— Два года назад. У нее был рак.
— Сочувствую вам.
— Я сам себе сочувствую, — с болью в голосе сказал Блэкторн.
— Это, должно быть, очень тяжело… Я хочу сказать, что есть множество способов порвать отношения, но смерть, и смерть в относительно молодом возрасте, самый неестественный из них.
— Да уж, это не развод. И вы правы: очень трудно, когда вместе прожито не так уж и много. Даже группы поддержки овдовевших в основном состоят из людей пожилых, шедших по жизни вместе… — Осекшись на полуслове, Роб с трудом перевел дыхание.
— Одна моя хорошая подруга года два назад потеряла в автомобильной катастрофе мужа. Мэгги, она была со мной на конференции в Анахейме. Для нее эта трагедия оказалась к тому же и трудным испытанием — двое маленьких детей, которых ей теперь придется ставить на ноги, полагаясь только на собственные силы.
— Мы с Джесси не имели детей. Я часто жалел об этом. Но вы правы. Мне было бы еще труднее справиться, если бы у нас были дети. Последнее время и за собой-то трудно следить…
Несколько секунд Роб отрешенно смотрел в пустоту. Эйприл видела, как печален и жалок этот взгляд. Ей вдруг захотелось дотронуться до него и ласками отогнать его боль.
— Но вы, кажется, ловко увели меня в сторону от предмета нашей беседы. — В голосе Блэкторна вновь послышалась холодная ирония.
Исповедь закончилась.
Эйприл знала, что настоящие мужчины очень редко бывают откровенны. Очень редко и очень недолго.
— Вопрос в том, — продолжал Блэкторн, — что из рассказанного сейчас вами может иметь отношение к нашему расследованию?
— Вы на самом деле полагаете, что моя история может быть как-то связана со смертью Рины?
— Нет. Кажется, нет.
— Тогда давайте оставим ее в покое.
— То есть снимем вас с крючка?
— Да.
Эйприл показалось, что Блэкторн вновь приблизился к ней. Ну конечно, приблизился. Его голубые глаза были теперь совсем рядом. Эйприл поняла, что от поцелуя их отделяет всего лишь мгновение.
— Вопрос влечения мужчины и женщины друг к другу, — медленно произнес Блэкторн, — пока что никак не затрагивался в нашем разговоре.
— Нет, — прошептала Эйприл.
— Могу я спросить?
— Спрашивайте.
— То, что произошло у вас с Мигелем, оттолкнуло вас от мужчин?
— Да. На долгое время. Но не навсегда. — Эйприл помолчала, задумавшись. — А смерть вашей жены оттолкнула вас от женщин?
— Да. Со смерти Джесси я не интересовался женщинами.
— Но вы, кажется, интересуетесь мной, — несколько неуверенно заметила Эйприл.
— Не как женщиной. Я интересуюсь вами как подозреваемой.
— Я вам не верю.
— А я бы посоветовал верить. — Сказав это, Роб запустил руку в волосы Эйприл и притянул ее голову к себе. — Я не интересуюсь вами как женщиной. И не мечтаю обладать вами.
— Тогда почему…
— Открой рот.
— Я…
— Вот так — С этими словами Роб поцеловал Эйприл.
Глава 17
Поцелуй был долгим, и Блэкторн чувствовал, как едва заметное, почти рефлекторное, сопротивление Эйприл слабело под напором его страсти, с каждым мгновением становившейся все сильнее и сильнее.
Запах ее волос, запах ее тела сводили Роба с ума. Он крепко прижал к себе Эйприл, и она чуть слышно застонала.
Боже, какое же это блаженство! Роб был опьянен ею. Он вдруг вновь ощутил себя мужчиной. Мужчиной, а не страдающим вдовцом.
Господи! Как ему не хватало ее! А Эйприл? Ее было не узнать. Один поцелуй — и на свет явилась женщина. Красивая, чувственная, страстная. Господи! Как ей не хватало его! Блэкторн дотронулся до груди Эйприл. Тело к телу — вот она, единственная в этот миг реальность. Как долго ее не было. Слишком долго.
Стоит только расстегнуть ее шелковую блузку, и дивное, прекрасное женское тело в его власти…
Но, как только Роб дотронулся до верхней пуговки, Эйприл вскочила. Нервно поправив воротничок, она снова села, обхватив руками колени, как бы пытаясь спрятаться, подобно улитке.
— Эйприл?
Она опустила глаза.
— Не сердись на меня. — Он постарался говорить как можно непринужденнее, но прерывистое дыхание выдавало его волнение. — Я не собирался этого делать.
Эйприл молча встала и заходила взад-вперед под развесистым дубом.
— Ну хорошо, хорошо. Признаюсь, я собирался это сделать. Ведь я не перестаю думать о тебе с того самого момента, когда впервые увидел тебя в Анахейме. И всю эту неделю я мечтал только об одном — обнять тебя… Ну и вот… Да прекрати ты расхаживать как неприкаянная.
Эйприл резко остановилась и с вызовом вскинула голову, уперев руки в бока. Вид у нее был воинственный. Губы распухли.
«Неплохая работа», — самодовольно заметил про себя Роб.
Глаза Эйприл сверкали гневом.
