Выйдя на исходную позицию, они переглянулись и, кивнув друг другу, с громкими криками направили лошадей в сторону стада. В одной руке Эйла держала большую ветку, а в другой – кожаный лоскут, обе руки у нее были свободными, поскольку она не пользовалась ни поводьями, ни уздечкой для управления Уинни.
Когда Эйла впервые села на спину лошади, то даже не пыталась управлять ею, и ее движения были совершенно непроизвольными. Она просто вцепилась в лошадиную гриву, позволив животному двигаться по собственному желанию. У нее возникло такое волнующее чувство свободы, словно они летели как ветер. Лошадь сама замедлила шаг и повернула обратно в знакомую долину. Там находился единственный дом, который она знала. Потом Эйла стала постоянно ездить на лошади, но поначалу ее управление было неосознанным. Лишь позже она осознала, что давление и движения ее тела выдают ее намерения.
В тот раз, впервые после ухода из Клана, Эйла в одиночку отправилась на большую охоту, она загнала табун лошадей в привычную для него долину, где заранее выкопала яму-ловушку. Она не знала, что лошадь, которой суждено было упасть в ее ловушку, была кормящей матерью, пока не заметила нескольких гиен, преследующих одинокого жеребенка. С помощью пращи девушка отогнала этих противных тварей и спасла жеребенка скорее потому, что ненавидела гиен, чем потому, что хотела спасти животное, но раз уж она спасла его, то почувствовала себя обязанной позаботиться о нем. Многолетние наблюдения подсказали ей, что ребенок и его мать питаются одной и той же пищей, только ребенку нужно ее размягчить, и она принялась готовить зерновые отвары, чтобы накормить юную кобылку.
Вскоре Эйла поняла, что спасение этой лошадки оказалось выгодно им обеим. Раньше она жила одна в своей долине, а теперь с благодарностью общалась с живым существом, разделившим с ней одиночество. Она вовсе не собиралась приручать эту лошадь, у нее даже мыслей таких не было. Она считала лошадку своей подругой. Позже их дружба окрепла, и кобыла начала позволять вырастившей ее женщине ездить на ее спине и послушно возить Эйлу туда, куда она ее направляла.
В период первой течки Уинни пожила немного в табуне, но вернулась обратно к Эйле, когда умер вожак табуна. Жеребенок родился у нее вскоре после того, как Эйла нашла раненого мужчину, которого, как выяснилось, звали Джондаларом. Он дал этому жеребенку имя и воспитывал его по своему собственному усмотрению. Он придумал повод, или недоуздок, чтобы направлять и сдерживать молодого жеребца. Эйла также сочла его изобретение полезным, ведь иногда приходилось привязывать даже Уинни для ограничения области ее передвижения, и Джондалар пользовался поводком, если ему случалось вести Уинни. Он редко ездил на кобыле, поскольку не совсем понимал, какими сигналами Эйла управляет ею, да и лошадь не понимала его. Такое же непонимание сложилось между Эйлой и Удальцом.
Эйла мельком глянула на Джондалара, который мчался за бизоном, с легкостью управляя Удальцом, и размахивал веткой перед мордой молодого быка, вынуждая его бежать вместе с остальными. Потом она сама поскакала за шарахнувшейся в сторону перепуганной коровой, но Волк, оказавшись проворнее, быстро загнал ее обратно в стадо; Эйла с улыбкой взглянула на него, он явно с наслаждением преследовал бизонов. Вся их компания – женщина, мужчина, две лошади и волк – привыкла действовать заодно, они вместе жили и охотились во время долгого Путешествия по берегам реки Великой Матери, во время перехода через равнины в эти западные края.
Неподалеку от загонной долины Эйла заметила, что стоящий в сторонке мужчина машет ей рукой, и облегченно вздохнула. Охотничий отряд успел занять свою позицию. Теперь можно было спокойно гнать стадо дальше, поскольку они уже приближались ко входу в эту долину, но тут пара впереди бегущих бизонов начала поворачивать. Эйла пригнулась к шее кобылы, что являлось неким подсознательным приказом для Уинни ехать быстрее. И, словно угадывая мысли наездницы, кобыла стремительно помчалась наперерез бизону, не отклонившемуся от входа в узкую долину. Когда Уинни обошла его, Эйла, крича, что есть сил, начала размахивать зеленой ветвью и кожаным лоскутом перед мордой этой старой осторожной коровы, заставив ее в итоге повернуть обратно. Остальное стадо последовало за ней.
Волк и двое всадников на лошадях вынуждали стадо бежать вместе в одном направлении, но в этой сужающейся, ведущей в загон долине бег пришлось замедлить, поскольку бизоны стали наталкиваться друг на друга. Эйла заметила, что один бык рванулся в сторону, чтобы избавиться от напиравших сзади животных.
Из-за загородки появился охотник и метнул в него копье. Оружие попало в цель, но рана оказалась несмертельной, и животное по инерции продолжало двигаться вперед. Охотник отпрыгнул назад и попытался спрятаться за ограждающее полотнище, но это была слабая преграда для такого могучего быка. Разъяренное от боли животное даже не заметило, как отшвырнуло загородку в сторону. Мужчина упал вместе с ней, и обезумевший бизон растоптал его.
