Оливия стояла у небольшой неработающей плиты. Ей было холодно, и она грела свои костлявые руки у лампы. Длинные тени её скрюченных пальцев поползли по стенам, словно тени призрака. Её сморщенное от старости лицо хранило какую-то скрытую угрозу, но Сурт не волновался, он был совершенно спокоен, подобно пьяному увидевшего перед собой привидение.

– Говори скорей ведьма, и убирайся прочь, – дерзко сказал он.

– Не торопись, юный воин, – мягко начала Оливия, несмотря на раздражения Сурта. – Я чувствую по твоему напряжению, что ты не знаешь, что тебе с Олафом делать.

– Ты от Олафа пришла? – спросил с подозрением Сурт.

– Я презираю и ненавижу весь род Маккензи, – сказала на прямоту Оливия.

– Это тот вождь, которого мы убили в бою?

– Да, его гибель меня тешит, – ответила Оливия. – Их было трое, двое погибло, а теперь из-за вас их опять двое.

– Не говори загадками, – прервал её Сурт.

– Вы убили Логана и его дурноватого сына. Но теперь родился сын Ислы, его дочери. Она и её сын должны умереть, – заявила ведьма.

– Мне-то что до твоих проблем? Ты предлагаешь мне убить Ислу и её сына? А тебе известно, что Олаф считает сына наследником Нормандии. Ты предлагаешь мне, брату Олафа, убить будущего наследника викингов?! – он специально повысил голос, что бы ее проверить.

– Я слышала ваш жаркий спор, Сурт. Он такой же наследник Нормандии, как ты король.

– Что? Ты смерти ищешь, жалкое отродье! – Сурт схватился за рукоятку длинного ножа. Но потом, видя жалкий вид убогой старухи, отпустил нож и успокоился.

– Я пришла помочь тебе. Я знаю, что Олаф тебе также мешает, как тучи мешают солнцу.

Такое сравнение льстило самовлюблённому юноше, почувствовавшему запах перемен.

– Продолжай, но учти, от твоих слов, зависит твоя жизнь, – строго сказал Сурт.

– Олаф плохой король, он влюбился и стал слаб. Викингам нужен решительный и отважный предводитель, который поведёт их за собой. Ты – такой воин – смелый и отчаянный, ты храбрый и умный.

Последние слова ещё больше разогрели, размягчили напряжение и недоверие Сурта.

– Что ты предлагаешь, силой взять власть? Может я и решусь на это, но сперва лишу тебя жизни, чтобы ты не предупредила Олафа. Кто знает, чего ты на самом деле хочешь.

– Я знаю, я знаю чего хочу. Я хочу смерти всей семьи Маккензи, – она произнесла эти слова с такой ненавистью, с такой твёрдостью, что Сурт невольно поверил её намерениям.

– Ну и что? Мне-то что из этого? Провались эти Маккензи в глубокое ущелье со всеми шотландцами…

– Не спеши. Я предлагаю уничтожить Олафа навсегда.

– Интересно, как это ты сделаешь? Я, как видишь, до сих пор не могу.

– Олафом я сама займусь. Ты лишь завершишь начатое.

Сурт заинтересовался словами старухи, хоть до конца не верил ей.

– Я сообщу тебе тот день и час, когда ты или твои люди должны будете встретить врага.

– Какого ещё врага? – удивился Сурт.

– Не бойся, для твоих людей это не будет сложным. Вы их всех убьёте легко. Они появятся на закате, из моря. Тебе надо подготовить человек пятьдесят на берегу фьорда. Они сами приплывут к вам, и вы легко справитесь с ними. В обмен на жизнь Олафа ты должен отдать мне две жизни.

– Чьи? – удивился он.

– Его незаконнорожденного сына и жизнь Ислы, – пояснила ведьма. – Они мои, – последние слова она произнесла почти стоном, словно ей было больно.

– Пятьдесят человек у берега фьорда – это несложно. Но где?

– На острове Вагар, там, где Олаф живёт. Залив проходит недалеко от той деревни. Там у вас был финал состязания на лодках, – пояснила она.

– Ах, там, – вспомнил Сурт. – Но я ничего не понял. Кто выйдет из залива? Кого мои люди должны убить?

– Олаф назначил свадьбу.

– Что? Свадьбу? Почему я об этом не знаю?

– Ты узнаешь об этом завтра от своих людей. Но я предупредила тебя. Кто знает будущее, тот впереди всех. Свадьба уже назначена. Но ни Олаф, ни его люди не выживут после неё.

– Не понимаю, он посмотрел на ведьму, словно щенок смотрит на опытного пса.

– На свадьбе будет подано к столу особое блюдо в виде чёрной рыбы, которую никто из рыбаков не видел ранее. Твои люди не должны её есть, – видя, что Сурт задумался, она продолжила, – ты всё понял?

– Ты хочешь его отравить?

– Можно и так сказать. Он и его люди будут слабы после этого, они будут не способны к сопротивлению, потеряют агрессию.

– Я понял, что они ослабнут, и мне надо будет лишь напасть на них. Но зачем же дожидаться пока они окажутся в воде?

– Это не твоя забота. Убить их на свадьбе ты не сможешь. Я сообщу тебе, когда ты сможешь это сделать.

– Понятно, тебе известно время действия яда этой чёрной рыбы, – догадался Сурт.

– Считай так. Но, главное запомни: твои люди должны быть у берега в тот день и час, который я сообщу тебе. И кто бы ни появился из морской пучины, их всех нужно убить.

У Сурта, не смотря на его размеры и силу, от слов уродливой старухи похолодела спина.

На следующий день Оливия встретилась с дядей Ислы и сообщила ему о том, что хочет спасти Ислу.

– Ей грозит беда, – сказала Оливия. – Я слышала разговор викингов. Её хотят отравить, лишить жизни её и её сына.

– Но зачем? – удивился в ужасе Натан. – Кто посмеет?…

– Найдутся исполнители. Среди викингов много недовольных, ты сам знаешь это не хуже меня. Исла не может стать по их законам женой Олафа, она не девственница.

– Я знаю об этом. Но Олаф хочет сочетаться браком по христианским законам, в церкви, – ответил Натан.

– Я слышала разговор, что викинги не пойдут на это, не примут маленького Сигара, как наследника Нормандии. Они убьют его и его мать до того, как начнётся бракосочетание, или убьют их после отъезда Олафа на запад. Он ведь собирается продолжить свой поход.

– Да, но потом он вернётся за Ислой и сыном, перед тем, как отправится к родным землям.

– Он будет в боевом походе. А если его там убьют? Если он не вернётся. Их точно лишат жизни, когда станут делить трон викингов.

– Да, возможно ты права, – в его сознании зародилась тревога, и он поверил в искренность слов сестры.

– Что же делать? – спросил он, – ведь Олаф не станет нас слушать. А если и выслушает, то так рассвирепеет, ты же знаешь его нрав, тогда жди беды.

– Тогда взбунтуются викинги. Многие недовольны его политикой в последнее время, и готовы скорей убить Ислу и Сигара, чем питаться надеждами, что ими в будущем будет править не Сигар.

– Да, ты сказала, и теперь я понимаю, какая опасность ждёт Ислу и его сына. Что же нам делать? У тебя есть идеи?

– Её надо спасти.

– Но как?

– Надо укрыть её от Олафа и викингов, где-нибудь на северных островах, в одном из туннелей.

– Допустим, а что дальше? Олаф станет искать её.

– Пусть ищет. Викинги уже почти закончили строительство и восстановление своих кораблей. Они ждут приказа короля: отправиться на запад, покорять новые земли, их не удовлетворяют наши мелкие острова. Олаф не станет долго ждать.

– А если станет, он ведь король, своенравный? – возразил Натан.

– Есть люди недовольные его правлением. И эта задержка будет им мешать, а нам служить. Они восстанут против него.

– И кто же их поведёт, не родной же брат?

– Именно он. Сурт юн и горделив, тщеславен и… глуп, как все гордецы, обожающие лесть и славу. Он готов поднять свой меч.

– Тише, тише, а если кто услышит?

– Не услышит, твой дом на окраине, – успокоила его Оливия. – Да и потом, какое нам дело до Олафа или Сурта, пусть сгинут, убивая друг друга. Это ведь они убили Маккензи Логана и захватили наши острова, это они навязали нам свою веру, обычаи. Я скорее умру, чем стану верноподданной нормандских земель. Я шотландка и этим горжусь.

– Хорошо, хорошо. Я согласен с тобой, – вполголоса сказал Натан. – Что же ты предлагаешь?

– Я увезу Ислу и её сына и спрячу их, а ты отвлечёшь людей Олафа. Они тебе ничего не сделают, ты ведь дядя Ислы.

– Каким образом они поверят?

– Ты возьмёшь в лодку девушку, схожую фигурой с Ислой, на ней будет ее накидка – для убедительности, она будет скрывать её лицо, и отвезёшь её подальше, к другим островам. На свадьбе викингов есть такой обычай – похищение невесты. Когда тебя схватят, то скажешь, что ты ничего не знал о похищении, а просто перевозишь далёкую родственницу на другой остров, в её родную деревню.

– А накидка?

– Скажешь, что её подарила Исла. Я устрою это, договорюсь с Ислой так, чтобы этот подарок на свадьбе видели. Ты будешь вне подозрений. Когда Олаф узнает о похищении его невесты, то он бросится в погоню. Конечно же, ему сообщат, что видели Ислу, садящейся в лодку, с каким-то мужчиной, думая, что это Олаф. Время-то будет позднее и охрана на берегу не отличит, кто есть кто.

– Допустим. Но ведь Исла может не согласиться на побег с тобой. Она вообще не согласится, она влюблена в Олафа.

– Исла слепа, добра и доверчива, я смогу переубедить ее, в крайнем случае, для её же блага, похищу её. У меня есть серьёзные аргументы: он виновник в смерти её отца, он тиран, убийца, он разрушил святилище, он предал не только своего бога, но и надругался над нашими богами.

– Да, пожалуй, звучит убедительно, во всяком случае для меня, но она… она другое дело. У неё сын от Олафа и, как ты верно сказала, она слишком добра. В душе она смирилась с гибелью от рук викингов её отца и младшего брата. Доброта и прощение не знает границ, – он размышлял, что-то колебалось в нём, не давало покоя, но что это, он пока не мог найти. – Ты права, нам надо спасать Ислу и её сына, пока не поздно.

Глава 45

Ему казалось, что внутри неказистого дома Оливии всё кипит. Натан сидел у стола и угрюмо смотрел на огонь в печи. В большом чёрном котле что-то варилось, поднимался пар, слышалось клокотание варева. Слева у стены, на небольшом засаленном столике, в небольших глиняных кувшинах что-то двигалось, пытаясь вылезти наружу. С потолка, привязанные за канатики, свисали засушенные рептилии и грызуны разных видов. «И как только она здесь живёт? – возмущённо думал Натан. – Среди всех этих тварей…это омерзительно, – дрожь пробежалась по его спине, как бы сбивая зыбкое воображение. – Как она может спать среди всех этих мерзких тварей?» Он посмотрел направо, где в небольших сосудах, расположенных в несколько рядов на полках, хранились травы и порошки. На одном сосуде он прочёл надпись: «порошок красного паука», на другом надпись гласила: «сушёные лапки лягушки».