По крайней мере, имя бабушки в новостях не упоминалось. Райли не волнует репутация Хатуэев, даже если по ней нанесен удар, но ему не хотелось, чтобы бабушка оказалась в центре внимания журналистов.
Зазвонил телефон, он увидел на дисплее номер бабушки.
— Привет, бабушка.
— Райли, я только что смотрела новости. Я чувствую себя ужасно: надо же, такое случилось с бедным мистером Хатуэем. Как думаешь, вдруг мой дракон навлек несчастье на его голову? Я ужасно расстроилась и до сих пор в себя не могу прийти.
— Пока неизвестно, что там произошло на самом деле.
— Репортер, который говорил со мной, думает, что дело именно в драконе.
Райли едва не выругался вслух.
— Какой еще репортер?
— Кто-то позвонил из «Геральд». Очень приятный мужской голос, такой вежливый. Расспрашивал о драконе. Конечно, я могла сказать ему только то, что нам рассказали, я даже не все запомнила.
— Я не хочу, чтобы тебя втягивали в это дело, — проворчал он. — Не говори ни с кем, бабушка. Просто включи автоответчик. Может быть, мне стоит приехать и…
— И что? Ты станешь моей нянькой? Я слишком стара для этого, дорогой. Кроме того, Пэтти и Лила придут играть в карты уже через несколько минут. Я не одна.
— А как сегодня вечером?
— Я уже большая девочка, успокойся. Я запру двери и окна, включу систему безопасности, которую установил твой дедушка несколько лет назад, и буду осторожна, но я не понимаю, почему тебя это так беспокоит. Слава богу, пока никто не умер.
— Возможно кто-то готов был убить Дэвида Хатуэя за твоего дракона. — Он услышал прерывистый вздох Нэн и выругал себя за тупость. Надо осторожней выбирать слова, у бабушки слабое сердце, лишняя встряска ей ни к чему.
— Я не совсем понимаю, что произошло, — вздохнула она, — но думаю, что мне не о чем беспокоиться. В конце концов, у меня же нет дракона.
Это правда, но Райли все еще не мог избавиться от ощущения — он упускает что-то очень важное в цепи последних событий.
— Как ни грустно признаваться самой себе, что даже ты иногда бываешь прав, но я начинаю думать, что лучше бы у меня никогда не было этого дракона, Райли, — добавила Нэн.
— Почему?
— Я сломала голову, пытаясь выяснить, откуда он взялся. Его принесли в дом или твоя мать, или твой дед. Нед — последнее наименее вероятно. У деда было не много секретов от меня. Но от Мэри можно было ждать любой сюрприз. Вдруг она притащила его из какой-нибудь поездки? Или… — Ее голос затих. — Но я не хочу думать об этом.
— О том, что она украла его? — Такая мысль уже приходила ему в голову.
— Твоя мать не воровка.
— Моя мать не отличает, что можно, что нельзя, красное — от синего, черное — от белого. Она видит мир в искаженном свете, даже когда не под наркотиками. Ты сама это знаешь.
— Если она и взяла где-то дракона, она не отдавала себе отчет в содеянном.
— Неважно, — сказал Райли, стараясь не выдать своего раздражения. В конце концов, бабушка так хорошо относится к нему.
— Знаешь, может быть, твоя мать видела нас по телевизору. У меня было два странных звонка по телефону. Позвонят, помолчат и повесят трубку.
— Зачем ей звонить и вешать трубку? — спросил Райли, стараясь придерживаться логики и не поддаваться эмоциям. — Почему бы просто не поздороваться?
— Не хватает мужества. Мы говорили в последний день перед ее отъездом, и я сказала ей, что ноги ее здесь не будет, пока не попросит прощения. Откуда мне было знать, что я просила о невыполнимом для нее деле.
Райли знал, что бабушка по-прежнему хочет услышать эти «волшебные» слова, по-прежнему верит, что дочь в один прекрасный день поймет, какой силы удар она нанесла им всем, и попросит прощения. Когда-то и он тоже надеялся на это — давно, очень давно. Но прошло пятнадцать лет ожидания, и надежды у него больше нет.
— Она должна думать о тебе, Райли. Я только ее мать, но ты — ее родная кровиночка, сын, ее ребенок. Поверь, она думает о тебе и хочет наладить отношения с тобой.
— Ты не можешь знать этого, — довольно жестко оборвал ее Райли. — Мне очень жаль, бабушка, но на самом деле мы даже не знаем, жива ли она. И шанс, что звонила она и вешала трубку, очень невелик. Вероятнее всего, ошибались номером или, может быть, даже дедушка набирал номер и забывал, куда звонит. Тебе надо поставить определитель на телефон. Я не знаю, почему ты этого не сделала. Я займусь этим завтра.
— Дополнительные меры безопасности? Райли, я не хочу чувствовать себя как в тюрьме. Вероятно, ты прав, звонил дедушка. У него есть телефон около кровати.
Райли замер, когда в квартире раздался звонок.
— Кто-то звонит в домофон. Позвони мне, если у тебя возникнут проблемы. — Он повесил трубку и отозвался на прозвучавший звонок: — Да?
— Это Пейдж. Мне нужно поговорить с вами прямо сейчас.