Эйла, в ужасе глядя на происходящее, мгновенно вытащила копьеметалку и дротик, когда увидела попавшее в бизона копье. Она также метнула в него дротик и послала Уинни к месту происшествия, пренебрегая опасностью, исходящей от бегущего стада, и прямо на бегу спрыгнула с лошади. Она отбросила продавленную загородку и опустилась на колени около раненого, который лежал на земле неподалеку от рухнувшего бизона. Охотник застонал. Он был жив.
Глава 13
Блестевшая от пота Уинни нервно гарцевала на месте, поглядывая, как проносятся к загону остальные бизоны. Достав лекарскую сумку из вьючной корзины, Эйла успокаивающе похлопала лошадь по спине, но мысленно уже сосредоточилась на раненом, на том, что она сможет сделать для него. Она даже не заметила, как закрылись ворота загона, и бизоны оказались в ловушке, как охотники начали методичный забой животных.
Волк наслаждался погоней, но еще до того, как захлопнулись ворота, он вдруг остановился и побежал искать Эйлу. Она стояла на коленях около раненого мужчины. Несколько охотников направились к ней и лежавшему на земле мужчине, но, заметив волка, предпочли остановиться подальше. Не замечая, что за ней наблюдают, Эйла начала обследование. Мужчина потерял сознание, но она нащупала слабое биение пульса на его шее. Потом частично освободила его от одежды.
На теле не было рваных ран, но в области груди и живота уже проступало большое сине-черное пятно. Осторожно она прощупала его грудную клетку и живот вокруг темных кровоподтеков. Нажала разок посильнее. Раненый дернулся и вскрикнул от боли, но не пришел в сознание. Прислушавшись к его дыханию, она услышала тихий булькающий звук, потом заметила, что из уголка его рта течет струйка крови, и поняла, что у него внутренние повреждения.
Подняв голову, она встретила взгляд пронзительно синих глаз Джондалара и его привычное озабоченное выражение, затем второй почти такой же озабоченный и вопросительный взгляд. Она отрицательно покачала головой, глядя на Джохаррана.
– Ужасное несчастье, – сказала она. – Его растоптал бизон. – Она посмотрела на мертвое животное, рухнувшее рядом с раненым. – У него сломались ребра. Они проткнули ему легкие и, возможно, что-то еще. Трудно сказать наверняка. У него внутреннее кровотечение. Я боюсь, что ему уже ничто не поможет. Если у него есть жена, то следует кого-то послать за ней. Я опасаюсь, что еще до наступления завтрашнего дня он отправится в мир Духов.
– Не-е-е-ет! – крикнул кто-то в толпе охотников. Пробившийся вперед молодой мужчина опустился рядом с раненым. – Нет, неправда! Не может быть! Откуда она знает? Только Зеландони может знать это. А она даже не из нашего племени!
– Это его брат, – сказал Джохарран.
Молодой парень попытался обнять лежавшего на земле мужчину, затем повернул его голову к себе, надеясь, что брат посмотрит на него.
– Очнись, Шевонар! Пожалуйста, очнись, – умолял парень.
– Успокойся, Ранокол. Ты не поможешь ему. – Вождь Девятой Пещеры попытался поднять молодого парня, но тот вырвался и оттолкнул его.
– Все нормально, Джохарран. Оставь его в покое. Братья имеют право проститься, – сказала Эйла и, заметив, что раненый пошевелился, добавила: – Брат может заставить его прийти в себя, хотя ему будет очень больно.
– А разве в твоей лекарской сумке, Эйла, нет ивовой коры или чего-то болеутоляющего? – спросил Джондалар. Он знал, что она всегда носит с собой набор необходимых целебных трав. Охота обычно чревата опасностями, от нее можно ожидать любых осложнений.
– Есть, разумеется, но думаю, что ему нельзя давать питье. Слишком серьезны внутренние повреждения. – Она задумчиво помолчала и сказала: – Хотя, возможно, припарка облегчит его боль. Я попробую приготовить ее. Для начала нужно организовать для него удобное место, а мне потребуется топливо, чтобы развести костер и вскипятить воду. Так у него есть жена, Джохарран? – повторила она свой вопрос. – Мужчина кивнул. – Тогда нужно послать кого-то за ней, а также за Зеландони.
– Конечно, – согласился Джохарран, вдруг вновь отмечая странность ее произношения, хотя, в общем-то уже перестал замечать это.
Манвелар вмешался в их разговор:
– Пусть несколько человек устроят место для раненого, подальше от охотничьего загона приготовят удобную лежанку.
– По-моему, там в скале есть небольшая пещера, – вмешалась в разговор Тефона.
– Да, одна пещера точно есть где-то поблизости, – добавил Кимеран.
– Отлично, – сказал Манвелар. – Тефона, отправляйся туда с небольшой компанией и устрой там лежанку, на которую можно будет его перенести.
– Мы пойдем с ней, – сказал Кимеран и позвал с собой несколько человек из Второй и Седьмой Пещер, которые участвовали в этой охоте.
– Брамевал, ты ведь сможешь отправить людей за топливом и водой? А мы пока придумаем, на чем его перенести. Кое у кого есть с собой спальные скатки, мы возьмем несколько штук для него, в общем, раздобудем все, что может понадобиться, – заключил Манвелар и обратился ко всем остальным охотникам: – Нам нужен быстрый бегун, чтобы сообщить обо всем в Пещеру Двуречья.
"Под защитой камня" отзывы
Отзывы читателей о книге "Под защитой камня". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Под защитой камня" друзьям в соцсетях.