— Папа чуть не умер из-за этого дракона, — вмешалась Пейдж. — Разве он не имеет права увидеть?

Взгляд Уоллеса на мгновение смягчился, когда он посмотрел на сына.

— Мне жаль, что ты пострадал. Этого не должно было случиться. Прости.

— Почему ты извиняешься? Ты же не имеешь к нападению никакого отношения. — Глаза Дэвида сузились, выражение лица менялось несколько раз. — Ты… Ты причастен к ограблению? — спросил он потрясенно.

— Мне восемьдесят два года. Ты думаешь, я хожу по переулкам и бью людей по голове?

— Может быть, не каждого, — медленно проговорил Дэвид, его губы сжались в мрачную линию. — Но я не каждый, правда?

У Пейдж заныло под ложечкой.

— Папа, ты ведь не можешь подумать…

— Я не могу? — Дэвид прервал ее, по-прежнему не сводя глаз с отца.

Отец и сын обменялись долгим взглядом, значение которого Пейдж не могла расшифровать.

— Твой дедушка мог нанять исполнителя, — пояснил Райли, повернувшись к Пейдж.

Пейдж в ярости даже сжала кулаки.

— Не обвиняй моего деда в нападении на собственного сына! Ты с ума сошел? Он на это не способен.

— Не способен? — Райли посмотрел ей прямо в глаза. — Взгляни на факты, Пейдж.

— Никаких фактов нет, одни домыслы. Нам нужно успокоиться и выяснить все до конца.

— Снова игра в миротворца, принцесса? Ты просто хочешь дать деду время выкрутиться. Как же, семья Хатуэй всегда доходит до победного конца.

Ее ужалила холодная ярость в его голосе, и она почувствовала, как нарастает ее собственная злость.

— Может, тебе лучше уйти, — резко бросила Пейдж.

— И ты тогда сможешь спрятать дракона.

— Я ничего не собираюсь прятать. Но ты не помогаешь мне разобраться что к чему.

— Она права. Убирайся! — обрушился на него Уоллес. — Или тебя вышвырнут отсюда.

— И кто это сделает? — с сомнением спросил Райли. — Вы намерены позвонить в полицию, Уолли? Хорошо, если бы парни приехали. Вы бы им рассказали, почему у вас в сейфе лежит дракон, точь-в-точь как тот, которого украли.

— Мы знаем, что их два, — в отчаянии сказала Пейдж. — Они идентичны. В сейфе может быть другой.

— Сними розовые очки, Пейдж. Он не другой. Он тот самый.

— Пожалуйста, просто уйди. — Ей нужно было подумать. Ей нужно время разобраться, все осмыслить.

Ее слова причинили Райли боль, как от коварного удара.

— Ты действительно выбираешь их? — спросил он.

— Это не выбор. Слишком много всего случилось за короткое время. Я мало что понимаю. Я не справляюсь…

— Уверен, ты можешь справиться, ты просто не хочешь. Но дело не закончено. Я узнаю правду, и когда узнаю, кто-то будет платить.

— Этот кто-то — твой дед, — сказал Уоллес.

— Посмотрим. — Райли вышел из комнаты, не оглянувшись на Пейдж. Он ушел, громко хлопнув дверью.

В комнате повисла тишина. Пейдж боялась смотреть на отца или на деда. У нее возникло ужасное чувство, что Райли прав во всем.

— Я хочу рассмотреть дракона, — сказал Дэвид. — Открой сейф, отец.

— Уже поздно. Я иду спать.

Пейдж увидела, как Дэвид заступил Уоллесу путь. Они стояли лицом к лицу, плечом к плечу, отец и сын. Пейдж всегда считала деда сильнее отца, но сейчас Дэвид держался стойко.

— Дракон в сейфе тот, которого я держал в руках, — медленно сказал Дэвид. — Мистер Макалистер прав. Поэтому ты не хочешь показать его мне? У тебя не два дракона. У тебя вообще не было ни одного. Пока ты не украл одного у меня в переулке.

— Нет! — выдохнула Пейдж, но ни один из мужчин не обратил на нее внимания.

— Ты хотел убить меня? — спросил Дэвид почти бесстрастным голосом. — Это было частью плана?

Уоллес выдержал долгую паузу, потом сказал:

— Я не хотел, чтобы ты пострадал. Они должны были забрать дракона и вернуть его мне. Никто не должен был пострадать.

Пейдж опустилась на ближайший стул, потому что ноги не держали ее. Дед ограбил собственного сына? И она только что яростно защищала свою семью? Она вместе с ними выступала против Райли? Она совершила ужасную ошибку.

— Почему ты не сказал, что тебе нужен дракон? — спросил Дэвид. — Почему ты его украл?

— Я не хотел за него платить. Он был моим, а Нед украл его. Я собирался вернуть дракона, просто забрать его.

— Просто? — воскликнула Пейдж. — Папа чуть не погиб. Ты называешь это — просто?

Лицо Уоллеса напряглось.

— Я сказал, произошел несчастный случай.

— И ты ждешь, что он простит тебя? Я не понимаю…

— Ты и не должна понимать. Я утрясал старый долг. А твой отец поправится. — Он замолчал. — Никто никогда не узнает. Завтра дракон исчезнет.

— Нет, он так просто не исчезнет, — заявила Пейдж. — Райли не позволит. Он, наверное, уже пошел в полицию. Он получит ордер на обыск. За драконом придут.

