В галерее их ждали Надин, Гвен, Итан и еще один мальчик, в застегнутой на все пуговицы рубашке и отглаженный брюках цвета хаки.

– Это Кайл, – представила Надин. – Мы познакомились с ним в мебельном магазине его отца, в Истоне.

– Рада познакомиться, Кайл, – сказала, несколько удивившись, Тильда, когда он пожал ей руку. Сидевшая за его спиной Гвен выразительно закатила глаза и вернулась к своему кроссворду.

– Я тоже, – почтительно ответил он в безупречной манере истинного джентльмена и обратился к Надин: – Мне пора на работу, но позже я обязательно позвоню.

Он поцеловал ее в щеку, вежливо кивнул Тильде и Дэви и, проигнорировав Итана, вышел.

– У этого парня недоброе на уме, – заявил Дэви после его ухода.

– О, ради Бога! – взмолилась Надин. – Он идеально себя вел.

– Что вы делали в мебельном магазине? – вмешалась Тильда.

– Дэви послал нас взглянуть на расписанную вручную мебель. А магазин отца Кайла оказался самым большим, – улыбнулась при воспоминании об этом походе Надин.

– Он сексуальный маньяк, – убежденно сообщил Дэви. – Носи с собой «мейс».[12]

Итан кивнул:

– Не сочтите меня несправедливым, но я скажу, что Кайл хоть и симпатичный парень, все же настоящий дьявол.

– Что? – снова удивилась Тильда.

– «Передавая новости», – объяснил Дэви. – Ты что, совсем фильмов не смотришь? Старайся быть в курсе.

– Оставьте меня в покое, – проворчала Надин, берясь за скребок. – Вы еще хуже моего отца.

С этими словами она вышла и, усевшись на крыльцо, принялась отскребать фасад. В окно была видна ее светловолосая макушка.

– И все же мы правы, – не отступал Итан, тоже поднимая скребок.

– Может, вы с Дэви что-то такое знаете об этом мальчике? Тогда поделитесь, – раздраженно проговорила Тильда. – На мой взгляд, он крайне занудлив.

– Это всего лишь маска, – не согласился Дэви.

– Он настоящий сатана, – вторил Итан.

– А вы – психи, – фыркнула Тильда и ушла помогать Надин.

– Ты им веришь? – спросила та, когда Тильда устроилась рядом.

– Видишь ли, беда в том, что они обычно оказываются правы.

– Знаю, – вздохнула Надин. – Но его отец – владелец огромного магазина, а Кайл, по всему видно, знает, что делает. Он не валяет дурака, как некоторые.

– Ты встречаешься с ним из-за магазина? – расстроилась Тильда.

– Он может многому меня научить. Я подумываю о карьере в розничной торговле.

– Надин, встречаться с кем-то ради карьеры – не слишком удачная мысль.

– Разве ты встречаешься с Дэви не для того, чтобы получить назад картины?

– Я вовсе не встречаюсь с Дэви.

– Но ты же спишь с ним.

– Только в буквальном смысле этого слова. Мы не любовники.

– Но почему? – удивилась Надин, уставясь в окно.

Тильда проследила за ее взглядом и увидела Дэви, рассматривавшего что-то в газете, которую показывал ему Итан. Сильный, уверенный, пылкий…

– У меня свои причины, – сказала Тильда.

Дэви покачал толовой, Итан кивнул, и они вышли на улицу, издали показывая Тильде газетный лист.

– Я стелил их на пол, чтобы не запачкать пол краской, сказал Итан Тильде. – И это имя бросилось мне в глаза.

Он показал на одно из объявлений, где имя «Скарлет Ходж» было напечатано дюймовыми буквами. Тильда схватила газету.

«Куплю: любые картины Скарлет Ходж», – гласил текст. Ниже был указан телефонный номер.

Тильда в отчаянии взглянула на Дэви:

– Мейсон?

Вместе со словом из груди вырвался зловещий свист.

– Или Клеа. – Дэви подтянул к себе газету и взглянул на дату. – Вышла в среду. Слава Богу, Колби не читает объявлений о покупке картин.

– Надеюсь, никто из продавших нам картины их не читает. Иначе они здорово обозлились бы, – заметила Тильда, все еще пытавшаяся набрать воздуха в легкие, но те словно опали. Грудь сдавливало все сильнее. Пошарив в кармане, она не нашла ингалятора и начала задыхаться.

Дэви взял у нее газету, сложил и отдал Итану.

– Ничего страшного. У меня и без них врагов немало; одним больше, одним меньше – какая разница? Лучше иди за ингалятором, пока не отключилась. Вот увидишь, все обойдется. Мы прорвемся.

– Но… – начала Тильда и прикусила губу. Он сказал «мы». Мы прорвемся.

– Перед тобой волшебник, – похвастался Дэви, указывая на себя. – Иди, дыши. У нас еще полно работы.

– Это точно, – кивнула успокоенная Тильда и пошла за ингалятором.


К вечеру фасад здания отскребли и приготовили к покраске, на стенах галереи уже красовался первый слой белил, и помещение больше не напоминало ночлежку. Дэви ощущал не только странное удовлетворение, но и что-то вроде предвкушения праздника. Это место – настоящее золотое дно для талантливого мошенника: возможности поистине безграничны. И судя по тому, что рассказывала Гвен об искусстве, эти самые возможности даже не преследуются законом. И не относятся к азартным играм. Все равно что играть в покер с семейкой Гуднайт.

