В своем горе человек способен выдвигать самые дикие обвинения.

Но в статье чувства выражались чересчур эмоционально.

Роб, Роб. Эйприл вспомнила его, ставшее ей родным тело, его объятия. Он был великолепным любовником. Но насколько хорошо она знает Роба на самом деле?


— Могу я что-то у тебя спросить, Кейт?

Эйприл позвонила домой Кристиану, чтобы переговорить с Кейт. Трубку взял Арманд. Он объяснил, что приехал на несколько дней к сыну и внучке, поскольку после всего случившегося «должен быть к ним поближе».

— Конечно, — с готовностью ответила Кейт.

— Ты как-то говорила мне, что тебе не нравится Роб Блэкторн и ты считаешь, что убийцей мог бы быть и он. Я хочу знать, что тебя заставило так думать? Ты знаешь что-то такое о Блэкторне, чего не рассказала полиции?

— Особенного ничего.

— Но…

— Однажды он пришел к бабушке на квартиру, когда я была там. Он не знал, что я у нее ночую. Они ругались. Я слышала, как он орал на бабулю. Это было ужасно.

— Когда это было, Кейт?

— Точно не помню. Давно.

— А ты слышала, из-за чего была ссора?

— Да я не обратила особого внимания. Взрослые всегда из-за чего-то ссорятся. Просто я запомнила это, потому что говорили они громко и зло, и я боялась, как бы не услышали соседи.

— И это было на квартире? Ты имеешь в виду ту квартиру, где сейчас живу я? Ты в этом уверена?

— Абсолютно.

«— Прекрасное местечко.

— Вы никогда здесь прежде не бывали?

— Нет. Наша компания была нанята охранять Рину только во время ее поездки по Западному побережью, и не раньше».

Почему он солгал?

— Мистер Клемент, это Эйприл Хэррингтон. Думаю, что вы знаете, кто я.

— Ясно, знаю, миссис Хэррингтон.

— У меня к вам вопрос. Это касается расследования. Собственно, о Робе Блэкторне.

— Блэкторн больше не имеет отношения к нашему ведомству.

— Но ведь он работал у вас? Он ведь был агентом ФБР?

— Почему вы об этом спрашиваете? — Клемент говорил тоном истинного госслужащего — сдержанным и безразличным.

«Потому что я сплю с ним и мне надо знать, что он не убийца!» — взорвалась про себя Эйприл.

— Он убеждал меня, что раньше был сотрудником ФБР.

— Это правда. Был. Он уволился года два назад.

— Почему?

— Почему бы вам не спросить об этом у него самого, миссис Хэррингтон? — По тому, как говорил Клемент, можно было подумать, что он знает об их отношениях с Робом.

— Это связано с болезнью и смертью его жены?

— Да. После ее смерти он перестал быть эффективным агентом.

— Он уволился по собственному желанию или его попросили уйти?

На том конце провода воцарилась пауза. Потом Клемент повторил:

— Думаю, вам лучше спросить об этом у Блэкторна.

Нерешительность и нежелание, с которыми была произнесена фраза, говорили Эйприл о том, что продолжать разговор не имеет смысла. Она положила трубку, размышляя над тем, был ли Роб и вправду выгнан из ФБР.

Ужинать в этот вечер Эйприл не могла. Кусок не лез в горло. Она еще и еще раз убеждала себя, что все это глупо, что все это из-за стресса, с которым она никак не может справиться, и что из-за него она потеряла чувство здравого смысла.

Робу не следовало оставлять ее в одиночестве!


Джеральд Морроу не отказался от своего замысла, несмотря на приказ оставить это дело. Невзирая на угрозу быть засеченным полицией он продолжал следить за квартирой Цели.

Клиент, однако, был недоволен происшедшей накладкой. Он вообще вышел из себя.

И неудивительно. Этого и следовало ожидать. Он провалился, потерял оружие, чуть не лишился зрения. Целую неделю он промывал глаза специальным раствором и с ужасом думал о том, навсегда ли повреждено его зрение. Он даже не мог обратиться к врачу. Фараоны наверняка будут проверять всех обращающихся с глазными травмами.

К счастью, за последние два дня зрение стало проясняться.

У этой суки не хватило сил на то, чтобы выцарапать ему глаза. Ей повезло, но повезло не до конца.

Теперь все изменилось. Клиент уже был не важен, дело касалось только Морроу и Цели. Теперь он шел своей дорогой. И наплевать, если клиент больше никогда не объявится. Сейчас Морроу работал на себя.

Он заключил с самим собой контракт на убийство.

И он не остановится, пока прелестное тело Эйприл Хэррингтон не станет лишь безжизненной скорлупой.

Глава 33

Джонас обычно сменял Карлу в восемь вечера, и Эйприл решила осторожно все у него выспросить. И Джонас, и Карла дольше знали Блэкторна, и Эйприл была уверена, что они не работали бы с ним, если бы не доверяли ему полностью. Эйприл не хотела напрямую поверять свои сомнения Карле, поскольку они с Робом, судя по всему, были достаточно откровенны друг с другом, и Карла могла рассказать Блэкторну о ее расспросах. Джонас же молод и не так искушен, а значит, есть шанс, что ей удастся выудить из него что-нибудь о Робе, не вызывая при этом подозрений.