Он нажал кнопку и подумал, это хорошо, что он снова увидит ее. Она появилась на лестничной площадке меньше, чем через минуту, и Райли помахал ей, приглашая войти.
— Перед вами… — начал он.
— О чем, черт возьми, вы думаете, общаясь с прессой? — набросилась на него Пейдж, не дав договорить.
— Я с прессой не общался.
— А кто тогда? Они все знают. Мой телефон трезвонит целый день. Все хотят знать о драконе. Многие наши клиенты беспокоятся, нет ли угрозы для их бесценных артефактов. Моя мать в ярости. Только этого нам сейчас не хватает, когда отец в коме. — Она наконец перевела дыхание.
Теперь пришла очередь Райли высказаться:
— Я не звонил никуда, ни в какие средства массовой информации, Пейдж. Я упомянул о драконе полицейскому детективу вчера вечером. Спросил, не нашли ли они чего-то в переулке.
— Полиция сообщила прессе? — недоверчиво нахмурившись, спросила она.
— Уверен, у кого-то есть источник в ведомстве. И вы сами сказали, что жизнь семьи Хатуэй — излюбленный источник новостей для таблоидов.
— Да. — Пейдж вздохнула. — Мне нужно сесть и перевести дух.
Райли убрал кучу газет с ближайшего кресла.
— Как вы меня нашли, кстати?
— Ваша секретарша помогла.
— Уволю ее завтра же утром.
Пейдж слабо улыбнулся.
— Наверное, я должна извиниться. Мне не следовало приезжать сюда. Но если бы я не накричала сейчас на вас, то взорвалась бы. А вот теперь выпустила пар… Спасибо.
— Как отец? — поинтересовался Райли.
— Без перемен. Сердце разрывается, когда вижу его в таких обстоятельствах: лежачего, беспомощного. Сейчас возле папы моя мать и медсестра. Дедушка собирается остаться там на ночь. Он, наверное, решит проблему в своей манере, то есть стремительно и очень быстро: просто прикажет отцу очнуться.
— Неужели у него столько власти?
— Вы еще спрашиваете? Он так считает, но папа вышел из-под его контроля много лет назад. Они никогда не ладили. Я думаю, именно поэтому папа начал так много путешествовать: просто бежал из дома.
— Вам тоже нужно бежать? — Он с любопытством посмотрел на нее.
— Я уже убежала. Знаете ведь, что я переехала из нашего дома несколько лет назад. Признаться честно, там я не могла дышать. Мой дед повесил портреты всех предков на стенах в холле. Каждый раз, когда я иду мимо, то чувствую, что они смотрят на меня, удивляясь, почему я, единственная из Хатуэев, должна продолжать родословную. Я даже не могу сохранить их имя официально, поскольку я дочь, а не сын, что стало причиной глубокого разочарования моего деда. Наверное, моя мать с готовностью усыновила бы моего мужа, чтобы он стал Хатуэем.
Райли улыбнулся.
— Это было бы экстремально. Но не думаю, чтобы нашлось много мужчин, готовых отказаться от своей собственной фамилии.
— Женщины же отказываются, — возразила Пейдж. — Почему бы мужчине не сделать то же самое?
— Потому что это чересчур… — Райли замешкался с ответом.
— Очень что?
— Легкомысленно. Неправильно. Если мужчина, за которого вы выходите замуж, готов отказаться от своей фамилии и принять вашу, от него надо бежать со всех ног. — Он сел на диван напротив нее, уперся руками в колени. — Кстати, вы помолвлены, не так ли?
— Кто вам сказал?
— Моя секретарша Кэри.
— Тогда вы точно должны ее уволить.
Он усмехнулся.
— Вы хотите сказать, это не так?
— Разве вы видите на моем пальце кольцо?
— Нет, но я имел уникальную возможность познакомиться с вашим ревнивым другом вчера вечером в больнице.
Пейдж пожала плечами, избегая его прямого взгляда.
— Мартин просто оберегал меня. Он не ревнует. Зачем ему? Между мной и вами ничего нет. Я вам даже не нравлюсь.
— Разве я это сказал?
— А разве нет? — возразила Пейдж.
— Нет. Я так не думаю.
— Вы сказали, что не доверяете мне.
— Это не одно и то же, — заметил Райли.
Она наклонила голову, бросив на него изучающий взгляд.
— Не только мне вы не доверяете, верно? Почему вы настолько циничны? Что вас сделало таким или кто?
— Я таким родился.
— Неправда. В первый раз слышу о врожденной недоверчивости. Такого не бывает.
— Почему бы нам не поразмышлять об этом за пиццей? — Он встал и направился к телефону. — Какую предпочитаете?
Пейдж посмотрела на него пристальным взглядом с прищуром, который обычно помогал ей скрывать смущение.
— Я не останусь на пиццу.
— Почему? Вы не голодны?
— Да, но…
— Вы можете помочь мне с расследованием, пока мы ждем пиццу, — добавил Райли, кивнув в сторону ноутбука на столе. — Я нашел несколько интересных рассказов о драконах, но ни одного описания мифологического существа, похожего на бабушкиного любимца. Может быть, вы знаете сайты получше?
— Да, я могу попробовать поискать, — поколебавшись, кивнула Пейдж.
"Подарок золотой рыбки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подарок золотой рыбки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подарок золотой рыбки" друзьям в соцсетях.