Улыбнувшись уголками губ, он перевел взгляд на своего осведомителя.

— Что ж, наш следующий шаг — схватить Черного Джека.

Глаза сыщика удивленно расширились, затем в них блеснуло одобрение. Пожалуй, идея не лишена смысла, хотя сам бы он действовал иначе. Не совсем понятно, какая связь между известным разбойником и счетом в банке, который открыл младший Монтегю, но не следует забывать о девчонке в гостинице, той самой, за которую вступился Черный Джек. Кто знает, может, дельце и выгорит. Если же нет, он хотя бы избавит большую дорогу от одного из самых отпетых преступников.


Боль в животе не давала Фейт заснуть, и она провела большую часть ночи без сна, тревожась о Моргане. Поднявшись чуть свет, она приготовила завтрак, но не стала есть и направилась в конюшню, чтобы позаботиться о лошадях.

Ей не нравилось, когда Морган отсутствовал несколько дней подряд, как, например, сейчас. Может, в этот самый момент он сидит в камере, ожидая суда, а она ничего не узнает, пока не станет слишком поздно. Он может умереть, и ей даже не сообщат об этом. Впрочем, если с ним что-нибудь случится, она непременно почувствует. Мир без Моргана станет пустым. Собственно, он кажется пустым даже сейчас, от одного лишь сознания, что он не перешагнет порог хижины в любую минуту. Рядом с Морганом она чувствует себя в безопасности. Он необходим ей, особенно сейчас, когда все ее чувства в смятении.

Фейт вздохнула. Придется поговорить с Молли. Она была не в восторге от этой идеи, но не видела другого выхода. Уже прошла половина июля, а месячные так и не пришли, не считая редких выделений. К тому же она плохо себя чувствовала, намного хуже, чем в тот жаркий день июня. Непонятно, как Молли может работать, если чувствует себя так же скверно.

Фейт невольно приложила руку к животу, когда снова почувствовала там резкую боль. А вдруг она смертельно больна? Может, ей нужен врач, но как его найти без Моргана? И как набраться смелости признаться врачу в том, что она натворила? При одной мысли об этом Фейт захлестнул стыд, но опасение, что с ней происходит что-то ужасное, оказалось сильнее.

Она едва смогла донести ведро воды до конюшни, чтобы напоить лошадей. Морган запретил ей выпускать животных из стойл в его отсутствие, но Фейт испытывала сильное искушение позволить им попастись на лугу. Может, к вечеру ей станет лучше, и она выпустит их.

Но в полдень она лежала в постели и стонала, корчась от боли, вне себя от страха, вытеснившего из ее головы все остальные мысли.

Сделав остановку в Лондоне, чтобы обменять награбленное добро на наличные и передать их на сохранение Гоулдену, Морган, беспечно насвистывая, пустился в обратный путь. Майлз заверил его, что вклад на имя Фейт открыт и может быть в любой момент востребован, а инвестиции самого Моргана приносят неплохой доход. Похоже, их будущее обеспечено, если только он уговорит Фейт Генриетту Монтегю принять его предложение.

Она до сих пор не сказала ему о ребенке. Надо бы у нее спросить, но она слишком застенчива, чтобы обсуждать с ней подобные вопросы. И все же пришло время внести в это дело ясность. Если она носит ребенка, ей нельзя больше работать в гостинице Уайтхеда. Впрочем, еще несколько удачных вылазок, и у него будет достаточно денег, чтобы подумать о переезде в город. Недвижимость в Лондоне стоит недешево. Дом был бы неплохим вложением капитала, но для начала можно снять жилье. Так или иначе, но он должен вытащить Фейт из этой глуши и вернуть к цивилизации. Эгоистично с его стороны так долго держать ее в лесу.

Он должен уговорить ее выйти за него замуж. Он не может представить Фейт обществу, пока не даст ей свое имя. Кто знает, на что способна ее семейка, если станет известно, что она жива? Гораздо легче защитить ее, если они поженятся. Решив, что нет причин откладывать неизбежное, Морган повернул жеребца к гостинице, зная, что в это время Фейт там. Придется Уайтхеду обходиться впредь без ее услуг.

Сцена, которую он застал в «Свирепом быке», свидетельствовала о полнейшем хаосе. Сверху доносились визгливые проклятия Молли. Лестница сотрясалась от сердитых окриков Уайтхеда и его тяжелых шагов. Голос его жены поднялся до отчаянных воплей, когда из кухни повалил дым, что в сочетании со взволнованным кудахтаньем кухарки придавало общей какофонии своеобразный ритм.

Трактирщик свирепо уставился на высокую фигуру Моргана, словно считал его ответственным за этот переполох. Чертыхнувшись, он швырнул на пол грязное полотенце.

— Где, к дьяволу, ее носит? Я плачу этой девице хорошие деньги, чтобы она поддерживала здесь порядок. А она не является на работу в тот самый день, когда особенно нужна.

Морган пропустил мимо ушей гневные обличения трактирщика, от предчувствия беды по его спине побежали мурашки.

— Фейт разве не здесь? — спросил он, сделав шаг к двери, через которую только что вошел.

Уайтхед недоверчиво воззрился на него.

— А что, разве не видно? Черт бы побрал эти ее новомодные штучки… Без нее теперь никто и шагу ступить не может. — Его глаза проницательно сощурились, когда Морган направился к выходу. — Никак тебя она тоже бросила?

