Удивительно, почему при этих словах в ней проснулась гордость, хотя тело сотрясалось от бессильной ярости. Она сама виновата в том, что оказалась здесь, что уехала, не сказав Терджису, куда направляется, что покинула Уиндхерст одна, что повела себя как доверчивая дурочка и попала в ловушку похитителей.

Яма! Один помоги ей, Эрика боялась, что эта темница совсем не похожа на ту, что была в Гронвуде. Скорее всего просто грязная дыра в земле.

Огден, распорядившись, поскакал назад, в Уиндхерст, как догадалась Эрика, чтобы передать своему трусливому господину, что ее захватили в плен. А Эрику тем временем потащили к деревьям, туда, где двое мужчин выбрасывали землю в корзину, которую третий относил подальше в лес, чтобы никто из посторонних не догадался о вырытой здесь яме.

Сама яма была шириной в два фута и длиной в три. Рядом лежала сбитая из досок крышка того же размера и куча аккуратно снятого дерна, чтобы прикрыть яму от любопытных глаз.

– Ты слышал?

– Да, – отозвался один из землекопов, стоявший почти по пояс в яме.

– Тогда вылезай оттуда, – велел человек, державший Эрику, и, обернувшись, громко крикнул: – Подайте мне веревку и что-нибудь для кляпа!

Эрику колотило как в лихорадке. Ее собираются бросить в эту грязь! В лагере не меньше двадцати человек! От них никак не сбежать! И Эрика умрет здесь…

– Вы роете ямы везде, где раскидываете лагерь? – язвительно бросила Эрика, стараясь отвлечься от нараставшего ужаса.

Но тот, кто держал ее, принял замечание всерьез:

– Везде. Они всегда могут пригодиться, тем более что обнаружить их невозможно.

– Но как вы сумели вырыть ее так быстро? Ваш господин только этим утром приехал в Уиндхерст.

– Ее начали на прошлой неделе, когда мы остановились здесь ненадолго. Лорд Дервин искал в вашем поместье короля. Но тогда не было времени ее докончить.

– Зато сейчас все сделано. Так вы часто похищаете людей по всему королевству?

Тот покачал головой:

– Иногда необходимо спрятать одного-двоих из наших людей. В такой яме человек может скрыться с лица земли посреди бела дня и сбить с толку преследователей.

– Ах, так вы стали ворами и убийцами, и все по приказу своего храброго лорда, – издевалась Эрика. – Да, действительно, подобные ямы вам просто необходимы!

Ехидное замечание взбесило наемника до такой степени, что он оглушительно рявкнул одному из своих сообщников:

– Сунь ей в рот кляп!

Эрика успела подавить полувопль, прежде чем почувствовала, как в рот втиснули тряпку. Потом ее столкнули в яму, предварительно прикрутив колени к груди так, что Эрика могла сидеть только скорчившись.

Нужды стягивать ей руки не было, поскольку веревка слишком туго обматывала тело, однако запястья все же стянули за спиной просто для того, чтобы доставить ей побольше страданий. И они еще пытаются отрицать, что не делали этого и с другими жертвами! Злобные животные, бессердечные негодяи!

Но как только ее бросили в яму, задвинули крышку и темнота сомкнулась над ней, отсекая дневной свет, она больше не думала о людях Дервина. Мрак. Беспросветная тьма. Воздух был таким спертым, наполненным резким запахом сырой земли, что Эрика едва могла дышать. И кто мог подумать, что в столь маленьком пространстве может быть так холодно! Или это просто ее кровь застыла от страха?

Сколько придется ждать? Конечно, если вызов брошен, поединок должен состояться немедленно. Однако они хотят, чтобы Селиг отказался драться. Да, но чем все это кончится? Селиг может и не согласиться!

Он жаждал возмездия, Эрика поняла это, когда муж рассказал ей о Дервине, о его преступлении, которое он совершил против Бога и короля. И как должен поступить человек, не любящий жену? Разумеется, сначала позаботиться о чести, а уж только потом попытаться найти ее.

Эрика почти не сомневалась, что Селиг именно так и поступит, поэтому уже считала себя мертвой. Яма станет ее могилой.

Глава 45

– То есть как это ты не можешь отыскать ее?! – взорвался Селиг, поднимаясь с того места у стены, где сидел, наблюдая за Дервином, стоявшим поодаль. – Где ты искал?

– Повсюду, – ответил Терджис.

Именно тревога, промелькнувшая на обычно невозмутимом лице викинга, стала причиной паники, охватившей Селига.

– А где, во имя царства Локи, был ты? Ты, ее тень! Я был спокоен и в полной уверенности, что ты всегда знаешь, где она, даже когда меня нет рядом!

– Но я не видел ее сегодня утром. Госпожа не сказала, куда направилась!

Разговор двух мужчин на повышенных тонах привлек внимание Кристен и Ройса.

– Ты не видел Эрику с тех пор, как спустился вниз? – спросила Кристен брата.

Селиг покачал головой.

– А я видела ее мельком. Она шла через двор. А ты был в доме Селига? Может, она отправилась туда? – обратилась она к Терджису.

– Госпожа не покинула бы Уиндхерст одна, – возразил Терджис, – не настолько она глупа.

– Может, Эрика была так огорчена… расстроена чем-то, что и не подумала об осторожности, – нерешительно заметила Кристен.

