Она не ожидала никаких особенных новостей, иначе Илейн давно бы ей уже все рассказала. В конце концов, она регулярно писала о молодой паре и Гвин знала, что у нее появился первый праправнук, которого Лилиан по непонятным причинам назвала Галахадом.
— По словам источников Калева, то есть профессоров из университета, у них все хорошо, — уточнила Илейн. — А частный детектив Джорджа Гринвуда сообщает, что у них все очень хорошо.
Гвинейра непонимающе покачала головой и прищелкнула языком, подгоняя кобов, бежавших перед упряжкой. Вдруг перестал идти дождь, и Илейн выразила недвусмысленное желание ехать упряжкой. Джереми и Бобби гордо скакали рядом на двух лошадях, поэтому Илейн могла говорить с бабушкой откровенно и не опасаясь, что их услышат. Она хранила сведения о Лилиан и Бене в тайне от своего мужа и сыновей, равно как и Калев — от своей семьи. При этом у обоих были свои источники информации. Калев, который сам был знаменитым и уважаемым фольклористом, общался с профессорами из Беновой альма-матер, а Илейн дважды в год получала отчет детективов, которых нанял для нее Джордж Гринвуд.
— В чем разница? — спросила Гвин.
— Что ж, эти двое недавно перебрались в Веллингтон, — ответила Илейн. — Бен получил там место преподавателя. Калев буквально лопается от гордости! Такого молодого человека могли взять в лучшем случае в качестве ассистента. Но Бен всегда был умнее своих сверстников — хотя я этого никогда не замечала. Впрочем, это не столь важно.
Гвинейра улыбнулась.
— И? — поинтересовалась она.
— Место преподавателя означает небольшую, но зарплату. Поэтому Бену уже не приходится работать в порту или что он там делал, чтобы прокормить семью. Конечно, он мог бы позволить себе маленькую квартирку, но тогда они с трудом держались бы на плаву, и то при условии, что Лилиан окажется экономной хозяйкой. Или будет давать уроки игры на фортепьяно.
— Но?.. — Гвинейра начинала терять терпение.
— Но они переехали в хорошенький домик с садом на окраине города. Бен устраивает небольшие приемы для своих студентов, а по утрам нянька возит маленького Галахада на прогулку. В очень дорогой коляске, по словам детектива. Лилиан одевается в красивые платья, и, если в городе случается театральное представление или концерт, Биллеры всегда там.
— И как же они это оплачивают? — озадачилась Гвин.
— В этом-то и вопрос. — Илейн придержала шляпку, которую едва не унес ветер. Кобылки-кобы торопились. Оба мальчика обогнали их и скакали впереди.
— Я надеюсь, что Элизабет Гринвуд расскажет мне больше. Думаю, что Джордж обратил пристальное внимание детектива на этот вопрос.
— Ты предполагаешь что-то незаконное? — встревожилась Гвин. Сама она всегда считала нечто в этом духе вполне вероятным — с тех пор, как Джеймс стал скотокрадом.
Илейн рассмеялась.
— Вряд ли. Чтобы Бен Биллер ограбил банк — такое мне никогда в голову не приходило. Это сделало бы его более интересным человеком. Но, судя по тому, что я о нем знаю, он просто очень милый зануда. Совсем как отец. В школе — выскочка, как поэт — безнадежен, как бизнесмен — никуда не годится. Последняя информация от Тима, который расспрашивал людей на руднике Биллеров, подтверждает, что в семейном деле он вряд ли добился бы успеха. Флоренс не могла оставить его в конторе одного даже на пару минут…
— И чем же он тогда заинтересовал нашу Лилиан? — удивилась Гвинейра. — Она ведь такая непосредственная девушка.
— Сладость запретного плода! — вздохнула Илейн. — Если бы Флоренс и Тим не вели себя настолько глупо, все могло быть по-другому. Но их ничему не научило даже то, что от них сбежали дети! И теперь между Ламбертами и Биллерами идет самая настоящая война. Каждый пытается узнать деловые секреты другого и подсмотреть технические новинки. Тим и Флоренс буквально наперегонки расширяют производство. Флоренс влезла в ужасные долги со своей коксовальной установкой и теперь демпингует, старается переманить наших клиентов. А Тим поддается на провокации! Если бы Гринвуд с присущей ему энергичностью не остановил бы его, цены пошли бы вниз по спирали. Но дядя Джордж настоятельно рекомендует выждать. Хотя коксовальная установка Биллеров загружена больше нашей, она нерентабельна. В перспективе все закончится пшиком. Будем надеяться, что Флоренс при этом не разорится. А Тим и Джордж уже подумывают о фабрике по производству угля в брикетах, чтобы продать даже самую мелкую угольную пыль. Если Флоренс попытается не отстать, Биллеры вскоре станут банкротами.
Гвинейра задумалась.
— Зачем она это делает? — принялась рассуждать пожилая женщина. — Не хотелось бы спрашивать тебя об этом, но все же… Скажи, было ли что-нибудь между Флоренс Биллер и твоим мужем?
Илейн рассмеялась.
— Напрямую — нет. Но, судя по всему, ты обладаешь некоторым провидческим даром! Оба злятся друг на друга за что-то. Это тянется еще с тех пор, когда с Тимом случилось несчастье. Ему было очень плохо, а его отец и другие боссы горной промышленности повели себя с ним откровенно мерзко. Они обсуждали дела, касающиеся рудников, а Тим сидел в кресле как предмет обстановки и не мог даже слова вставить. И только Флоренс уделяла ему внимание, была такой милой… Но Кура сразу заподозрила неладное и сказала, что Флоренс что-то замышляет. Вероятно, Тим был запасной лошадкой. Флоренс во что бы то ни стало хотела заполучить рудник и понимала, что единственный способ добиться своей цели — это выйти замуж. В остальном же ей было все равно — калека или «теплый брат»…
— Илейн! — возмутилась Гвинейра.
— Мне очень жаль, но Калев Биллер… У них существовала определенная договоренность. В любом случае запасной план Флоренс не понадобился. Она вышла замуж за Калева и тут же перестала обращать внимание на Тима. Наверное, это задело его, причем довольно сильно. — Илейн бросила взгляд на юных всадников, опасаясь, что они могут услышать их разговор.
— Миссис Биллер никак не может успокоиться из-за того, что «предмет обстановки» стал серьезным конкурентом… — с понимающей улыбкой заметила Гвин.
— И сам делает своих детей. Что Калеву удалось только в случае с Беном. Остальные мальчики… Впрочем, оставим этот разговор. Все это довольно глупо, но ситуация превращается в драму. Проклятье, мне так хочется повидать своего внука! И я скучаю по Лили! Тим, конечно же, тоже, но он никогда в этом не признается. Нужно обязательно что-то придумать!
— Ты это видела? — Элизабет Гринвуд придвинула Илейн книгу.
Женщины сидели за столом и пили чай. Гвинейра только что откланялась, а мальчики вышли с ней, чтобы попрощаться с лошадьми. Элизабет, похоже, только этого и ждала.
Нахмурившись, Илейн взяла книгу. Вообще-то, она хотела расспросить о Лилиан и Бене, но сдерживалась, заставляя себя быть терпеливой. В последние годы Элизабет принимала большое участие в этом деле. Она все еще переживала из-за смерти Шарлотты и тревожилась за Джека. К тому же она немного горевала о своем старшем сыне, Роберте. Он был в порядке, но два года тому назад уехал в Англию, чтобы позаботиться о наследстве своих дяди и деда. По поводу обстоятельств смерти Уильяма Гринвуда, младшего брата Джорджа, ходило немало слухов, но Джордж считал, что в этом немаловажную роль сыграли алкоголь и кокаин. Вопрос наследства остался нерешенным. Две женщины претендовали на остатки наследства Гринвудов от лица своих детей, но подлинных свидетельств о браке предоставить не мог никто.
Когда Роберт приехал в Лондон, его, судя по всему, охватило желание возродить старую фирму деда, занимавшуюся экспортом и импортом. Джорджу это было только на руку. Он еще в молодости отказался от своих прав на предприятие, только чтобы не работать вместе с Уильямом. В качестве компенсации отец переписал на него акции семейных предприятий в Австралии и Новой Зеландии. Джордж издалека наблюдал за тем, как под руководством Уильяма фирма приходит в упадок, и страшно горевал по этому поводу. И теперь, когда Роберт решил спасти отцовское предприятие, Джордж готов был оказать ему любую поддержку. Его зять, Стивен О’Киф, очень способный юрист, пока что руководил предприятиями в Новой Зеландии и Австралии. Это было потрясающим решением для всех, кроме Элизабет. Она не видела Роберта вот уже два года, а с тех пор как он женился в Лондоне, и вовсе разобиделась на судьбу. Конечно, сын обещал приехать в гости с женой. Но точной даты еще никто не знал.
Однако сегодня Элизабет не казалась подавленной, она была скорее возбуждена и горела жаждой деятельности.
— Ну скажи наконец, ты это видела? — снова спросила она.
Илейн пролистала книгу.
— «Хозяйка Кенвей-Стейшн». Да, как-то читала. Очень увлекательно, мне нравятся такие истории.
— И что? — продолжала допытываться Элизабет. — Ничего не бросилось в глаза?
Илейн пожала плечами.
— Я, собственно, имею в виду сюжет. Эта ферма на краю света… парень, в некотором роде держащий свою жену в плену…
Илейн покраснела.
— Ты хочешь сказать, что я… я должна вспомнить Лайонел-Стейшн? — Она могла бы вспомнить Томаса Сайдблоссома, но у нее было стойкое нежелание произносить имя своего первого мужа.
Элизабет кивнула.
— Мысль напрашивается сама собой.
— Сходство, надо сказать, не настолько большое, — пробормотала Илейн, — во всяком случае я не припомню, чтобы героиня… ну, чтобы она…
Сама Илейн тогда выстрелила в мужа и сбежала.
— Нет, героиню спасает друг ее юности, — согласилась Элизабет. — Поэтому меня ничего особенно не настораживало. Но потом появилось вот это… — Она достала вторую книгу — «Наследница Вакануи».
Илейн пробежалась глазами по тексту на обложке: «После смерти своей любимой жены Джером Гастингс становится замкнутым и трудным в общении человеком. Своей фермой «Тиббет-Стейшн» он управляет сурово, а враждебно настроенный вождь маори Мани готов повергнуть в состояние войны всю округу. Если бы не Пау, дочь вождя, которая втайне любит его…»
"Под парусом мечты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Под парусом мечты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Под парусом мечты" друзьям в соцсетях.