– Кстати, сегодня играем в покер, – сообщил вошедший Саймон, прервав ход мыслей Дэви.

– Ах да, – вспомнил тот. – Как и каждое воскресенье. И все они, кроме Тильды, отвратительно играют. Постарайся не отобрать у них все деньги.

– Уступить эту честь тебе? А, не важно. Я иду только ради Луизы.

– Сегодня воскресенье. Луиза по воскресеньям уезжает.

– А сегодня осталась, – улыбнулся Саймон.

– Значит, вчера она появилась? Поздравляю. Никогда еще не видел, чтобы ты так трепетно ждал женщину. Должно быть, это и есть та самая…

– Ничего подобного. Опыта у нее хоть отбавляй, и в постели она – ураган, но…

– Но она не та, на которой ты хотел бы жениться. Ты меня удивляешь.

– Я никогда не женюсь, – объявил Саймон. – Я негодяй и развратник, разве ты забыл?

– Как и все мы, – согласился Дэви, пристально наблюдая за открывающимися дверями галереи.

Это оказался Кайл, выглядевший настоящим щеголем в отглаженной рубашке и пиджаке. Значит, все-таки пришел за Надин?

– Кайл! – приветливо воскликнул Дэви, окончательно уверившись, что парень задумал недоброе. – На вечернее свидание?

Кайл кивнул.

– Надин хочет осмотреть магазин после закрытия, – слегка усмехнулся он. – Рассмотреть все как следует.

– Она мечтает сделать карьеру, – пояснил Дэви, еще больше невзлюбив Кайла. Он уже видел такую ухмылку раньше. В своем зеркале.

Через несколько минут появились Эндрю и Джефф с пакетами из бакалеи.

– Воскресно-покерная еда! – весело объявил Джефф. – Единственная причина, по которой я сажусь играть.

Заметив Кайла, Эндрю замедлил шаг.

– Ты ждешь Надин?

– Да, сэр, – кивнул Кайл, вежливо, как истинный джентльмен, протягивая руку. – Я Кайл Уинсток. Из «Уинсток фениче».

Эндрю с нескрываемой неприязнью пожал ему руку.

– Сейчас скажу Надин, что ты пришел.

– Спасибо, сэр, – ответил Кайл, улыбка которого несколько поблекла, и, оглядев мужчин, добавил: – Я подожду на улице.

Едва дверь за ним закрылась, все четверо переглянулись.

– Пончик, – объявил Дэви.

– Абсолютный пончик, – согласился Джефф.

– Моя дочь питает несчастное пристрастие к пончикам, – вздохнул Эндрю.

– Вы о чем? – не понял Саймон.

– В мире существует только два вида мужчин, – пояснил Дэви. – Хорошие парни и парни, которым только одно и надо. Хорошие парни – булочки, а…

– А он пончик, – закончил понятливый Саймон.

– А «мейс» – это законно? – встревожился Эндрю. – Кстати, Гвенни всегда держит баллончик под стойкой.

– Почему бы просто не поговорить с Надин? – вмешался Джефф. Очевидно, в этой компании он был самым рассудительным.

– Идите, – поддержал его Дэви, – а мы подождем здесь.

– Знаешь, Надин не тот человек, с которым я хотел бы разговаривать на подобные темы, – заметил Саймон после того, как Эндрю и Джефф ушли.

– Может…

Дэви недвусмысленно ткнул пальцем в сторону стоявшего на улице Кайла.

– После вас, – поклонился Саймон, следуя за ним.

– Послушай, приятель, – начал Саймон, входя на крыльцо. Кайл обернулся. Вместо лица – учтивая маска. – На одно слово.

– Да, сэр?

Кайл улыбнулся. Вылитый гражданин года.

– Это касается Надин, – вмешался Дэви. – Один неверный шаг – и мы переломаем тебе пальцы.

Улыбка Кайла застыла как приклеенная.

– Видишь ли, Кайл, – доверительно начал Саймон, – мы тебя знаем.

– Черт побери, – добавил Дэви, – мы – это ты.

– И нам небезразличны здоровье и счастье Надин, – подхватил Саймон. – Видишь ли, мы нечто вроде… э… почетных дядюшек.

– С приводами в полицию, – услужливо пояснил Дэви.

– Но… – начал было Кайл.

– Поэтому, – перебил его Саймон, – мы требуем твоих заверений в том, что Надин проведет приятный вечер.

– И при этом не пустит в ход «мейс».

– Потому что мы посчитаем это твоим промахом, – улыбнулся Саймон.

– И тогда тебе останется лечить сломанные пальцы, – уточнил Дэви.

– Но… – снова начал Кайл, но тут на улицу вышла Надин, хорошенькая, как подарок, который только и ждет, чтобы его развернули.

– Я готова! – весело прощебетала она.

– Тронь ее – и тебе не жить, – прошипел Дэви.

– Здорово, – покачал головой Кайл, переводя взгляд с Дэви на Саймона и снова на Дэви.

Надин, что-то почувствовав, с подозрением посмотрела на них и, взяв Кайла за руку, сказала:

– Забыла предупредить тебя, чтобы ты не разговаривал с этими типами.

– Угу, – пробормотал Кайл, позволяя ей увлечь себя к машине, но при этом настороженно оглядываясь.

– Уф, как-то даже легче стало, – вздохнул Саймон.

– Мне тоже. До покера еще час. Как насчет выпить?

– После тебя, старик, – ухмыльнулся Саймон, открывая дверь. – А ты действительно намерен переломать ему пальцы?