарок.

Бетани была поражена настойчивостью Матильды.

– Государь, – сказала она, – пожалуйста, поймите, у меня и в мыслях не было ослушаться Ее Величества. Просто для сакса принять такой дорогой подарок – это признак дурного тона.

– А разве вы не стали нормандкой, выйдя замуж за Ройса де Бельмара? – сладким голосом произнесла королева.

Бетани была словно громом поражена. Матильда так мило и ловко поймала ее в ловушку.

– Да, Ваше Величество. Вы правы. И с радостью принимаю этот знак признательности.

Королева улыбнулась.

– Вы буквально все схватываете на лету, дорогая. После родов вы обязательно должны приехать в Лондон, появиться при дворе. Мне очень понравилось гостить у вас. – Матильда дружески обняла Бетани. – И будьте терпеливой по отношению к вашему супругу, – шепнула она. – Он упрям, но, как я выяснила, самые любящие и заботливые мужья получаются из тех, кто привык до конца отстаивать свои убеждения. Его пылкая страсть затмит чувства других мужчин, и вам он посвятит ту энергию, которую сейчас тратит, добиваясь своих целей. Не забывайте о чувстве юмора: оно поддержит вас в нелегкие минуты.

Королева, отойдя от Бетани, почувствовала на себе любопытные взгляды Ройса и своего супруга.

– Я дала ей материнский совет, – ответила она на непроизнесенный вопрос.

Но, повернувшись к Бетани, Матильда ей хитро подмигнула.

Бетани улыбнулась. Вильгельм помог своей жене сесть на коня. От королевской четы буквально веяло супружеским счастьем. Если бы только Ройс смог понять, что у влюбленных могут быть какие-то различия во взглядах! Впрочем, судя по словам Матильды, король тоже не всегда понимал свою жену.