Джондалар лишь укоризненно покачал головой. Ему пришло в голову, что это было удивительно, что она вообще осталась жива. По пути к их временному лагерю им встретилось стадо странных животных, привлекших внимание Уинни и Удальца: это похожее на лошадь животное называлось онагром и выглядело как нечто среднее между лошадью и ослом, но на самом деле являлось особым видом травоядных. Уинни остановилась и принюхалась к их испражнениям, а Удалец призывно заржал. Стадо подняло головы и глянуло в сторону лошадей. Ответ онагров скорее напоминал ослиный рев, но оба эти вида животных, казалось, осознавали взаимное сходство.

Им также встретилась самка сайгака с двумя детенышами. Эти похожие на козлов антилопы с большими мордами предпочитали равнины и степи, пусть даже с худосочными травами, холмистым и горным местностям. Эйла вспомнила, что сайга была тотемом Изы. На следующий день они заметили неподалеку других животных, при виде которых Эйла постаралась скрыть свою тревогу: табун лошадей. Уинни и Удальца, конечно же, тянуло к ним.

Изучающе посмотрев на диких лошадей, Эйла и Джондалар заметили, что они несколько отличаются от приведенных с востока животных. В отличие от общераспространенной буроватой окраски Уинни, а также и от более редкого гнедого Удальца, шкуры этих лошадей в большинстве своем были синевато-серого цвета со светлыми животами. Все они, включая двух иноземцев, имели одинаковые стоячие, похожие на щетки, темные гривы и хвосты, темные полосы на спине и темные чулки на ногах, а также нечетко проступающие темные полоски на нижней части крупа. Чаще всего в те времена встречались небольшие широкозадые лошади с округлыми животами, но в этом стаде животные выглядели более рослыми, и морды у них были слегка покороче.

Стадо лошадей с неменьшим вниманием приглядывалось к чужакам, но на сей раз приветствие Удальца встретило громкое вызывающее ржание. Эйла и Джондалар переглянулись, услышав этот вызов, и увидели большого жеребца, вышедшего вперед из задних рядов стада. По молчаливому согласию всадники развернули своих животных в другом направлении и пустили их во весь опор. Джондалару не хотелось, чтобы Удалец вступал в бой с тем жеребцом, и, столкнувшись с частыми отлучками Волка, Эйла испугалась, что и лошади тоже могут соблазниться достоинствами вольной жизни в табуне.

Последующие несколько дней Волк проводил с ними больше времени, и у Эйлы возникло такое ощущение, будто вся ее семья опять собралась вместе. Они сочли за лучшее не приближаться к большому кабану, копающему трюфели, посмеялись над парочкой выдр, игравших в пруду, образовавшемся из-за плотины, построенной отшельником-бобром, который, завидев зрителей, быстро нырнул в воду. Еще они набрели на место, где валялся медведь, оставивший клочья своей шерсти на коре дерева, но самого его не заметили, столкнулись с хорошо узнаваемым мускусным запахом росомахи. Понаблюдали и за пятнистым леопардом, который изящно спрыгнул с высокого уступа за несколькими козерогами, горными козлами, легко взлетевшими на вершину почти отвесной скалы.

Несколько самок козерогов с детенышами – из-за густой шерсти они выглядели круглыми бесформенными созданиями на тонких ножках – спустились с гор, чтобы подкопить жировой слой на богатых нижних пастбищах. Их головы украшали длинные загнутые назад рога и широко расставленные глаза, а подошвы их твердых и крепких копыт были кожистыми и упругими, способными хорошо цепляться за камни.

Джондалар заметил, что Эйла прислушивается к чему-то, закрыв глаза и поворачивая голову в разные стороны.

– По-моему, сюда идут мамонты, – сказала она.

– Откуда ты знаешь? Я никого не вижу.

– Я услышала их, – сказала она, – особенно большого самца.

– А я и не слышал ничего, – сказал Джондалар.

– Они издают очень низкие рокочущие звуки, – пояснила она, вновь напрягая слух. – Смотри, Джондалар! Вон они! – возбужденно воскликнула она, увидев вдалеке стадо мамонтов, идущих в их сторону. Эйла смогла различить этот далеко разносящийся рев самца мамонта, который был ниже уровня слухового восприятия человеческого уха, но самка мамонта в период течки слышала его на расстоянии пяти миль, поскольку такие низкие звуки мало ослабляются с расстоянием. И Эйла скорее не услышала, а почувствовала, как воздух сотрясается от этого мощного зова плоти.

Стадо в основном состояло из самок с детенышами, но поскольку одна из молодых самок находилась в периоде течки, несколько самцов упорно топтались по краям, надеясь, хотя доминантный самец этой местности уже заявил на нее свои права. Она отказывала настойчивым ухаживаниям менее крупных самцов, пока он не появился. И теперь уже он охранял ее от поползновений других самцов, поскольку никто из них не смел бросить ему вызов, что позволяло самке нормально питаться и кормить своего детеныша в промежутках между брачными сезонами.

