Даже если не считать дней, затраченных на процесс по делу «Блэкуэлл», Крис отсутствовал в Дуранго уже более трех месяцев. По всем понятиям его отпуск чересчур затянулся, и самый выгодный клиент фирмы наверняка уже выходит из себя от нетерпения. Шотландец есть Шотландец – он не привык ждать, и если вскоре не получит от Криса ясного и полного ответа, то сам примется за поиски. И все же Крис страшился открыться во всем Бетси. Как же быть?

Смутно осознав, что он не спит, Бетси открыла глаза и придвинулась ближе.

– Что с тобой? – спросила она.

Вот и подходящий случай сказать правду, подумал Крис, но так и не сумел собраться с духом. Вместо этого он предпочел обходной путь.

– Я все думаю, о Коре и ее родственниках со стороны матери, – наполовину солгал он. – Помнится, ты говорила, что мать Коры была отнюдь не ангелом, но как насчет бабушки и деда? Быть может, это порядочные люди и они заслужили право хотя бы познакомиться со своей внучкой.

Безмятежный покой в душе Бетси в один миг сменился раздражением.

– И чью же сторону ты готов принять в этом деле? – резко спросила она, искоса окинув Криса испытующим взглядом.

– Твою и Коры. – Крис заглянул ей в лицо, и тень тревоги мелькнула в его синих глазах. – Просто я пытаюсь понять, что для нее будет лучше.

– Может быть, ты не все понял, когда я рассказывала тебе о клятве, которую дала Дайону? – медленно сказала Бетси, стараясь подавить раздражение. – Мать Коры отказалась от нее. Она развратная женщина, к тому же наркоманка. Сейчас она сидит в тюрьме за торговлю наркотиками. На смертном одре Дайон умолял меня ни за что не отдавать Кору матери… и ее родителям.

Крис чувствовал себя так, словно защищает в суде заведомую фальшивку.

– Чем же эти люди перед ним провинились? – спросил он, тем не менее, подавляя уколы совести. – Они тоже торгуют наркотиками?

– Напротив, – неохотно ответила она, поджав губы, – это состоятельная и весьма почтенная супружеская пара.

– Тогда я не понимаю почему…

– Дайон говорил, что они с детских лет баловали мать Коры, и сам видишь, к чему это привело. К несчастью, чересчур велика вероятность того, что они точно так же испортят и саму Кору. Как когда-то Дайон, я сейчас больше всего страшусь, что, когда мать Коры выпустят из тюрьмы, дед и бабка позволят ей бесконтрольно общаться с девочкой… быть может, даже отдадут это невинное дитя на ее попечение.

Мгновение Крис молчал. Зная Дой, он мог лишь согласиться с недобрыми предчувствиями Бетси, но упорно старался заранее смягчить ее, прежде чем признается во всем.

– Но ведь ты как ее опекун могла бы положить этому конец, верно? – спросил он, хорошо зная, что у Бетси нет никаких официальных прав на опеку над Корой.

– Нет, не могла бы, если бы они добились в суде права на опеку. Я ведь только мачеха Коры и с точки зрения закона не могу считаться ее кровной родственницей. Если б они подали в суд, я бы наверняка проиграла. Не помню, говорила ли я об этом раньше, но, когда Коре было шесть лет, они уже пытались отобрать ее у Дайона на том основании, что он не может о ней заботиться. Дайон тогда мотался по родео, а за Корой присматривала его престарелая тетка. Истцы настаивали, что он как отец-одиночка не в состоянии уделять девочке должное внимание. Незадолго до того мы с Дайоном начали встречаться, а вскоре он выиграл в лотерею, правда немного. Я оставила работу, вышла за него замуж, и причина иска отпала сама собой. Примерно через месяц суд решил дело в его пользу.

Крис отлично помнил это дело – он его, собственно, и вел. Представляя интересы Маклеодов, он всего лишь исполнял свой профессиональный долг, и, тем не менее, сейчас радовался тому, что Бетси не помнит название адвокатской фирмы, которая защищала иск Шотландца. Какое счастье, что в комнате темно и Бетси не может видеть смятение на его лице…

– А тебе никогда не казалось, что Дайон женился на тебе лишь затем, чтобы сохранить Кору? – спросил он, заметая следы.

Слегка успокоившись, Бетси приняла этот вопрос без раздражения.

– Такое мне иногда приходило в голову, – созналась она, – но Дайон и вправду любил меня. В этом я никогда не сомневалась.

На этом разговор закончился, и скоро они уснули. И все же на следующий день Бетси чувствовала, что Крис явно не в себе. Мучимый угрызениями совести, он понимал, что рано или поздно должен признаться Бетси во всем… и тогда неизбежно потеряет ее.

Между тем уже давно пора было в очередной раз созвониться с Шотландцем. Еще не решив, говорить ли старику всю правду, Крис объявил, что должен съездить в город по разным делам, и в будке на заправочной станции набрал номер Маклеода. Его ожидало самое настоящее потрясение.

– Итак, ты, наконец, соизволил подать признаки жизни, – саркастически приветствовал Криса его старинный друг и клиент. – Весьма благоразумно, черт возьми, вот только чуточку поздно. Я додумался проследить твои звонки и теперь с минуты на минуту сам найду свою внучку. Благодаря Клайву Иствуду, на руках у меня судебное предписание мачехе Коры доставить девочку в суд, чтобы решить вопрос об опеке.

