– Хочу попросить тебя заказать для меня цветы.

– Цветы? – Рука Аделин застыла на блокноте.

– Разве ты меня не расслышала?

– Хорошо. Но какие цветы?

– А какие, на твой взгляд, любят женщины? Розы? Фиалки? Орхидеи?… Закажи любые, но только не дешевые.

– А должна ли быть приложена к букету открытка или записка? И какого содержания? – спросила Аделин.

Она знала, что в последние месяцы у Джерри бывали женщины. Он и не пытался скрывать от нее свою любовную жизнь. Ей было известно, что босс менял любовниц как перчатки. Но никогда еще ей не приходилось служить связующим звеном между ним и его очередной пассией, и одна только мысль об этой роли жутко угнетала ее.

– Напиши просто: «В знак благодарности за подаренное мне приятное времяпрепровождение», – задумчиво произнес Джерри.

– И больше ничего?

– А что еще можно сказать, когда отношения между мужчиной и женщиной свертываются? – В его голосе прозвучали саркастические нотки.

– Хорошо. Мы закончили? Я свободна?

– Ты куда-то спешишь? Может быть, на свидание?

– У меня скопилось много работы, а… обстоятельства складываются так, что сегодня я хотела бы, с твоего разрешения, уйти чуточку пораньше.

– Но сегодня у меня назначена на шесть часов встреча с Биллом, и я хочу, чтобы ты присутствовала на ней для ведения протокола, – уведомил он ее. – Нам надо обсудить с ним эту осточертевшую проблему Макбрайта и отеля «Восходящее солнце».

– Извини, но я не смогу.

– Почему же? – Его вращающееся кресло повернулось так, чтобы он мог посмотреть ей прямо в глаза.

– Сегодняшний вечер у меня был спланирован заранее…

– В твоих силах изменить эти планы. Билл улетает завтра на Дальний Восток, но перед его отъездом я хотел бы утрясти этот вопрос с Макбрайтом, и мне нужна твоя помощь.

– Извини, – повторила она, – но, может быть, мне удастся договориться с Марджи? Она подменила бы меня вечером на твоей встрече с Биллом, а завтра утром я сразу же расшифрую ее стенографическую запись…

– Какие такие планы и обстоятельства могут выбивать тебя из обычной рабочей колеи, Аделин? – процедил Джерри сквозь зубы и добавил: – По негласной договоренности между мной и моей секретаршей сверхурочная работа является ее непреложной обязанностью. Именно поэтому ты получаешь такую щедрую зарплату.

После длительной паузы Аделин вынуждена была признаться:

– Мы с моим другом договорились пойти в Музей изящных искусств, а потом вместе поужинаем.

– Иными словами, ты собралась на свидание.

Кровь в жилах Аделин закипела, и она опустила глаза, чтобы он не увидел в них гневное сверкание. Неужели этот мужчина полагает, что может иметь под боком гарем женщин и распоряжаться ими по своему собственному сексуальному усмотрению, а она, такая скучная и непышнотелая, пригодна лишь для романа на одну ночь, и то с перепившим мужиком, который до этого весь день скорбел о своей трагически погибшей жене?

Стив, с которым она собиралась провести этот вечер, возможно, и не был из числа ее самых блистательных ухажеров, но, встречаясь, они оба чувствовали себя легко, свободно и весело. С ним она действительно отдыхала, и ее вздернутые нервы успокаивались.

– Да, я иду на свидание, – спокойно подтвердила она догадку Джерри.

– И давно ты встречаешься со своим рыцарем? С ним одним? Или, может быть, своей очереди дожидаются еще и другие твои обожатели?

Джерри знал, с каким отвращением она выслушивала его хамские слова. Знал, что в ее глазах он был жутким занудой, сующим свой нос в дела, которые его не касались. Но он ничего не мог поделать с собой. Впрочем, нет. Кое-что в последние месяцы ему все-таки удавалось держать под контролем. К примеру, он ни разу не упомянул Аделин об их «маленькой оплошности», допущенной в ту далекую пятницу. Хотя ему этого хотелось. И он снова начал с завидной легкостью жонглировать любовницами, подхватывая одних и безжалостно отшвыривая других.

К сожалению, это не облегчало его положения, не приносило желанного спокойствия.

– Я встречаюсь только с одним мужчиной, – бросила она ему в ответ. – В мои жизненные правила не входят командные любовные игры.

– Это намек на мою частную жизнь?

– Ни в коем случае, – хладнокровно солгала Аделин.

На самом деле она намекала именно на его беспардонную частную любовную жизнь. Но ей ни в коем случае не хотелось бы сейчас заводить разговор о его любовницах. Она уже и без того провела множество бессонных ночей, без конца думая о том, что он почти каждую ночь принимает у себя в спальне все новых и новых женщин, или читая газетные сплетни, в которых он представлялся как самый выгодный холостяк Бостона. Джерри пытался забыть свою жену в объятиях разных женщин, каждая из которых, как удалось заметить Аделин, отличалась пышными волосами, статной фигурой, внушительным бюстом и широкими бедрами.

– И как же зовут этого счастливчика, с которым ты встречаешься? – продолжил свой допрос Джерри.

– Стив, – спокойным голосом ответила Аделин.

– И где же вы познакомились?

– В гостях, во время ужина. Нас представили друг другу, и мы сразу нашли общий язык.

– А чем же занимается этот Стив? Чем зарабатывает на жизнь?

– Он финансовый контролер крупной компании.

– Ага, значит, бухгалтер.

– Во всяком случае, именно с ним я должна встретиться сегодня и поэтому прошу освободить меня от сверхурочной работы вечером. Я постараюсь разыскать Марджи. В какое время она должна быть здесь?

– Без четверти шесть. Как раз я успею вкратце объяснить ей суть этой маленькой проблемы. – Джерри задумчиво помолчал, опершись локтями о край стола. – Где вы собираетесь поужинать после Музея изящных искусств?

– В уютном итальянском ресторанчике «Милан», что недалеко от Общественного сада со стороны реки Чарльз… Надеюсь, больше вопросов нет? Тогда я пойду договариваться с Марджи.

Аделин буквально выскочила из офиса, опасаясь, как бы Джерри не передумал и не заставил ее все-таки остаться, чтобы его встречу с Биллом застенографировала именно она, а не какая-либо другая секретарша. За последние восемь месяцев круг ее обязанностей и функций в работе с клиентами расширился, и она стала гораздо более надежным источником информации, чем другие секретарши, в том числе Марджи, которая отвечала в основном за бухгалтерские операции в рамках компании.

Договорившись с Марджи о том, чтобы по окончании рабочего дня она зашла в офис босса, Аделин в пять часов ушла домой…

А полтора часа спустя Стив уже нежно держал ее за руку, и они неспешно бродили по залам Музея изящных искусств и любовались полотнами Эндрю Уайета.

Со Стивом они встречались всего только три месяца, но она убедилась, что этот мужчина был истинным джентльменом. Он никогда не оказывал на нее никакого давления и любую инициативу всегда передавал в ее руки. Они беседовали легко и непринужденно, и, хотя их отношения ограничивались пока одними поцелуями, она была уверена, что, когда дело дойдет до интимной близости, он останется таким же чутким и нежным, каким представал перед ней сейчас. В любом случае, размышляла она, секс со Стивом не должен, не может оказаться такой же бурной, засасывающей воронкой, в какую она попала, когда отдалась в офисе пьяному Джерри Луису.

Когда они вышли из музея и уселись в такси, Аделин сказала:

– Я едва вырвалась сегодня с работы. Босс хотел задержать меня после шести, чтобы я застенографировала его беседу с финансовым директором, но мне, слава Богу, удалось-таки отвертеться от него.

Машина тронулась, и Стив, пояснив таксисту, куда им надо ехать, ответил:

– Он должен уведомлять тебя заранее, если хочет оставить на сверхурочную работу. Я, например, со своей секретаршей поступаю только таким образом. В конце концов, у нее есть своя личная жизнь, и у меня нет абсолютно никакого права мешать ей.

– У моего босса иная позиция. Ему ничего не стоит засидеться в офисе до четырех часов утра, если того потребуют дела, и он полагает, что подобным же образом должны относиться к сверхурочной работе все сотрудники компании.

– Он типичный трудоголик, – заметил Стив. – И такие типажи встречаются в любой профессии. Что же касается меня лично, то я работаю с полной отдачей, но, разумеется, ни в коем случае не в ущерб своей личной жизни. После работы надо отдыхать, развлекаться, получать от жизни удовольствие. Как это делаю я. В обществе такой красивой женщины, как ты.

Аделин почувствовала на себе взгляд горящих глаз Стива, но ее мысли в этот момент были заняты другим мужчиной, который умел наслаждаться жизнью, как, пожалуй, никто другой на свете. Она думала в эту минуту о своем боссе. Ведь прошло всего несколько часов после похорон Кэролайн, но Джерри уже не выдержал и, встретившись с ней в офисе, тут же соблазнил ее, завладел ею и доставил себе удовольствие. А спустя несколько дней он, напрочь забыв о трауре, и вовсе окунулся с головой в бурную светскую жизнь Бостона…

– Да, ты такая красивая! – как сквозь сон услышала она голос Стива и, очнувшись, отбросила прочь все мысли о Джерри. – Об этом я сказал своей матери, которой жутко как хочется увидеть тебя. Мне кажется, она уже слышит, как звонят наши свадебные колокола.

– Свадебные колокола? – Аделин тряхнула головой и вопросительно взглянула на своего спутника. – Мы с тобой знакомы всего несколько месяцев!

– Я ей тоже сказал об этом, – как бы оправдываясь, ответил ей Стив. – Но ведь ты же знаешь матерей. Мне всего тридцать один год, но она уже начинает подумывать о том, что, если я в ближайшее время не предприму решительных действий, чтобы создать семью, ей, возможно, не придется понянчиться с внуками, о которых она так мечтает… Впрочем, в какой-то мере я согласен с ней. Лучше стать отцом, когда тебе перевалит немногим за тридцать, чем за пятьдесят. Какой смысл зачинать ребенка, если ты уже слишком стар, чтобы поднимать его на ноги?

– Пожалуй, трудно не согласиться с тобой, – сказала Аделин и весело рассмеялась.