Густая шерсть покрывала это огромное животное от кончиков ног до длинного носа, включая и маленькие ушки. Когда они подошли ближе, стали заметны различные оттенки их шерсти. Более светлые малыши шли рядом с молодыми самками насыщенного каштанового окраса, который с возрастом становился все темнее. Самцы также темнели с возрастом. Поверх их густого подшерстка росли довольно длинные прямые волосы, которые очень хорошо согревали их в самые сильные зимние морозы, особенно после употребления ледяной воды, снега или льда. В такие времена им особенно важно было сохранять внутреннее тепло.

– Что-то рано этим летом появились мамонты, – заметил Джондалар. – Обычно мы не встречаем их в наших краях до самой осени, до поздней осени. Как и прочих зимних животных – носорогов, мускусных быков и северных оленей.


В последний день их изоляции Эйла и Джондалар встали рано. Предыдущие несколько дней они обследовали район к западу от Реки, где почти параллельно ей бежала менее широкая речка. Собрав все свои пожитки, они решили все-таки съездить еще на одну разведывательную прогулку перед возвращением в лагерь Летнего Схода для возобновления общественной жизни, которая, конечно, накладывала на них определенные обязанности, но и радовала их, принося кое-какие выгоды и удовлетворение. Им очень понравился уединенный отдых, но они уже готовы были вернуться и с нетерпением ждали встречи с дорогими им людьми. Почти целый год провели они наедине друг с другом в обществе одних животных и отлично понимали как радости, так и печали уединенной жизни.

Захватив с собой запасы пищи и воды, они не спеша отправились на прогулку, не имея никаких четко определенных намерений. Волк ушел от них пару дней назад, опечалив Эйлу. Он так любил жить с ними во время Путешествия, хотя тогда он был еще почти щенок. Совсем молодой волк. В сущности, они прикинули, что с той зимы, когда Эйла принесла его примерно в месячном возрасте на стоянку Мамутои, прошло всего один год и еще неполных два сезона, но казалось, что прошло гораздо больше времени. Так что сейчас, несмотря на свои внушительные размеры, он пока оставался подростком.

Эйла не знала, долго ли живут волки, но подозревала, что гораздо меньше, чем люди, и она считала Волка подростком – достигшим того возраста, который обычно очень тревожит матерей и их мужей. В эти годы бьющей через край энергии и малого опыта полная сил молодежь, убежденная, что жизнь будет длиться вечно, подвергала себя самым разнообразным опасностям. Если ей удавалось пережить этот период, то она набиралась опыта и знаний, которые могли помочь прожить долгую жизнь. Она полагала, что люди в этом отношении не слишком отличаются от волков, и невольно беспокоилась за своего питомца.

По мнению Джондалара, это лето выдалось прохладным и довольно сухим. Порывы ветра взметали небольшие пыльные вихри на открытой долине, и наездники обрадовались, заметив впереди небольшое озеро. Спешившись на берегу, они разделили Дары Радости под сенью плакучей ивы с развесистой кроной, протянувшей над водой свои унизанные копьевидными листьями ветви, потом немного отдохнули и поболтали перед купанием.

Войдя в озеро, Эйла крикнула:

– Я первая переплыву на ту сторону, – и, сразу нырнув в воду, уверенно поплыла вперед. Джондалар быстро последовал за ней, постепенно сокращая разрыв между ними благодаря длине и силе своих рук, но это оказалось не так просто. Она оглянулась и, увидев, что он догоняет ее, удвоила свои усилия. В итоге они одновременно достигли другого берега.

– Ты раньше поплыла, поэтому я выиграл, – сказал Джондалар, когда они вылезли на противоположный берег озерца и, тяжело дыша, плюхнулись на землю.

– Но не ты же бросил мне вызов, – со смехом ответила Эйла. – Мы оба выиграли.

Обратно они поплыли уже помедленнее, солнце, постояв в зените, уже начало спускаться по небосклону, означив начало второй половины дня. Вновь упаковав свои вещи, они немного взгрустнули от сознания того, что их идиллическая передышка почти закончена. Забравшись на спины лошадей, они направились в сторону стоянки Летнего Схода, и Эйла все переживала за Волка и мечтала, чтобы он вернулся.

Когда до лагеря оставалась какая-то пара миль, они вдруг услышали крики, которые исходили из клубов пыли, поднимавшихся над сухой равниной. Подъехав ближе, они увидели группу молодых парней, вероятно, обитателей одного из дальдомов, и по особым украшениям их одежд Джондалар заключил, что все они в основном из Пятой Пещеры. Каждый из них, размахивая копьем, приплясывал по кругу, в центре которого находилась лохматая зверюга с двумя огромными наростами на морде.

Это был волосатый носорог, мощное животное, одиннадцати с половиной футов в длину и пяти футов в плечах. Тяжеловесная тварь передвигалась на коротеньких крепких ногах, которые поддерживали ее огромное туловище. Носорог съедал за день огромную массу травы, зелени степных кустарников, наряду с молодыми побегами грушанки и ивняка, росшего по берегам рек. Его ноздри разделяла высокая перегородка, а глаза располагались по бокам головы. Он плохо видел, особенно перед собой, но недостатки зрения с лихвой искупались исключительно острыми обонянием и слухом.