На время Крис лишился дара речи.

– Говори, где она… или я узнаю это сам! – угрожающе закончил Шотландец.

Не смея и думать о том, чтобы известить своего вспыльчивого клиента о недавно состоявшейся свадьбе, Крис признался лишь, что ему известно точное местопребывание Бетси.

– Я сегодня же поговорю с ней, – обещал он, сознавая, что собственными руками собирается разрушить свое недолгое счастье.

– Ну, смотри… – многозначительно протянул на прощание Маклеод.

Когда Крис вернулся в «Улей», Бетси, закутанная по кончик носа, загружала сено в багажник пикапа.

– Пойдем в дом, – бросил он без лишних предисловий, – нам надо поговорить.

Бетси тотчас почуяла неладное, вспомнив о темных пятнах в прошлом Криса.

Без единого слова отложив вилы, она вслед за Крисом вошла в дом и сварила кофе. Благодарение Богу, что Кора в школе и не услышит того, что сейчас скажет ей Крис.

– Ну что ж. – Бетси повернулась к Крису со стальным блеском в глазах. – Говори, но не мешкай, иначе я не выдержу.

Крис молчал, не зная, с чего начать. В любом случае его рассказ причинит Бетси нестерпимую боль.

– Скажи вначале, что любишь меня, – взмолился он.

Дело плохо, подумала Бетси и твердо сказала:

– Ты же знаешь, что люблю. Итак?…

Крис не мог дольше оттягивать признания. Оставалось лишь рассказать все, положившись на удачу.

– Я появился на вашем ранчо не случайно, – собравшись с духом, выпалил он.

Сердце Бетси захолонуло от страха. Кто же его послал?

Ответ она получила почти сразу.

– На самом деле, – продолжал Крис, – я вовсе не бродяга и не нищий ковбой. Я адвокат Шотландца Маклеода и взялся помочь ему в розысках внучки. О тебе я знал немного, но решил, что всегда полезно взглянуть на дело с точки зрения другой стороны, и позже понял, что не ошибся. В те дни я нуждался в отдыхе от повседневной жизни, а потому решил пожить на ранчо и присмотреться к тебе: хорошо ли ты заботишься о Коре. Тогда я еще не знал, что полюблю тебя.

Каждое слово Криса впивалось в сердце Бетси, словно пуля, немилосердно разрывая плоть. Ей казалось, что медленно, но верно она превращается в ледяную статую. Итак, она полюбила Криса, стала его женой, а он все это время обманывал ее. Признание его в любви ровным счетом ничего не значит. Бетси его и не услышала.

– Иными словами, Шотландец знает, где мы, – наконец проговорила она, изо всех сил пытаясь обрести хладнокровие. – Что ж, ты сам вручишь мне повестку в суд? Или пришлешь помощника шерифа?

Крис с мучительной ясностью понимал, какой беспомощной, беззащитной чувствует себя сейчас Бетси. Как бы я ни пытался все исправить, думал он, она никогда не простит меня. Никогда.

– Шотландец проследил мои звонки из телефонной будки в городе, – признался он, – и теперь знает, что Кора где-то здесь, но точного адреса у него до сих пор нет. Прежде чем он узнает все, мы с тобой могли бы обдумать вместе…

Бетси затрясло от гнева, какого она не испытывала никогда в жизни. Крис хотел было обнять ее, но она отшатнулась, не желая, чтобы этот человек даже прикасался к ней. Обманом он отнял у нее самое дорогое, предал все, что составляло смысл ее жизни и любви.

– Неужели ради достижения своей цели ты непременно должен был жениться на мне? – тихо спросила Бетси, глядя на Криса через разделявший их кухонный стол. – Нет, не надо… не отвечай. Хороший адвокат должен с первого взгляда распознать риторический вопрос. И кстати, никакого «мы», «нам», «нас» больше не существует. Может быть, в глазах закона ты и остаешься моим мужем, но на деле между нами все кончено. Собирай свое барахло и убирайся прочь.

Сколько Крис ни умолял, сколько ни твердил о своей любви, Бетси оставалась непреклонна. Она категорически отказалась обсуждать с ним все, что касалось Шотландца Маклеода. Развод – и больше ничего.

– Я считаю этот брак недействительным! – бушевала Бетси. – Ведь я имею на это право, поскольку меня обманули, не так ли, мистер адвокат?

Что еще оставалось делать Крису? Покинуть поле боя в надежде вернуться еще раз, когда гнев Бетси остынет и к ней вернется здравый смысл. Стиснув зубы и кляня себя последними словами, Крис забрал из спальни свои вещи и надел куртку и перчатки.

– Ради Бога, Бетси, давай хотя бы поговорим! – взмолился он уже на пороге. Нестерпимая боль металась в его синих глазах. – Я люблю тебя, Бетси, и буду любить всегда. Пойми, я на вашей стороне и, несмотря на…

К этому времени гнев, бушевавший в Бетси, закаменел, и этот камень сейчас тяжело ворочался в ее груди, там, где еще недавно было сердце.

– Из-за того, что ты натворил, твой клиент вот-вот отберет у меня Кору и отдаст ее под опеку своей распутной доченьки, – холодно процедила она сквозь зубы. – Вся наша жизнь летит в тартарары. С таким союзничком, как ты, и врагов не надо.