— А ты будешь слушаться Вирему, договорились? Он не признается, но Ронго говорит, что он мог бы стать тохунга. Просто он ожесточился, потому что не получилось с обучением в университете пакеха. Парень играет в охотника, ставит ловушки, вместо того чтобы заниматься тем, что ему нравится.

— Не похоже, чтобы ты его ненавидела, — наполовину в шутку, наполовину всерьез сказал Джек.

Глория пожала плечами.

— Если бы я ненавидела всех трусов этого мира… — Осекшись на полуслове, девушка вышла из палатки.


А Джек остался лежать, чувствуя то гордость, то страх за Глорию. Перевалы не так уж безопасны, особенно в условиях внезапного возвращения зимы. Но тут пришел Вирему, и у Джека не осталось времени на размышления. Парень развел костер перед палаткой, нагрел на огне камни и обложил ими Джека. Вскоре тот уже купался в поту. Вирему положил ему на грудь травяные компрессы, заставил вдыхать горячий пар.

— У тебя было ранено легкое, — произнес он, бегло осмотрев шрамы. — Большая часть сосудов разрушена, ты просто чудом выжил. Правое легкое, должно быть, все в рубцах. Этот орган уже не может впитывать такое количество кислорода, как обычно, поэтому ты быстро устаешь и у тебя мало сил.

Джеку казалось, что травы сжигают его легкие.

— И что это значит? — прохрипел он. — Мне нужно было сидеть дома, как… как девушке?

Вирему усмехнулся.

— Девушки Уорденов не склонны к тому, чтобы сидеть дома, — ответил он. — Но и тебе это тоже не на пользу. Обычная работа на ферме — не проблема. Но тебе следует избегать тяжелых физических нагрузок, особенно при таких погодных условиях, как вчера. И тебе нужно больше есть. Ты слишком худой.

Вирему вливал в него чай и сироп ронгоа, который был у Глории.

— Он очень хорошо помогает. Но в это не поверит никто, если увидит фокусы, сопровождающие его приготовление. Прежде чем собрать цветки, Ронго сначала исполняет три танца… — В голосе Вирему звучало презрение. Он отказался от медицины маори только для того, чтобы узнать, что не нужен медицине пакеха.

— Тем самым она выказывает уважение растению, — заметил Джек. — Что в этом плохого? Многие пакеха произносят молитву, прежде чем преломить хлеб. В интернате тебе тоже наверняка приходилось делать это.

Вирему снова усмехнулся.

— Фокусы пакеха.

— Вирему… что сказала Глория? — вдруг спросил Джек. — Тогда в марае. Тонге. Я издалека видел, что она что-то говорила ему, но не слышал, что именно.

Вирему покраснел.

— Это была ее пепеха, представление личности в племени. Ты знаешь, как это делается?

Джек пожал плечами.

— Только приблизительно. Что-то вроде «Привет, я Джек, моя мать приехала на Аотеароа на “Дублине”…»

— Обычно сначала называют каноэ, на котором приплыл предок отца, — поправил Вирему. — Но это не так важно, главное — значение. С помощью пепеха мы вспоминаем свое прошлое, поскольку оно определяет будущее. И нга ва о муа, понимаешь?

Джек вздохнул.

— Значение слова — да. Чтобы понять принцип, нужно, наверное, было приплыть на Аотеароа в первом каноэ. И что такого ужасного было в кораблях, на которых сюда приехали Уордены и Мартины?

Вирему повторил ему речь Глории.

11

Глория ехала сквозь туман, надеясь, что он либо поднимется, либо крутая горная дорога наконец-то выведет ее за пределы туманной завесы. Она спрашивала себя, как ехавший впереди Рихари так уверенно находит дорогу и каким образом собакам Кури и Нимуэ, время от времени издававшим восторженный лай, с такой легкостью удается обнаруживать овец, которых они тут же начинают сгонять в отару. На данный момент у них насчитывалось уже около пятидесяти животных, в основном это были старые и молодые барашки, которые с большой неохотой подчинялись Нимуэ, удерживающей их в общей отаре. Все они были одиночками или же перемещались небольшими группами. «Индивидуалисты и интриганы», — подумала Глория и рассмеялась. Рихари молча ехал впереди. То, что он, судя по всему, знал дорогу и прекрасно ориентировался в этих местах, успокаивало девушку.

Когда полоса тумана осталась позади, Глории открылась восхитительная панорама. Казалось, над облаками плывут заснеженные вершины гор. Приветливо улыбалась вершина Аораки, и создавалось впечатление, что лошади пересекают пропасти между долинами по едва видимым зачарованным мостам. Горы то становились похожими на дюны, мягко изгибавшимися вдали, то вдруг резко уходили ввысь, словно их отсекли щербатым ножом.

— Думаешь, мы найдем еще овец? — спросила Глория. Она не могла наглядеться на красоту гор, но знала, что им предстоит еще длительный спуск, причем окольными путями: вдруг удастся найти еще каких-нибудь «индивидуалистов».

Рихари покачал головой.

— Я выехал сюда только потому, что хотел посмотреть на погоду, — пояснил он, и голос его прозвучал на удивление глухо. — Потому что я… хотел увидеть это.

Глория смотрела на юг, на Маунт-Кук, но Рихари показывал на запад.

Гряда облаков, собиравшихся там, тоже была игрой природы. Но вместо того чтобы утонуть в ее красоте, любой мало-мальски сведущий наблюдатель вздрагивал при виде подобной картины.

— Проклятье, Рихари! Что это такое? Следующая буря? Или сейчас начнется светопреставление? — Глория в ужасе смотрела на черные и серые тучи, среди которых временами вспыхивали призрачные молнии. — Это идет сюда?

Рихари кивнул.

— А ты не видишь?

Пока они говорили, темнеющий буквально на глазах фронт стал заметно ближе.

Глория взяла поводья и выпрямилась в седле.

— Нам нужно спускаться вниз, в лагерь, как можно скорее и предупредить остальных. Проклятье, Рихари, если все настолько плохо, как кажется на первый взгляд, наши палатки просто сметет…

Глория развернула Кередвен и свистнула собакам. Рихари последовал за ней. Лошади в свою очередь старались как можно быстрее вернуться на стоянку и шли без понуканий. Глории приходилось часто придерживать свою кобылку. Опасность поскользнуться и рухнуть в пропасть была слишком велика. Рихари пытался контролировать овец, но потом вынужден был предоставить это собакам. Грозовой фронт неумолимо приближался, животные запаниковали. Но зато всадникам не пришлось снова нырять в туман. Надвигающаяся непогода прогнала пелену прочь. Плохой признак. Вскоре пошел дождь.

— Глория, мы не можем оставаться здесь, на перевале, — закрываясь от хлещущих струй дождя, сказал Рихари, когда поравнялся с девушкой. — Если будет такая метель, как вчера, лошадей сметет. Не считая уже того, что мы не видим ни зги.

— А куда же нам тогда? — спросила Глория. Ветер превращал ее слова в обрывки.

— Есть пещеры в долине неподалеку…

— И? — раздраженно поинтересовалась Глория. — Мы можем разбить там лагерь?

— Они тапу! — крикнул Рихари. — Духи… Но ведь ты знаешь Поурева. Ты была там с Ронго?

Глория на миг задумалась. Ронго водила ее по разным долинам, они бывали у подножия многих гор, она показывала ей причудливые скальные образования и пещеры, в которых давным-давно жили какие-то предки. И теперь Глория пыталась вспомнить значение слова Поурева. Перед глазами вдруг встала скальная крепость. Долина, окруженная горами. Что-то вроде форта, который образовался несколько тысяч лет назад на месте кратера вулкана или ледника.

— Духам придется принять гостей, — заявила Глория. — Рихари, где эта крепость? Она, помнится, была далеко от основного лагеря. Мы с Ронго шли не один час.

— Ронго старая женщина… — Рихари медлил. Он знал святыню, и, очевидно, она находилась рядом. Но, похоже, он не хотел осквернять ее. С другой стороны, буря приближалась…

Глория решила не обращать внимания на сомнения Рихари.

— Сейчас ты отведешь нас туда, а потом мы воспользуемся ружьями, — сказала она. — Может быть, другим придет в голову поискать нас там. У нас есть световые заряды?

Рихари пожал плечами. Но Глория была почти уверена, что есть. Бабушка Гвин напоминала ей об этом, осматривая седельные сумки.

Тем временем они продолжали ехать под дождем по заметно сузившимся тропкам, что отметила про себя Глория. Рихари вел Глорию сначала вниз, затем снова в гору. Возможно, здесь никогда прежде не ходили лошади — и, по крайней мере последнюю сотню лет, лишь немногие люди.

Потом Глории показалось, что она узнает местность. Верхом на Кередвен она решительно обогнала колеблющегося Рихари и энергично направила кобылу вперед. Тем временем дождь сменился легким снегопадом, и Глория, пытаясь защитить лицо, закрыла его шарфом. При этом она едва не проехала мимо входа в долину. Хорошо, что Рихари знал дорогу.

— Подожди! — воскликнул он, перекрикивая ветер. — По-моему, это здесь.

Глория вгляделась в метель. Казалось, духи замаскировали вход в долину, который летом, наоборот, притягивал взгляд. Однако Рихари уверенно направил коня между двух скал. Они образовывали что-то вроде арки — врата в Поурева духов. Было видно, что Рихари по-прежнему сомневается, имеют ли они право въехать в долину. Будь он христианином, наверное, перекрестился бы.

Глория же не стала долго раздумывать. По ее свистку собаки провели овец через каменные врата. А потом перед ней снова открылся вид, очаровавший девушку еще тогда, когда она приходила сюда с Ронго. Скалы у входа обрамляли путь в маленькую котловину, образованную отвесно уходящими вверх утесами, которые внизу казались скорее размытыми. Поэт сравнил бы открывшееся пространство, возникшее здесь по прихоти природы, с собором или рыцарским залом. Но Глория видела в первую очередь достаточно большие естественные укрытия для овец. Люди и животные были бы здесь в безопасности при любой буре, даже самой страшной.