Когда Джонас постучал в дверь, Эйприл с нетерпением ее распахнула, в надежде, что разговор с ним успокоит ее.

Увидя, кто стоит на пороге, она невольно отпрянула назад — Роб!

— Эй, сколько раз тебе говорить, не открывать дверь, пока не посмотришь в глазок, кто пришел?

— Это ты!

— Да, но на моем месте запросто мог оказаться и убийца, решившийся еще раз попытать счастья. — Роб слегка подтолкнул Эйприл внутрь квартиры и тщательно закрыл за собой дверь, проверив все замки.

— А где Джонас?

— Я предоставил ему отпуск на одну ночь.

Они смотрели друг на друга. Эйприл судорожно сглотнула. Ей казалось, что она проглотила собственное сердце.

— Я полагал, что ты обрадуешься, — сказал Роб после некоторой паузы.

Эйприл попыталась улыбнуться.

— Я… я просто удивлена. Ты же говорил мне…

Роб сделал шаг вперед и обнял ее.

— Я знаю, что говорил тебе. И я пытался держаться, но это выше моих сил.

Как только Роб обнял ее, Эйприл почувствовала, что ее тело сразу же откликнулось на это прикосновение. Роб ласкал губами шею Эйприл, сначала лишь слегка, но потом все интенсивнее. Она чувствовала, как напряжение внутри нее тает.

«Нелепо, — думала она. — Вся моя подозрительность нелепа. Я бы точно почувствовала, что угроза исходит от этого человека. Почувствовала бы? А Рина чувствовала? Кто-то же организовал ее убийство. И Рина знала, кто. Она предприняла все возможные меры предосторожности, но их оказалось недостаточно».

— Ты носишь мое ожерелье. — Роб дотронулся до ее шеи, голос его звучал хрипловато. — Смотрится прекрасно.

— Оно мне очень нравится. — Эйприл не могла выдержать взгляд Роба. — Узнал что-нибудь новое? — спросила она, направляясь на кухню ставить кофе.

— Кое-что есть. Мы нашли женщину, с которой Кристиан, по его заявлению, был в момент гибели Миранды. Ее зовут Огуста, довольно необычное имя, а? Кристиан сказал, что они встретились в суде, поэтому нам нетрудно было ее вычислить.

— Так она действительно существует?

— Существует, точно. Работает секретарем в том суде, где они разводились и судились по поводу опеки. Она помнила Кристиана де Севиньи и смогла подтвердить факт их встречи. Сказала, что он был с ней всю ночь. Напился как сапожник и отключился, но перед этим успел поразить ее своими эротическими способностями, да так, что она действительно его запомнила. Напоследок дамочка поинтересовалась, нет ли у меня номера телефона Кристиана, и сообщила, что с удовольствием повидалась бы с ним еще.

— Так, значит, Кристиан чист?

— В отношении смерти своей бывшей жены, полагаю, что да. У Огусты нет оснований лгать — она утверждает, что после этого ничего не слышала о Кристиане. Короче, версия умышленной автокатастрофы осталась неподтвержденной.

Эйприл встряхнула головой. Из-за Кейт ей не хотелось, чтобы Кристиан оказался убийцей. Но в то же время ей не хотелось, чтобы убийцей оказался Блэкторн…

— С другой стороны, Чарли Рипли поднялся выше в нашем списке подозреваемых. У меня был долгий разговор с Изабель. Похоже, она порвала с Чарли, потому что начала подозревать его после нападения на тебя и Кейт. Он продолжает уверять ее, что готов на все, лишь бы сделать ее владелицей «Горизонтов власти». Одержимость Чарли начинает пугать Изабель. И она задается вопросом, а что если Чарли уже предпринял к тому какие-то шаги?

— Ты имеешь в виду, что он убил Рину ради Изабель? А потом, когда Изабель не унаследовала компанию, решил и меня убрать с дороги?

— Именно так. У Изабель нет доказательств, и я думаю, что она испытывает определенное чувство вины за, как ей кажется, чрезмерную подозрительность в отношении своего бывшего любовника. — Роб пожал плечами. — Похоже, Чарли лжет по поводу звонка редактора Рины о потерянной рукописи. Он продолжает это утверждать, но я переговорил со всеми редакторами Рины и ее литературным агентом, и никто из них никогда не слышал о планах Рины написать свою автобиографию. Если никто не звонил, то можно предположить, что Чарли сам хочет найти рукопись.

— Надеюсь вы не рассматривали возможность того, что Чарли какое-то время был любовником моей матери?

— Мы посчитали подобные предположения чушью, — кивнул Роб, — и все же это допустимо. Допустимо также и то, что заказчик — Изабель, и она пытается отвлечь от себя наше внимание. Как видишь, тут много еще чего намешано.

Эйприл показалось, что сейчас самое время попытаться развеять свои собственные подозрения — показать Робу газетную вырезку и сообщить о полученной ею информации. Но она все никак не решалась сделать это, и Роб продолжал: