— Вообще-то я вот что думаю, миледи, — продолжал Хокинс. — Неплохо было бы записать, что говорят эти люди, и, конечно, в первую очередь матушка и отец мистера Хинлипа. Вы можете потом все это напечатать и раздавать посетителям, а еще лучше получится, если ваша светлость напишет там еще и об истории Приората. Смею сказать, тогда многие захотят купить такую брошюрку. А если кто другой прочтет, захочет и приехать.
Джемма уставилась на него, а потом радостно захлопала в ладоши.
— Хокинс, вы просто гений! Конечно, мы можем это сделать! И как это я не додумалась сама?
— Такая мысль пришла мне в голову, миледи, когда я разговаривал со старой миссис Берне. Она такое рассказывает про эту воду, что вы просто не поверите, но ведь сама-то она верит!
— Завтра утром она будет работать в доме, и я попрошу ее все рассказать мне, — сказала Джемма. — А потом я порасспрашиваю и других наших стариков. Миссис Лудлоу мне расскажет, кто и что говорит про воду в деревне.
Она издала восторженный возглас, глаза ее сияли.
— Это просто замечательная мысль. Я непременно должна поделиться ею с мужем.
Не в силах сдержать обуревавшие ее эмоции, она подобрала подол платья и буквально влетела в дом, как и в тот, первый день, когда они начали продавать воду.
Она пробежала по коридору, который пенсионеры уже начали постепенно приводить в порядок, протирать всю стоявшую в нем мебель и висевшие на стенах картины.
Джемма так торопилась, что бежала до самого холла. Там она одернула юбку и с чинным видом направилась к гостиной.
Подойдя к двери, она на минуту остановилась, поправляя прическу и успокаивая дыхание, и тут услышала доносившиеся из-за двери голоса — мужской и женский.
Она удивилась, кто это может говорить с виконтом, и оглянулась на открытую парадную дверь.
Возле ступенек стояла закрытая карета. Сначала Джемма решила, что к ним с визитом заехал кто-то из соседей. Она уже собиралась войти в гостиную, как внезапно карета показалась ей странно знакомой. Приглядевшись к ней внимательнее, она в ту же минуту узнала цвет кареты и изысканный узор на дверце.
Джемме на мгновение стало трудно дышать, а в сердце вонзилась ледяная игла страха. Она набрала в грудь побольше воздуха, словно вместе с ним пыталась вдохнуть смелость, и решительным жестом взялась за ручку двери.
Полная самых дурных предчувствий, она медленно отворила дверь и тут же замерла, услышав свое имя.
— Ты женился на Джемме лишь для того, чтобы досадить мне, — говорила Ниоба, — и поверь, Валайент, что я глубоко раскаиваюсь в своем поведении. Мне невероятно стыдно, что я так с тобой обращалась.
— Теперь уже поздно об этом говорить, Ниоба, — сухо ответил виконт.
— Я пожалела о своих опрометчивых словах тотчас же, как ты ушел.
В ее нежном голосе звучало раскаяние. Джемма хорошо знала, как ловко ее кузина может изображать любые чувства, когда ей это выгодно.
— Папа вынудил меня сказать, что я хочу выйти замуж за маркиза, — продолжала Ниоба. — Я умоляла его, просила, говорила, что люблю тебя, но он был непреклонен и не желал ничего слушать.
Джемме послышалось нечто вроде рыдания.
— Ты ведь знаешь, каков мой папа! Деспот и диктатор, и я очень боюсь его ослушаться.
Виконт ничего не ответил, и Ниоба продолжала:
— Прошу, поверь мне, Валайент, ты должен мне поверить, что я давно люблю тебя; разве я могла по своей воле согласиться стать женой маркиза? Ведь он был таким дряхлым и больным! Мне нужен был ты — только ты! И теперь тоже!
Джемма осторожно прикрыла дверь, понимая, что больше не выдержит этой пытки.
Она развернулась и, словно оглушенная, ничего не видя вокруг, медленно пошла через холл к лестнице. Ноги плохо слушались ее, и, поднимаясь по ступенькам, она внезапно почувствовала себя слабой и немощной, как те старушки, которых привозили к источнику.
Добравшись до своей спальни, она села на стул у окна и уставилась ничего не видящими глазами на парк.
Из подслушанного разговора она поняла одно — весь ее мир, пусть маленький и скромный, но очень дорогой для нее мир, который она выстроила за последние несколько недель, развалился и лежит руинами у ее ног.
Теперь она больше не нужна была виконту, а превратилась в обузу, в досадное препятствие, ведь все, к чему он стремился, о чем мечтал — любимая женщина, а вместе с ней и богатство, — пришло к нему само. Да только теперь между ним и его счастьем стояла она — его постылая жена.
— Боже! Что мне делать? — прошептала Джемма, закрывая лицо руками.
Но она действительно любила его и хотела, чтобы он был счастлив. Поэтому ответ, один-единственный и совершенно очевидный, пришел сам собой.
Она должна уйти, исчезнуть из его жизни, так же неожиданно и внезапно, как и появилась.
Вот только как это сделать?
На мгновение Джемма подумала, что она могла бы убежать с Фредди, как он и просил ее. Однако она понимала, что такой поступок лишь опозорит виконта в глазах его друзей и соседей, принявших ее с такой добротой в субботу и воскресенье, во время своего приезда в Приорат.
