– А ты любила Джека? – неожиданно спрашивает она.

От этого вопроса у меня перехватывает дыхание.

– Если я отвечу «да», как мне после этого жить? – говорю я грустно.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну как же – если единственному мужчине, в которого я когда-либо влюблялась, было на меня абсолютно наплевать, это, черт побери, совсем трагично!

– Гм-м... – бормочет Шарлотта.

– А вообще, – бодро прибавляю я, – мы неплохо проводим время с Себом!

– Неплохо? – эхом отзывается подруга.

Похоже, мои аргументы звучат не более убедительно, чем доводы адвоката Джека-потрошителя.

– Знаешь, я кое-что поняла... – задумчиво говорю я. – Иногда совсем не важно, насколько сильно ты хочешь кого-то, насколько отчаянно любишь... Ты просто не можешь его получить, и все тут! Это причиняет невыносимую боль, но изменить ничего нельзя!

Я поднимаю глаза. Шарлотта вытирает слезы. Вдруг в памяти у меня всплывает наш с ней разговор на маминой свадьбе, когда подруга сообщила, что с кем-то целовалась. А ведь я до сих пор не в курсе, о ком шла речь! Однако в тот момент, когда я собираюсь начать расспросы, к нам подходит хозяин заведения.

– Эй, вам что, ночевать негде? – ворчит он.

Я оглядываюсь по сторонам и вижу, что, кроме нас, в заведении осталась только немецкая овчарка, поедающая чипсы с сыром и луком.

Глава 105

Отдел новостей редакции «Дейли эхо»

Пятница, 29 июня


Помощник главного редактора пригласил меня к себе в одиннадцать часов, сразу после прибытия из типографии утреннего выпуска. Я заглядываю в кабинет. Фрэнк говорит по телефону, но машет рукой: дескать, заходи!

– Да мне плевать, как много твой приятель сделал для благотворительности, Даймонд! – ревет босс в трубку. – Ему надо было раньше думать, и башкой, а не задницей!

Даймонд, с которым говорит Фрэнк, – это Дейл Даймонд, агент Гибсона. В сфере связей с общественностью он – убежденный сторонник теории «Чем меньше люди знают, тем крепче они спят». И судя по звукам, которые доносятся из трубки, наша публикация не слишком его осчастливила.

– Что вы сделаете? Обратитесь в Комиссию по жалобам на прессу? – грохочет Фрэнк. – Ха! А на каком основании? Скажете, что мы ранили нежные чувства наркодельца? Не смеши меня! И знаешь, Даймонд, я уже сыт по горло твоей болтовней! Продолжим разговор, когда ты обзаведешься мозгами!

Он швыряет трубку и направляется к столу для переговоров, где лежит свежий выпуск газеты.

– Айви, – говорит он, тыкая пальцем в снимок, на котором полиция арестовывает Пита Гибсона на пороге его роскошного особняка, – отличная работа, девочка! Лучше некуда, мать твою!

Фрэнк Карлисл обладает многими ценными профессиональными качествами, однако способность произнести хотя бы одно предложение без ненормативной лексики не относится к числу его достоинств.

– Спасибо, босс, – говорю я.

Интересно, должна я стоять, словно школьница в кабинете директора школы, или уже можно сесть?

Словно прочитав мои мысли, Фрэнк двигает мне один из стульев, стоящих вокруг его огромного стола для переговоров.

– Знаешь, Айви, твоя работа в последнее время производит на меня сильное впечатление. Чертовски сильное впечатление! У тебя есть яйца, Айви, а я люблю репортеров с яйцами!

– Э... спасибо, – повторяю я скромно.

– Так вот в чем дело... Ты уже слышала, что Сэм уходит в центральную газету?

– Да, конечно.

Сэм Уэбб – журналист, специализирующийся на криминале, получил работу в «Таймс» и должен покинуть нас меньше чем через две недели.

– Короче, открывается свободная вакансия... – продолжает Фрэнк.

– Ясно, – киваю я.

– Пока только на испытательный срок, конечно, но через пару месяцев все может измениться...

– Понимаю.

– Итак, у меня к тебе два вопроса, Айви.

– Слушаю, шеф!

– Вопрос первый: ты хочешь эту работу? Вопрос второй: хочешь ты, черт возьми, эту работу?

Глава 106

Церковь Святого Николая

Пятница, 13 июля


Валентина сказала, что на репетицию свадьбы приглашено лишь несколько самых главных участников церемонии, а по моим подсчетам, нас здесь человек шестьдесят. В дополнение к семи подружкам невесты собралась целая армия народа, который занимается музыкой, цветами, хореографией и бог знает чем еще – все для того, чтобы завтрашнее представление прошло без сучка без задоринки.

Грейс пихает меня в спину и шепчет:

– Слышала, как один из Валентининых стилистов предложил священнику поменять прическу?

Я в изумлении таращу глаза:

– Что, теперь даже семидесятилетний викарий должен выглядеть так, словно сошел с обложки «Вог»?

– Не переживай из-за викария! – фыркает Грейс. – Похоже, он тут же попросил сделать ему мелирование!

Мы обе давимся от смеха.

Хотя, сказать по правде, настроение что у меня, что у Грейс сегодня не ахти. Грейс пытается держаться бодро, но по всему видно: ее семейные неурядицы до сих пор не уладились. Шарлотта тоже ведет себя как-то странно...