Морган выскочил наружу и кинулся к своему жеребцу. Фейт ни за что бы не подвела своего нанимателя, не случись чего-то непредвиденного. На пути домой это ощущение усилилось. Морган никогда не боялся за себя, но его нынешний страх исходил откуда-то извне. Он не знал, возможно ли это, но чувствовал, что ему передается страх Фейт, и гнал своего жеребца, как одержимый. Накинув поводья на столбик ограды, он спрыгнул на землю и буквально ворвался в дом, услышав доносившиеся изнутри стоны.

Света, лившегося в окно и через открытую дверь, было вполне достаточно, чтобы Морган пережил самые ужасные минуты в своей полной драматических событий жизни.

Фейт лежала, скорчившись, на смятой постели. Ее осунувшееся лицо поражало бледностью, с губ срывались тихие стоны. На простынях и серой юбке расплывались кровавые пятна, увеличивающиеся прямо на глазах у потрясенного Моргана. Он провел добрую половину жизни, предоставленный сам себе, познав жестокости, войны, видя, как умирают в потоках крови мужчины, и перевязывая раны тех, кто остался в живых. Он научился убивать. И знал, как выжить. Но не знал, как спасти Фейт и своего ребенка. В отчаянии от собственного невежества Морган застонал и рухнул на колени подле нее, взывая к Богу.

Фейт, казалось, была без сознания. Морган растерянно застыл над ней, понимая, что нужно что-то делать, но не решался сдвинуть ее с места. Оставить ее нельзя, но он не знал, как справиться с этой бедой в одиночку. Скинув камзол и нашептывая слова утешения, он потрогал лоб Фейт, но не обнаружил жара. От его прикосновения ресницы Фейт слабо затрепетали, а рука беспокойно потянулась к пропитанным кровью юбкам. Морган счел этот жест указанием и принялся развязывать шнуровки и тесемки, чтобы освободить ее от одежды. Запутавшись в многочисленных завязках, он вытащил нож и начал разрезать узлы. Тонкая ткань легко уступала нажиму лезвия. Фейт дрожала как в лихорадке, и ему пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, которая не раз спасала ему жизнь, позволяя сохранять ясную голову в разгар сражения. От него требуются действия, а не эмоции. Его хрупкая фея нуждается в помощи, и он не вправе ее подвести.

К тому времени, когда Морган раздел Фейт и вынес во двор пропитавшиеся кровью простыни и одежду, стало ясно, что худшее позади. Порывшись среди ее вещей, он нашел чистые тряпки, которыми она пользовалась на протяжении зимы, и сделал из них аккуратные прокладки, чтобы остановить кровотечение. Затем достал чистую сорочку и умудрился натянуть ее на Фейт через голову.

Все то время, пока Морган хлопотал над ней, Фейт пребывала в полубессознательном состоянии. Она поднимала руки по его требованию, но снова закрывала глаза, когда он оставлял ее в покое. Ее руки беспокойно двигались, хватаясь за него, цепляясь за простыни. Временами ее лицо искажалось от боли, но страх явно пошел на убыль, и она перестала стонать. Когда он укрыл Фейт одеялом, она схватила его за руку.

Морган опустился на колени, коснулся ее лба, пытаясь найти слова утешения.

— Это был?.. — Она облизнула пересохшие губы. — Ребенок?

Последнее слово было произнесено так тихо, что Морган едва расслышал его. Стиснув в широкой ладони ее хрупкие пальчики, он вдруг ощутил, что щеки его увлажнились. Что за черт! Он не плакал годами. Наверное, это пот. Здесь чертовски душно. Он стер с лица соленые капли и с трудом заговорил:

— У тебя еще будут дети, моя прекрасная фея. Наши с тобой дети. — Он судорожно сглотнул. — Этот малыш слишком поторопился, он был еще не готов появиться на свет. На небесах ему будет лучше, милая, — прошептал он, молясь, чтобы его слова оказались правдой.

Из-под темных ресниц Фейт выкатились крупные слезинки, и Морган с глухим рыданием отвернулся. Теперь, когда от него больше не требовалось активных действий, его захлестнуло чувство вины. Он попытался справиться с ним. Он не виноват в том, что случилось с Фейт. Она отдалась ему по собственной воле. Последствия были бы такими же, независимо от того, поженились они или нет. Но видеть ее отчаяние было невыносимо. Меньше всего на свете он хотел обидеть свою маленькую фею. И, тем не менее, причинил ей непоправимое зло. Его не оказалось рядом, когда она так нуждалась в нем. Он подвел ее так же, как подвел своих близких. Эта жестокая правда проникла в сознание и омрачила душу.

Глава 19

Проснувшись, Фейт увидела, что Морган, склонившись над котелком, пробует кипевшее на огне варево. Она наблюдала за ним, как наблюдала бы за тенью на стене.

Почему-то он казался ей нереальным. Только белая рубашка поблескивала в свете пламени, а весь он словно растворился во мраке. В голове не укладывалось, что эта тот самый мужчина, который сделал ее женщиной и ребенком.

Пустота, которую она ощущала внутри, обрела новое значение. Коснувшись рукой плоского живота, она почувствовала боль там, где росло ее дитя. А сколько месяцев она пребывала в неведении. Они с Морганом зачали ребенка.