Они могли бы развестись, однако она подозревала, что Ниоба не станет ждать виконта, пока тот освободится, если тем временем на ее горизонте появится более важная персона.
Более того, дело о разводе проходило через парламент, а это значило, что виконту будет не на что жить, пока он будет ждать женитьбы на богатой невесте.
«Я должна умереть!»— подумала Джемма. Ей вспомнилось, как в день их приезда в Приорат они шутили, что, если будет совсем плохо, они всегда смогут утопиться в озере.
«Тебе не повезло — я умею плавать!»— сказала она тогда виконту.
Но если уж ей нужно умереть, то никак не на пороге его дома, иначе его сочтут виновным в ее смерти.
Она прижала ладонь к пылающему лбу.
«Надо… подумать! Надо… подумать!»— тихо повторяла она про себя.
Однако в том состоянии, в котором находилась девушка, она совершенно была не способна связно мыслить. У нее в ушах все еще звучал вкрадчивый голос Ниобы, уверявший виконта в своей вечной любви к нему.
Джемма слишком хорошо представляла себе, как выглядела кузина, произнося эти слова, — нежная кожа с легким румянцем, классические прекрасные черты, широко раскрытые синие глаза, которые могли смотреть искренне и доверчиво, когда этого хотела их обладательница, или трогательно и наивно, даже когда она бессовестно лгала!
«Валайент любит ее! Он любит ее!»
Джемма повторяла эти слова снова и снова, чувствуя, что ее бедное сердце готово вырваться из груди.
Конечно же, он любил Ниобу. Разве могла она в этом сомневаться? Ведь ее кузина самая красивая девушка, какую ему доводилось видеть, да к тому же богатая наследница.
Тогда он сможет восстановить Приорат в его былом великолепии, и при этом отпадет нужда в том, чтобы взимать деньги за минеральный источник. Он будет открыт для всех, кто верит в его целительную силу.
Долги Валайента будут выплачены, они с Ниобой смогут жить на Беркли-сквер во время своих приездов в Лондон, давать там балы, устраивать приемы и званые обеды с превосходными блюдами и вышколенной прислугой. Можно не сомневаться, что финансы им это позволят.
— Он мог бы получить все это завтра… сразу же… на следующий же день… если бы не я.
Джемма произнесла эти слова вслух. И тут же поняла, что каждая клеточка ее тела кричит, протестуя против разлуки с человеком, которого она так неосмотрительно полюбила.
Без него она превратится в ничто. Она поняла, что скорее умрет, чем встретит будущее одна.
«Я умру… да… умру», — сказала себе Джемма.
Какой смысл в любви, рассуждала она, если ты не готова пойти на самую большую жертву ради человека, которого любишь?
Она знала, что любит Валайента всем сердцем и душой; так что пожертвовать ради него своим телом было для нее поистине пустяком.
«Я умру!»— снова сказала она себе.
Внезапно она почувствовала рядом с собой свою покойную мать, ее присутствие было таким ощутимым, таким явственным, что, казалось, надо только обернуться, чтобы увидеть ее.
И не нужно было долго думать, чтобы догадаться, что она скажет.
Джемма знала и сама.
Грешно лишать себя жизни, данной тебе Господом, какой бы трудной ни становилась она временами.
Джемма закрыла глаза и попыталась прочесть молитву, ощущая всем сердцем, что рядом с ней незримо находится мать, говорит с ней, советует, утешает.
И тогда, словно и в самом деле услышав ее совет, Джемма поняла, как ей поступить.
Глава 7
— И что же тебе сказала Ниоба? — уже в который раз допытывался Фредди у виконта.
— Она сказала, что отец вынудил ее дать согласие на брак с Портколом, — ответил он. — Как ни умоляла она его, ни просила, ни говорила, что любит меня, сэр Эйлмер был непреклонен. Он просто не желал ничего слушать и прямо заявил, что хочет видеть свою единственную дочь маркизой.
Фредди издал презрительный возглас, однако не стал комментировать эту беспардонную ложь, и виконт продолжал:
— После этого Ниоба попыталась уверить меня, что боялась ослушаться сэра Эйлмера, хотя любит меня уже очень давно. Она удивлялась, как это я мог вообще хоть на секунду поверить, что ей хочется стать женой маркиза. Ведь он был таким старым и безобразным, да к тому же часто болел.
Они помолчали. Затем Фредди, уже успевший не один раз выслушать рассказ виконта с начала до конца, задал свой привычный вопрос:
— Ну и что же ты?
— Долгое время я ничего ей не отвечал, — сказал виконт, — потому что размышлял над одной странной вещью: ты можешь мне не поверить, однако внезапно я поймал себя на том, что Ниоба больше меня не привлекает.
С этими словами он вскочил со стула и принялся беспокойно ходить по комнате, погруженный в свои невеселые, тревожные мысли.
— Трудно облечь в слова то, что я испытывал тогда, — продолжал он через несколько минут молчания. — Ведь до этого я был полностью уверен, что люблю Ниобу, как никогда еще не любил ни одну женщину в своей жизни. Ее красота совершенно покорила меня. И вдруг внезапно — как это произошло, я и сам не мог понять, — ее красота стала волновать меня меньше, чем красота мраморной статуи.
"Подарок судьбы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подарок судьбы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подарок судьбы" друзьям в соцсетях.