Последние дни я отчаянно боролась с хандрой. Собственно говоря, с чего бы мне унывать? Я получила хорошую работу, да что там хорошую – просто отличную работу! Можно сказать, блестящая карьера уже у меня в кармане!

Только вот я никак не могу забыть, что собиралась пойти на эту свадьбу вместе с Джеком, и теперь мне нелегко избавиться от чувства разочарования... Слава Богу, у будущей новобрачной столько энтузиазма, что его с лихвой хватит на всех!

– Итак, – громогласно объявляет Валентина, потрясая блокнотом, – мне хотелось бы еще раз прорепетировать выход к алтарю. Я обеспокоена осанкой некоторых подружек невесты – не хочу называть никого по имени... – продолжает она, глядя на меня в упор.

– Как всегда, тактична не в меру, – бормочу я Грейс.

– Приготовьтесь, девочки! Начинаем! – командует Валентина.

Если бы не кепка «Вон Датч» и босоножки на десятисантиметровом каблуке, ее можно было бы с легкостью принять за школьную директрису.

– Постарайся не сутулиться, Айви! – приказывает Валентина. – Ты, конечно, не виновата, что от природы лишена грациозности, но ведь можно хотя бы приложить усилия?

К моему большому удивлению, для венчания выбрана весьма скромная церквушка. Думаю, Валентина предпочла бы Вестминстерский собор, но именно в этой церкви, как выяснилось, сочетались браком многие поколения Барнеттов, и единственной просьбой Эдмунда было не нарушать семейную традицию.

Так что Эдмунд получил церковь Святого Николая, а Валентина – четырех координаторов, контракт с журналом «Хай лайф!» и платье, стоимостью превышающее валовой внутренний продукт какой-нибудь небольшой страны. Что ж, Валентина провернула неплохую сделку!

Оказавшись у входа в церковь, Валентина берет под руку Федерико – выбившегося в модели стриптизера и тридцатилетнего бойфренда своей матери. До сегодняшнего дня Валентина встречалась с Федерико только один раз и осталась о нем невысокого мнения, но что делать, если Барнетты так помешаны на соблюдении традиций?! Валентина приняла решение во что бы то ни стало раздобыть мужчину, который поведет ее к алтарю, – любого мужчину! Точнее, любого, с кем она не спала, а это значительно сужает круг поиска.

– Вы за главную, Джасмин! – Валентина пихает в руки одной из помощниц свой блокнот. – Я сейчас буду очень занята!

Джасмин дает сигнал органисту, и зал наполняется вступительными аккордами марша Мендельсона. Валентина откидывает волосы, берет Федерико за руку и начинает неторопливое шествие по нефу – с такой победоносной улыбкой, словно только что вышла в финал Уимблдонского турнира.

– Не забывайте, нужно идти медленно! – напоминает Джасмин, но Валентина и без того не собирается спешить.

Даже несмотря на то что ряды заполнены лишь наполовину и вместо гостей на скамьях сидят организаторы церемонии, Валентина выглядит бесконечно счастливой – еще бы, она ведь дарит людям возможность как можно дольше наслаждаться лицезрением невесты.

Мать Валентины, миссис Аллегра де Соуза, восседает в одном из первых рядов, и когда шествие приближается, она грациозно поднимает руку и посылает Федерико воздушный поцелуй, обнажив при этом такие белоснежные зубы, каких я в жизни ни у кого не видела. Федерико оглядывается и подмигивает своей возлюбленной, а невеста, недовольно сморщившись, дергает его за руку, словно непослушного щенка за поводок.

Шествие к алтарю занимает немало времени. Наконец Валентина оборачивается и придирчиво наблюдает, как подружки невесты одна за другой занимают свои места.

– Очень хорошо, Джорджия и Грейс! – одобрительно кивает она. – А ты, Айви... Старайся хотя бы подражать движениям Грейс. Я что, прошу невозможного?

Кусая губу, я с сочувствием смотрю на Эдмунда, который стоит напротив вместе с Патриком, своим шафером.

Наконец, после того как будущие новобрачные четыре раза повторили свои клятвы, Валентина успокаивается.

– Ладно, увидимся завтра! – объявляет она. – И чтобы без опозданий! К тебе это тоже относится, пупсик! – подмигивает она Эдмунду.

Тот наклоняется к невесте и чмокает ее в нос. Жених кажется абсолютно очумевшим от счастья.

Когда народ начинает просачиваться на улицу, Валентина решительно марширует в нашу сторону.

– Не знаю, что с вами тремя сегодня происходит! – заявляет она гневно. – Такое впечатление, что вы репетируете не свадьбу, а похороны. Да, да, Шарлотта, к тебе это тоже относится!

– Я просто немного устала, – оправдывается Шарлотта. – На работе выдалась тяжелая неделя...

– Ну, не знаю... – Валентина надувает губки. – Впервые слышу, что твоя работа – как там называется ваша контора? – связана со стрессами!

Шарлотта лишь пожимает плечами.

– А ты, Айви? Встряхнись, слышишь! В конце концов, тебя же недавно повысили! У меня даже сложилось впечатление, что в скором будущем ты сможешь получить место в приличной газете, разве нет?