— Они узнали, — пробормотал он с досадой. — Будь я проклят. Все это могло быть показухой... они более подготовлены, чем я предполагал.

— Что это значит? — спросила я его. Несколько рядом стоящих байкеров заерзали от напряжения, поддерживая мой вопрос.

— Это значит, что мы недооцениваем их, — уклончиво ответил он.

Две другие группы вернулись в главную комнату, прежде чем он смог продолжить.

— Мы убили каждого ублюдка, которого нашли, — громко сообщил один из байкеров.

— Что на счет девушек? — спросил Хантер.

— Не нашли.

Хантер посмотрел на лестницу, поднял свои пистолеты и затем начал спускаться.

— Настоящий бой там внизу, парни... соберитесь, потому что никто не знает, что мы найдем...

Я поспешила за ним, обхватив свой глок обеими руками. Группы байкеров, смешавшись, прикрывали нас с боков, пока мы спускались; на следующем этаже мы увидели знакомое лицо, он был в плохом состоянии.

— Гризз! — крикнул Хантер, падая на колени рядом со своим помощником. Гризз хватал ртом воздух и сжимал ногу. Рядом лежали два мертвых байкера и пол десятка трупов картеля.

Хантер быстро проверил рану Гризза, затем приподнял его голову и спросил:

— Что, блядь, здесь произошло?

— Мы попали в засаду, — простонал Гризз, болезненно пытаясь переместиться в более удобное положение. — Двоих из нас уложили в этом коридоре. Мы преследовали их с другого лестничного пролета...и они привели нас прямо под обстрел.

— Черт побери, — зарычал Хантер, ударив кулаком по стене. — Кто-нибудь из вас, придурков, знает, как извлечь пулю и залатать его?

— Я буду в порядке... пуля прошла навылет, — проворчал Гризз, взгляд его пронзительных глаз слегка затуманился. Он даже не посмотрел на меня.

— Этот коридор чист, — кивнул он в сторону, — хотя я не знаю насчет того. Несколько моих парней погнались за ублюдками...

Хантер направил туда группу из шести человек и указал на других шестерых.

— Охраняйте этого человека, — сказал он. — Следите, чтобы он был в безопасности и в сознании. Я хочу, чтобы он был с нами, когда мы уедем из этой долбанной дыры, понятно?

Гризз медленно поднял глаза, его лицо было покрыто потом.

— Мне жаль... что задерживаю тебя, босс...

— Больше ни одного гребанного слова, — прорычал Хантер в ответ. — Побереги свои силы. Я не могу потерять тебя здесь, Гризз. Ясно?

Гризз болезненно кивнул.

— Предельно ясно, — признал он.

С новой уверенностью Хантер кивнул ему и затем повел оставшихся из нас вниз по лестнице. Это был нижний этаж, нас встретила лишь массивная стальная дверь. Она предвещала недоброе, по ту сторону двери была полная тишина.

— Невозможно, чтобы она вела еще дальше вниз, — сказал нам Хантер. – Ниже должен быть фундамент...

Мы могли слышать перестрелку в комплексе над нами. Переглянувшись, мы приготовились к сражению... и Хантер распахнул тяжелые, массивные двери.

Байкеры начали хаотично стрелять из своих боевых оружий, чтобы обезвредить удивленных членов картеля. Они, видимо, были слишком отвлечены, чтобы услышать сражение над их головами, и не смогли достать свои пистолеты достаточно быстро.

Мы с Хантером всадили пару обойм в грудь нескольких противников, остановившись, чтобы перезарядить оружие за укрытием.

— Это прямо как в Грязном Гарри (прим. — полицейский фильм с Клинтом Иствудом в главной роли, выпущенный на экраны США в 1971 году.), — пробормотала я, торопливо заряжая пулями магазин пистолета.

Хантер зарядил свой пистолет, и мы одновременно кивнули, прежде чем подняться из-за укрытия. Его рефлексы были быстрее моих, и он сделал пару выстрелов из обоих пистолетов, промазав один или два раза, но уложив в процессе троих бойцов картеля. Мы продолжили наше нападение при поддержке нашей группы бойцов — большинство из которых были Драконами Дьявола. Они оборонительно держались возле своего лидера, готовые уничтожить любую появившуюся угрозу.

Даже здесь открытая проводка и ограниченное количество панелей свидетельствовали о том, насколько новым было это сооружение. Комнаты, казалось, были заполнены разбросанной строительной техникой и мусором. Многие стены были возведены только с одной стороны или не были облицованы. Тем не менее, чем дальше мы шли, тем больше разных комнат и коридоров начинали объединяться.

Члены картеля были здесь чуть более рассредоточены, и мы сокращали их численность с каждым поворотом.

Прежде чем мы смогли зачистить весь этаж, двое байкеров догнали нас.

— Мы нашли их!

Хантер развернулся.

— Сколько?

— Пятнадцать девушек!

Он был ошарашен этой новостью, остановившись, чтобы обдумать это. Его взгляд встретился с моим, и затем он спросил байкера:

— Кто-нибудь из белых?

— Нет, сэр...

— Черт, — прошипел он. — Но, по крайней мере, мы нашли других похищенных. Картель, должно быть, был занят переносом операций сюда, вместо того, чтобы перейти к продаже похищенных...

— Где они находились?

— Этажом выше была укрепленная комната, скрытая очень аккуратно в самой глубине здания, — ответил байкер с ухмылкой. — Мы уничтожили их охранников, но девушки довольно сильно накачены наркотиками...

— Убедитесь, чтобы они не ощущали угрозы и не знали об окружающей их обстановке... Что еще там происходит?

— Небольшое рассеянное сопротивление, вызывающее перестрелку. Никто не сдается. Они убивают всех и каждого до последнего человека, и все еще никаких следов денег, которые ты обещал...

— Они здесь, — пробормотал Хантер. — Идемте с нами и поможете нам. Мы найдем главаря этого дерьмового шоу, и он будет сидеть на достаточном количестве денег, чтобы ваша чертова голова закружилась.

Мы двинулись вперед, сталкиваясь с меньшим количеством противников, чем раньше. Я подозревала, что три наши группы уже вырубили большинство из них, и что здесь был лишь костяк картеля.

— Мы близко, — отметил наконец Хантер, взглянув на небольшую карту на стене. — Это снова выглядит знакомо... Думаю, что мы непосредственно в мозговом центре этой маленькой операции.

Хантер посмотрел на несколько ближайших дверей. Он велел команде разделиться по трое и захватить каждую из этих дверей и оставил самую дальнюю из них для нас двоих. Байкеры вышибли двери и начали расстреливать оставшееся сопротивление.

— Вот оно, — сказал он мне. — Ты готова?

Я кивнула в знак согласия и, положив руку на дверную ручку, он открыл дверь...

Глава 19

Комната с металлической обшивкой стен и кафелем на полу была ярко освещена. В другом конце комнаты к нам лицом стоял хорошо одетый мексиканский гангстер с высоко поднятым револьвером в руке, приковывая к себе наши взгляды.

Но больше привлекали внимание три девушки, на которых указывал его пистолет... Они вяло взглянули на нас, когда мы вошли, они явно были чем-то накачены.

Болельщицы!

- Артуро Альварес, - невозмутимо произнес Хантер, подняв свой пистолет. - Если бы я знал, что мне предстоит снова лицезреть твое милое личико, ну... я бы появился с пистолетом получше.

- Это... это ты, - пробормотал лидер картеля в недоумении. Его лицо скривилось от неистовой ярости. - Ты, после стольких лет... ох, амиго, как давно я хотел всадить тебе пулю между глаз после того, как ты убил моего двоюродного брата!

- Твой брат напал первым. Он пытался продать мою сестру в сексуальное рабство, - ответил Хантер сквозь зубы. - Насколько я понимаю... парень получил по заслугам.

- Кто это? - спросила я.

- Артуро Альварес - один из самых опасных людей в Виборас Верде, - ответил Хантер, не отрывая взгляда от нашего врага. - Меня не удивляет, что ты возглавил дела с похищениями... хотя, учитывая обстоятельства, это немного разочаровывает.

- И почему это? - рассмеялся он. - Ты был так счастлив снова видеть меня, белый демон...

- В этой организации есть более мерзкие тараканы, чем этот ублюдок, - ответил Хантер, своими словами сбив спесь с Артуро. - Ты лошадиное дерьмо по сравнению с тем, что я видел.

Наш враг рассвирепел.

- Лошадиное дерьмо, амиго? Ты думаешь, что я ничто? Я многого добился с тех пор, как мы виделись в последний раз, пендехо (прим. - мудак с испанского) ... не недооценивай меня.

- Если ты здесь главный, то твой картель может пережить мою маленькую ночную поездку, - ответил Хантер. - Это чертов позор. Я надеялся, что найду здесь кого-то, кто стоит моего времени...

Артуро снова взорвался от гнева.

- Мне не нужны другие, чтобы разобраться с тобой.

Хантер остался невозмутим, но понизил голос, когда обратился ко мне.

- Виборас Верде возглавляет порочный круг, известный как Братва. Эти лидеры - союз четверых близких друзей, связанных пролитой кровью и омерзительными преступлениями... и восемь лет назад, я убил одного из них.

- Того, кто похитил твою сестру?

- Не совсем... но того, кто руководил похищениями, - объяснил Хантер. – Осталось уложить трех братьев. Я застрял здесь с мусором... и этот парень ничто по сравнению с другими.

Я быстро поняла, что делал Хантер. Он дразнил Артуро...Пытался заставить его совершить ошибку.

- Ничто? - потребовал Артуро. - Ты думаешь, что я ничто? Мы равны, все трое равны, ты тупой ублюдок!

Я ожидала, что Хантер посмеется, но он наградил Артуро Альвареса жалостливым взглядом.

- Ты всегда был самым слабым звеном... слабее того, кого я уже уничтожил. Артуро, ты всегда будешь в их тени. Зачем бы им еще посылать тебя так далеко от дома? Они отправили тебя ко мне на задворки не случайно, Артуро.

Артуро медленно передвинулся, прижимая пистолет к голове ближайшей болельщицы.