— Не рассчитывай на это. Ты ведь не считаешь мистера Макалистера достойным противником Хатуэев? — Холодная безжалостная улыбка Уоллеса заставила Пейдж задрожать. — Начальник полиции — наш давний друг. Он не даст никакого ордера. Твоему Макалистеру придется пробивать одну кирпичную стену за другой, потом он сдастся.

— Он не сдастся.

— У него нет другого варианта, если он намерен заниматься бизнесом в этом городе.

— Ты угрожаешь? Играешь мускулами?

— Я демонстрирую тебе, что значит быть членом семьи Хатуэй. Может, сейчас самое время тебе решить, справишься ли ты с этой задачей.

Уоллес повернулся и вышел из комнаты.

Дэвид сел на диван, сгорбился, опустил голову на руки. Он выглядел выжатым, как лимон, озадаченным и побежденным.

— Он всегда выигрывает, Пейдж. Он всегда выигрывает.

Она подошла к отцу, опустилась перед ним на колени, заставила посмотреть на нее.

— Не в этот раз, — сказала она. — Мы не позволим ему победить на этот раз. Речь идет о мошенничестве, об обмане. Это не то, что свойственно Хатуэям.

— Разве? Я изменил твоей матери.

— Это не одно и то же.

— Твоя мать не упустит ни одного шанса. Она готова идти против правил.

— У нее хорошее деловое чутье.

— И твой дед — ну где, ты думаешь, он взял дракона много лет назад? Пейдж, ты единственная, в ком осталась честность и доброта, ты должна выбраться из этой семьи, пока у тебя есть шанс.

— Не думаю, что я могу. — Пейдж села на диван рядом с отцом, ее ум не справлялся с обрушившимися в этот час новостями. Они никогда не говорили с отцом вот так прямо.

— Я совершил много ошибок, — признался Дэвид.

Она напомнила:

— Да. Ты не сказал мне о Жасмин и Алисе, особенно об Алисе. Она моя сестра. Я должна была знать о ней. Почему ты не поддерживал ее? Почему не видел ее, пусть даже тайно?

— Ее мать была против. И твоя мать тоже бы возражала. Я очень слабый человек, Пейдж. Я не мог отказаться ни от одной из них. Больше всего я опасался, что ты узнаешь обо мне правду. Но теперь ты знаешь. И мне очень жаль.

Ей хотелось обнять отца, сказать, что это не имеет значения, что он всегда останется ее отцом. Впрочем, это было желание прежней Пейдж. Но события последних дней — или, может, последних минут — сделали ее взрослой.

— Не думаю, что одного сожаления достаточно, папа. Может, для меня, но не для Алисы. Ты обязан ей, папа. Ты должен ее принять и поддерживать. Она твоя дочь. Она заслуживает того же и столько же, сколько я или Элизабет.

— Мне не хватало Элизабет, — тихо сказал он. — Вот как это началось. В доме оказалась Жасмин. Такая добрая и участливая. Она слушала меня. Это не оправдание, просто причина. Мы встретились на вечеринке. Она работала официанткой на празднике. Тогда она была красивая, теплая, добрая. Она напомнила мне, что во мне есть еще жизнь. Но я разрушил ее жизнь, в то время как она вернула мне мою.

— А ты знаешь, что отец Жасмин, Ли Чен, спас деда во время войны?

— Что? — удивился Дэвид. — То есть как?

— Все трое знали друг друга — Нед Делани, Ли Чен и дедушка. Я думаю, в Китае они нашли хотя бы одного из драконов и, не исключено, даже шкатулку, и привезли в Сан-Франциско. Что случилось после, я не понимаю. Но как странно, что ты и Жасмин соединились. И что ей снится дракон. Все так необъяснимо.

— Тайны Вселенной. Может быть, я провел слишком много времени на Дальнем Востоке, но уверен, существуют закономерности и связи во всем мире. Судьба играет бо́льшую роль, чем мы себе представляем. Возможно, драконы хотят снова воссоединиться, и они влекут всех нас друг к другу.

Жуткое, мистическое объяснение происходящего, думала Пейдж, но в нем наверняка есть доля истины. Драконы сводят вместе третье поколение трех семей. Может быть, оно должно вернуть в исходное состояние весь набор.

— Ты все еще думаешь, что шкатулка у деда?

— Да, — сказал Дэвид без колебаний. — Я уверен.

— Тогда выходит, один дракон пропал. Если у Неда был дракон, а у деда коробка, то само собой разумеется, что у Ли Чена — второй дракон. Я думаю, тебе надо поговорить с Жасмин. И с Алисой тоже, — добавила Пейдж. — Нам нужно добраться до самой сути.

* * *

Райли не спал всю ночь, рассматривая различные варианты, приходившие ему на ум. После ухода от Хатуэев он направился в полицию, но, не застав на месте офицеров, занимающихся расследованием инцидента с Дэвидом Хатуэем, оставил сообщение. Он пришел домой, попытался заснуть. Ничего не вышло, но он сдался, когда взошло солнце.

Выбравшись из постели, Райли отправился в изнурительную поездку на велосипеде по городу, наблюдая пробуждение Сан-Франциско. Сегодня канун китайского Нового года, догадался он, проезжая мимо дорожной полиции, устанавливающей знаки ограничения движения, чтобы транспорт не мешал проведению праздничного шествия, которое начнется в пять часов пополудни. Весь Китайский квартал выйдет праздновать наступление Нового года.