– Что ты плетешь, отродье шайтана? – замахнувшись палкой на своего слугу, взревел Халиль-Хамид. – Куда же она могла деться? Вы обшарили соседние дома?

– Ее нигде нет, господин, – ответил агент. – Девчонка как сквозь землю провалилась.

– Все должны думать, что она тоже сгорела в проклятом доме! – решил начальник тайного сыска. – И всемогущий султан тоже, да воссияет имя его в веках! А если проболтаешься, не сносить тебе головы!

Наутро, еще до молитвы, глава дивана тайной полиции доложил султану, что мнимая наследница ромейских императоров София Скарлатос Маврокордато де Челиче или попросту – София Глявоне – погибла вместе со своими родными во время пожара.

– Скверное место этот квартал в Пере! Там всегда случаются подобные неприятности… – произнес Халиль-Хамид и опустил голову. Все же он успел увидеть умиротворенную улыбку на губах султана.

Глава 11

В посольстве Речи Посполитой

София Глявоне значилась в расходных книгах посольства Речи Посполитой под именем Дуда. Поскольку она была записана, как прислуга, то и жить наследнице византийских императоров полагалось среди слуг.

Но Кароль Боскамп-Лясопольский, естественно, поселил красавицу у себя. В посольстве ему завидовали – еще бы: такая очаровательная любовница и к тому же совсем юная. «Будет нашему Каролю с кем поднабраться чувственного опыта, перед тем, как стать примерным мужем панны Домбровской», – смеясь, заявил посол. Сам он решил устроить свою личную жизнь по-турецки и приобрел у армянского купца двух чернооких грузинок, которых записал в расходные книги посольства, как горничных. К слову сказать, английский посол поступил точно так же, да и другие европейцы, волей случая или своих государей оказавшиеся в Истамбуле, тут же обзаводились любовницами, по сходной цене приобретая их у турецких и армянских купцов. Так что у Кароля Боскамп-Лясопольского было несомненное преимущество: София не стоила ему ни гроша.

Несколько дней София провела в постоянных рыданиях: Каролю даже пришлось вызвать для консультации английского врача, к услугам которого прибегали стамбульские европейцы, стесненные в деньгах. Турки называли этого лекаря Джамес-эфенди, европейцы – опиоман Мернс.

Джеймс Мернс, шотландец родом, брал за свои визиты на редкость дешево – больше брать не мог и не смел, поскольку о его тайном пороке знали все пациенты. Еще в Лондоне один знакомый француз угостил Мернса экзотическим блюдом под названием «давамески» – печеньем из гашиша. В то время Джеймс зачитывался приключениями корабельного врача Гулливера, и, подобно этому авантюристу от медицины, решил поступить корабельным врачом на судно, отправлявшееся в Истамбул. К тому же дорогих восточных товаров – опиума и гашиша – в столице Оттоманской Порты должно было оказаться предостаточно.

В Истамбуле Мернс продолжил врачебную практику и при первой возможности покупал опиум и гашиш. Платили ему сущие гроши – кто заплатит больше врачу, у которого то язык заплетается, то руки трясутся, то глаза мутные, как у дохлой кефали? Но, вопреки пристрастию к одурманивающему зелью, Мернс оставался неплохим специалистом, и клиенты на него не жаловались. К тому же Джамес-эфенди отличался редким качеством – он никогда не болтал о тайнах своих пациентов.

– Она все время рыдает и начала заговариваться… – рассказывал доктору Боскамп-Лясопольский. – Родители у бедняжки погибли, дом сгорел. Который день убивается!

– Сильнейшее нервное потрясение, – ответил врач. – Но ничего, это пройдет. Я вот тоже порой заговариваюсь… Ладно, я буду навещать вашу подопечную. Лекарства для нее изготовлю сам.

– Только, умоляю вас, не применяйте для этого столь любимый вами гашиш, – попросил его Кароль.

– Мне лучше знать, что помогает моим пациентам! Я владею секретами древней арабской медицины! – отрезал Мернс.

Через неделю Софии стало лучше, и за это время доктор Мернс преисполнился живейшего сочувствия к бедной греческой девочке. Джеймс готов был поклясться, что перед ним одна из богинь Эллады, только измученная, бледная, несчастная, пострадавшая от жестокости жалких двуногих животных, именуемых людьми. Опиоман Мернс был невысокого мнения о человечестве…

– У меня иная судьба, – шептала София в бреду. – Трон Византии… Но почему они убили маму и отца? И Максима?

– Не слушайте ее, – испуганно забормотал Лясопольский, и доктор Мернс понял, что поляк с большим удовольствием заткнул бы Софии рот. – Все эти греки мечтают о Византии, которая уже три века, как обратилась в прах…

– Не скажите, мой друг, не скажите, – пожал плечами Мернс. – Их мечты могут стать явью. Русская армия стоит на Дунае, а Оттоманская Порта подписала с Россией Кучук-Кайнарджийский мир. Говорят, русская императрица Екатерина намерена крепко тряхнуть турок и помочь единоверцам-грекам.

– Пустые слова! – по лицу Кароля скользнула брезгливая улыбка. Он не собирался выслушивать политические прогнозы этого опустившегося человека. – Султан Абдул-Хамид еще возьмет треклятых москалей за горло! Русские совершенно напрасно вообразили, что Речь Посполитая – их провинция.