«Просто амазонка», — восхитился он, представив ее в черном кожаном корсете, с плетью в руке где-нибудь в клубе типа «Шато». А еще лучше, стоящей перед ним на коленях, закованной в кандалы рабыней из римской истории, в коротенькой тунике, которую так и хотелось разорвать.
— Я не хочу иметь ничего общего ни с одним из вас!
— Из нас?
— Да из вас! Из тех, кто хоть как-то связан с семьей Севиньи!
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я просто чувствую, всем нутром своим чувствую, что все вы пытаетесь меня окрутить. Вы все такие сильные, такие благополучные! Такие все обаятельные! Каждый по-своему, конечно, но вы привыкли переступать через людей!
— Минуточку! Не причисляй меня к семейству Севиньи. Я просто нанят ими на работу.
— Черт возьми, здесь что-то происходит. Я сама не понимаю. Я чувствую какой-то подвох. Во всем этом есть что-то… — Эйприл запнулась. — Что-то дьявольское.
— Что-то дьявольское есть в убийстве, с этим я согласен.
— Люди не такие, какими представляются. Идет игра в кошки-мышки, и я не знаю, кто ее ведет. Я не верю своим впечатлениям о человеке. И длится все это годами. Я верила Рине, а она бросила меня. Я верила Мигелю, а он пытался меня убить. Я не могу доверять людям, которые мне нравятся. А люди, которые мне не нравятся…
— Я тебе не нравлюсь, но тебе нравится целоваться со мной. Ты на это намекаешь?
Эйприл взмахнула руками, как бы оправдываясь.
— Ты нравишься мне все больше, — немного помолчав, призналась она.
— И что?
— Но это всего лишь гормоны. И потом… Я больше не хочу никаких разочарований, Роб.
В первый раз она назвала его Роб. Блэкторну это было приятно.
— Чтобы несколько успокоить тебя, у меня есть оправдание. «Руководство для следователей по делам убийств» не рекомендует испытывать гормональные чувства по отношению к подозреваемому.
— Послушай, уже поздно. Я иду домой.
— Но только не одна. Видишь, какая темень. Я тебя провожу.
— Но к себе я не могу тебя пригласить. — Взгляд Эйприл был спокоен.
— Я знаю, — мысленно чертыхнувшись, сказал Блэкторн.
— И не потому, что мне этого не хочется, — это Эйприл произнесла уже с улыбкой.
Роб нежно погладил ее по щеке.
— Порою самое благоразумное — жить и действовать, не считаясь со своими ощущениями. Рискни. Поживи немного в опасности.
— А я чем занимаюсь? — натянуто рассмеялась Эйприл.
«Осади, — приказал себе Роб. — Чрезмерная настойчивость не самый верный путь. А кроме того…» Он знал, что пожалеет об этом, когда они уйдут из парка, когда он простится с Эйприл и вновь останется один на один с собой. Но, слишком настаивая сейчас, можно перегнуть палку, можно причинить боль им обоим: чрезмерная настойчивость порою приводит в никуда.
Он не хотел страдать из-за Эйприл Хэррингтон.
И не хотел, чтобы она страдала из-за него.
Остаток пути через парк не представлял никакой опасности, но Эйприл была рада, что рядом с нею Блэкторн: в темноте очень просто представить себе, как за каждым деревом или камнем прячется по злодею.
Они вышли через Западный вход и прошли два квартала до дома Эйприл на Шестьдесят второй улице. Зайти в дом Блэкторн и не пытался, но удивил Эйприл неожиданным предложением:
— Меня пригласили на вечеринку в пятницу. Ты не хотела бы пойти со мной?
— В качестве твоей подружки? — готовясь рассвирепеть, поинтересовалась Эйприл.
— Не совсем, — уклончиво ответил Блэкторн. — Вообще-то я рассчитываю, что для нас это будет хорошая возможность кое-что разузнать.
Для нас? Похоже, он уже не считает ее врагом…
— Ты имеешь в виду расследование?
— Вечеринку устраивает Изабель со своим парнем. Кстати, это будет ее день рождения.
— А кто ее парень?
— Ты его знаешь — Чарли Рипли.
Эйприл аж присвистнула от неожиданности.
— Изабель и Чарли? — изумилась она. — Они встречаются?
— Похоже, ты удивлена.
— Они ведь совсем разные. Чарли такой… такой обходительный, общительный и всегда готов помочь, а Изабель…
— Да, знаю, она доставляет тебе немало неприятностей.
Это было еще мягко сказано.
— У нас не сложились отношения, Роб. Не думаю, что Изабель обрадуется моей персоне. Боюсь, я испорчу ей вечеринку.
— Как бы там ни было, она пригласила меня и предложила прийти с подругой. Уверен, ей хватит ума и воспитания изобразить из себя гостеприимную хозяйку. И вообще я беспокоюсь не об этом.
— Позволь тогда узнать, о чем?
— Думаю, тебе эта вечеринка покажется несколько необычной. Вероятнее всего приглашенные будут в экстравагантных нарядах. Скажи, тебя легко шокировать?
Эйприл склонила голову набок, как бы изучая Блэкторна.
"Подарок на память" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подарок на память". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подарок на память" друзьям в соцсетях.