– Но по какой причине госпожа могла быть огорчена? – прорычал Терджис, мгновенно встрепенувшись.

– Она всегда в плохом настроении, – не дав ответить сестре, вмешался Селиг с очевидным облегчением, оттого что Эрика, кажется, нашлась. – Почему сегодня все должно быть иначе? – И, повернувшись к Ройсу, добавил: – Прошу, пошли кого-нибудь убедиться, что она действительно отправилась домой. Я не смогу сосредоточиться на поединке с Дервином, пока не узнаю, что Эрика в безопасности.

– Хочешь, чтобы ее привезли сюда?

– Если она давно ушла, значит, даже не знает, что я должен драться. Ей надо сказать об этом, и пусть сама решает. Я не стану принуждать ее против воли наблюдать за дракой…

– Боже милосердный, да хватит наконец рыдать от жалости к самому себе! – перебил Ройс, громко смеясь. – Сам прекрасно знаешь, что твоя жена захочет быть здесь.

Совесть не позволила Кристен молчать и дальше. Она уже открыла рот, чтобы признаться, почему Эрика ушла, но не успела. Их внимание привлек слуга, мчавшийся к ним навстречу и на ходу выкрикивавший имя Ройса. То, что он сказал, задыхаясь и путаясь в словах, дрожа от ужаса, лишило ее исповедь всякого смысла.

Селиг не мог понять, что тот сообщил Ройсу. Но, увидев его мгновенно помрачневшее лицо, обращенное к нему, догадался, что случилось что-то страшное.

– Что?!

– Слуга передал послание для тебя, – ответил Ройс, – и боюсь, ничего хорошего.

– Говори.

– Ты должен объявить, что обвинения, выдвинутые против лорда Дервина, ложные, и убедить в этом короля, в противном случае никогда больше не увидишь свою жену и вообще забудешь о том, что был женат.

Селиг одной рукой поднял слугу за шиворот:

– Кто велел тебе это сказать?

Ройсу пришлось повторить вопрос на саксонском и выслушать ответ перепуганного слуги.

– Поставь его наземь, человече, – велел он шурину. – Он не видел, кто это был. К нему подошли сзади, объяснили, что надо сказать тебе, а потом втолкнули в толпу, поэтому он не знает, кто говорил с ним.

– Но я знаю, кто передал это послание, – процедил Селиг и, помрачнев, направился через зал. Ройс по-следовал за ним и схватил за руку, но мгновенно отлетел в сторону. Увидев Селига, Дервин вскочил, но было слишком поздно. Селиг ринулся на него, сомкнув огромные ладони на его шее. Пятеро человек кинулись на Селига, пытаясь оттащить его, но он легко стряхнул их, не выпустив Дервина.

Селиг так бы и задушил его, не встань между ними Гаррик.

– Ты что, сошел с ума? – заревел он. – Что случилось такого, что ты не можешь подождать немного, чтобы покончить с ним по всем правилам?

– Он похитил Эрику! – разъяренно прошипел Селиг. – И угрожает убить ее, если я не возьму назад вызов и не признаю, что ложно обвинил его.

– Но он не выходил из зала, – возразил Гаррик.

– Ему и не нужно было этого делать. У него достаточно людей, чтобы всего-навсего отдать приказ.

– В чем этот язычник обвиняет меня на этот раз?! – придя наконец в себя, негодующе завопил Дервин.

Селиг не понял его, зато Гаррик, прищурив глаза, надвинулся на лорда.

– Тебе бы следовало рискнуть сразиться с моим сыном, потому что теперь ты доказал свою вину, похитив его жену, чтобы связать ему руки. И если он из-за этого откажется от поединка, тебе придется драться со мной.

Дервина обуял такой страх, что он лишился дара речи, но, увидев короля, стоявшего достаточно близко, чтобы слышать каждое слово, тут же опомнился.

– Это ложь! Если кто-то и похитил жену викинга, то не по моему приказу! – истошно завопил он.

– От него ты ничего не добьешься, – прошипел Ройс, оттаскивая Селига в сторону. – Этот ублюдок даже с кинжалом у горла будет отстаивать свою невиновность. Но только дурак мог напасть на него, чтобы доказать его вину. Следовало сначала закрыть ворота и не дать возможности его людям покинуть Уиндхерст.

Ройс не успел договорить, как Селиг вылетел из зала, Ройс последовал за ним. Добежав до ворот, они увидели, что ворота уже закрыты и Терджис стоит на страже, держа под уздцы двух коней – своего и Селига.

– По крайней мере хоть кто-то здесь думает головой, а не сердцем, – сухо заметил Ройс. – Поезжай, мне хватит нескольких минут, чтобы разослать на поиски своих людей во все стороны. Они будут перекликаться, так что, как только найдут, ты сразу об этом узнаешь. Нужно проследить, чтобы никто не покидал Уиндхерст, кроме моих солдат. Теперь, когда наемники Дервина не могли выбраться наружу, в такой отчаянной спешке не было нужды, однако Селиг был вне себя от нетерпения. На мгновение он задержался, чтобы поблагодарить Терджиса, но великан только пожал плечами:

– Ты был так взволнован, что не мог думать здраво. Лорд признался, где Эрика?

– Нет, – горько вздохнул Селиг. – Но его лагерь где-то неподалеку. Ройс собирает людей на поиски. Тот, кто отыщет лагерь первым, передаст остальным.