– Кто знает… Быть может, это Россия возьмет за горло Оттоманскую Порту, – возразил врач. – А пока – берегите вашу гречанку, соглядатаи султана нынче повсюду…

– Посольство Речи Посполитой неприкосновенно! – горячо воскликнул поляк.

– Посольство – да, но если она решит выйти на улицу? Не будете же вы вечно прятать ее в четырех стенах?

– Для турок она не представляет никакой ценности, – солгал доктору Кароль. – Разве что как живой товар для гарема… Но эту женщину купил я. А турки – надо отдать им должное – уважают священное право собственности.

– Что ж, берегите вашу собственность, господин Лясопольский, – с видимым равнодушием ответил Мернс, но душа его впервые трепетала не от опиумных грез. – Вам повезло с любовницей. Настоящая богиня Олимпа…

– Да вы, я вижу, настроены на лирический лад, господин Мернс… – снисходительно заметил Кароль. – Ступайте, вас ждет гашиш! Сегодня вам будет на что купить давамески.

Вскоре Джеймс Мернс узнал, что его богиню Олимпа зовут София Глявоне. Пока бедная девочка приходила в себя, доктор Мернс успел заслужить ее симпатию. Он смотрел на Софию так сочувственно, так охотно ее выслушивал, и, главное, принимал всерьез любые ее слова, не то что Кароль, который морщился при любом упоминании об опекавшей его любовницу Гетерии. София безотчетно доверяла Мернсу – почему-то она была уверена в том, что этот опустившийся человек не способен на предательство. В чем-то он был искреннее и благороднее лощеного господина Лясопольского. Когда София перестала нуждаться в услугах Мернса, она испытала глубокое сожаление. Жаль было расставаться с человеком, который так сочувствовал ей! Но Кароль быстро указал доктору на дверь.

– Прощайте, богиня Олимпа, – успел прошептать ей Мернс. – Вспоминайте иногда обо мне.

– Я найду вас, – пообещала ему София. – Мы непременно увидимся…


За время, проведенное в посольстве, Кароль успел разочаровать очарованную им девочку. София быстро поняла, что он и не думает на ней жениться. Им было хорошо вместе, но и только. Каролю льстило, что гречанка предоставлена ему всецело, что в целом мире ей больше не к кому идти. Правда, вечера она любила проводить в библиотеке посольства и беспорядочно читала все, что попадалось под руку. Лясопольский с удивлением отметил, что София умна и даже несколько образованна.

Кароль охотно закрывал глаза на ее увлечение книгами – пусть читает, все равно главной страстью Софии Глявоне остается он сам. Снисходительный господин Лясопольский стал учить гречанку польскому, французскому и даже латыни. Должна же она при случае ответить на вопросы господина посла или перемолвиться с другими сотрудниками посольства! Любовнице Кароля Боскамп-Лясопольского не пристало молчать и глупо улыбаться. Через несколько месяцев таких уроков София стала настоящей светской дамой, и Кароль только диву давался – откуда у его гречаночки такие горделивые манеры, как будто она выросла не в деревне, а в аристократическом квартале Фанар. Иногда он, шутя, называл любовницу «прекрасной фанариоткой». Прекрасной она, разумеется, была, но фанариоткой – едва ли… Кароль ни на минуту не забывал, что кабачок Максима Глявоне располагался в квартале Пера.

Иногда, заставив Софию скрыть лицо под вуалью, поляк прогуливался с ней по городу. Лясопольский не преминул показать любовнице храм Святой Софии, построенный по приказу византийского императора Юстиниана, ныне – турецкую мечеть Айя-Софию.

– Говорят, во времена Византийской империи напротив храма стояла статуя царя Соломона, – решил блеснуть своей образованностью поляк. – А на постаменте – надпись: «Я – Соломон, а не ты». Император Юстиниан считал, что превзошел самого царя Соломона. Ведь именно он, а не Соломон, построил величайший храм мира!

– А потом Константинополь пал, и султан Мехмед, прозванный победителем, въехал в храм на белом коне! – в мягком, тихом голосе Софии неожиданно зазвенела сталь. – Мне уже рассказывали об этом когда-то!

– Рядом с храмом стояли четыре огромных коня, – продолжил Лясопольский, не обративший внимания на возмущенную реплику Софии. – Они сохранились до сих пор и находятся в Венеции, у дверей собора Святого Марка.

– Бедный Константинополь! Что осталось от его славы… – горько вздохнула София.

– Не стоит вести такие разговоры, девочка! – недовольно заметил Боскамп-Лясопольский. – Болтунов султан помещает в Эдикуль – Семибашенный замок. Это страшное место, моя дорогая. Тюрьма для политических преступников. Многие твои соотечественники побывали там.

– Я не могу не сожалеть о былой славе Константинополя! – горячо воскликнула София. – Ты же знаешь, меня зовут София Скарлатос Маврокордато де Челиче. Я – наследница византийских императоров.

– А вот об этом ты должна забыть раз и навсегда! – ладонь Кароля, как тогда, во время пожара, легла на губы Софии. – Если будешь болтать, люди султана найдут тебя и убьют. И даже я не смогу тебя спасти.