– Как зовут собаку?
Я усмехнулся:
– Мы так и не дали ему кличку. Так и зовем – Пес.
– Пес. Ясно. Ужасная кличка.
Я удивился ее прямоте.
– Не хуже какого-нибудь Руфуса или Пита.
– Нет, вообще-то хуже. «Руфус, ко мне» звучит гораздо лучше, чем «Пес, ко мне».
Я рассмеялся, мне стало легче.
– Думаю, ты права. Но «Пес» тебе совсем не нравится?
– Я не знаю. Сейчас мне уже и «Руфус» нравится.
– Я предложу это Айже.
Она сосредоточенно кивнула, и мы опять замолчали.
– Что ты собираешься делать?
– С Руфусом? – переспросил я, хотя и прекрасно понимал, о чем она. Просто у меня не было ответа на этот вопрос. Что я собирался делать с Айжей, его скорбью, с Элли, с тем, что, кажется, я никудышный родитель?
Она улыбнулась:
– Нет, с Айжей. С няней.
А, точно. Миссис Хольгерсон.
– Я не знаю.
И как только я произнес эти слова, меня начал переполнять ужас. Что я буду делать? Я тут же пожалел о том, что прогнал ее, хотя тогда это казалось правильным решением. Я не могу взять на завтра отгул, не с нашим текущим огромным аудитом. Или в любой другой день недели. Как бы ни было мерзко это признавать, она мне нужна.
– Может, надо ей перезвонить и умолять ее прийти, пока я не найду замену?
– Не думаю, что это сработает.
– Почему?
– Когда она уходила, она кое-что пробормотала по-шведски: Fan ta dig, din jävel.
Я смотрю на нее, не понимая.
– Первая часть буквально значит «да заберет тебя дьявол» или, как мы обычно говорим, «катись к черту».
– А вторая?
Она замолчала, а потом тихо произнесла:
– Сукин сын.
У меня отпала челюсть от того, что эти слова произнесла та милая старушка, а потом я засмеялся. Как и Джубили.
– Стой, – говорю я, когда мы отсмеялись. – Ты знаешь шведский?
– Нет. – Она пожала плечами. – Только ругательства.
Я улыбнулся этой неожиданной детали.
Она посмотрела вниз, а потом снова подняла голову:
– Он может приходить в библиотеку.
– В смысле?
– Ну, после школы. Если тебе нужно, чтобы за ним кто-то присматривал.
Я посмотрел на нее и покачал головой:
– Нет. Нет, я так не могу. Ты не должна… У тебя и так полно дел. – Хотя на самом деле я не знал, так ли это. Чем весь день занимаются библиотекари?
Она пожала плечами:
– Я просто подумала. Ты же все равно забираешь меня на этой неделе с работы. – Джубили не смотрела на меня. – Если ты еще, конечно, этого хочешь.
– Конечно же.
– Это же просто логично. По крайней мере на несколько дней, пока ты не найдешь другое решение.
Я уставился на нее. Эта женщина. Эта ошеломляющая, прекрасная женщина, которая, кажется, носила перчатки круглые сутки (интересно, она в них спала?) и может переводить ругательства со шведского. И я знаю, что она права. Это и вправду было логично. Я откинулся, облокотился плечами на подушку дивана и просто наслаждался тем редким ощущением обретения смысла. А не его потери. И потом вдруг до меня дошло, что из нас двоих, может, не только ей нужна была помощь.
Когда на парковке засигналило такси, мы встали и пошли к двери. Из-за моей спины она спросила:
– Что случилось с твоим кофейным столиком?
Мы оба на него посмотрели. Я так и не заменил стекло, так что если на него поставить чашку, она просто упадет на пол, это было похоже не на кофейный столик, а его металлический скелет.
Я опять приложил руку к лицу и вздохнул:
– Долгая история.
Она спустилась за мной по ступеням, и я вытащил ее велосипед из багажника, несмотря на все ее уже ожидаемые возражения, что она и сама может это сделать.
Забираясь на заднее сиденье такси, она вдруг повернулась ко мне:
– До завтра?
Я кивнул:
– До завтра.
Не уверен, показалось мне или нет, но ее губы изогнулись в улыбке. А потом она нырнула в машину и уехала, оставив меня на холодной улице, смотрящего вслед красным фарам автомобиля, которые потом исчезли из вида.
Глава шестнадцатая
Когда я села в четверг в машину Мэдисон, она протянула мне руки, ладонями вверх. На одной лежал пончик. На другой – синяя таблетка.
– Что это еще за «Матрица»?
– Э?
Я кивнула на таблетку.
– Ой, нет! Забавно. – Она прищурилась. – Подожди, откуда ты знаешь про «Матрицу»?
– Я же дома была девять лет, а не в землянке. У меня телевизор есть.
– А. – Она подняла правую руку чуть выше. – Как бы то ни было, это успокоительное.
– Мне? Разве оно не по рецепту?
– Да-а-а-а, и, на твое счастье, я с тобой поделюсь.
Я сжала губы, не уверена, нравился ли мне ее подарок.
– Слушай, ты тогда даже не смогла зайти в нашу кофейню. Как ты собираешься отправиться в Нью-Йорк?
Я знала, что она была права. Я из-за этого не спала прошлой ночью, все думала о зданиях, о дорожном движении, об улицах, забитых людьми.
Таблетки, впрочем, не казались мне решением.
– Они сильные?
– Не. Только чуть все приглушают.
Я зажала таблетку между большим и указательным пальцами, закинула ее в рот и проглотила. И кивнула на выпечку.
– А это еще что?
– Это твое первое приключение.
Я уставилась на нее.
– Эм, я уже ела пончики. – Серьезно, она что думает, что я в пещере жила?
– Да. Но не горячие, только что испеченные пончики со вкусом яблочного сидра из пекарни МакКлеллана на Форсайт-стрит. Их нельзя заказать на дом. И уж поверь, что это приключение для твоего рта.
Я аккуратно взяла его с ее ладони, смесь сахара и корицы тут же покрыла перчатки. Она смотрела, как я откусываю. Я специально жевала быстро, чтобы она не слишком радовалась своему успеху, но мне изо всех сил приходилось сдерживаться, чтобы не застонать от удовольствия. Она была права. Пончик и в самом деле хорош. Самоуверенная улыбка засияла на ее лице, и я поняла, что не в полной мере смогла скрыть свой восторг.
– Правда ведь?
– М-м-м-м-м. – Я уже откусила еще. Я широко ей улыбалась, весь рот был перепачкан теплым тестом и корицей, она смеялась.
– А теперь давай отвезем тебя к врачу.
По дороге я пыталась отвлечься и ни о чем не думать. Но поток мыслей все равно привел меня к Эрику, так же как и все время с тех пор, как я вчера вышла из его квартиры. Меня удивило, что он приехал к библиотеке, когда я закрывала ее, но все же мне стало чуть легче. Мне было не по себе от того, как я обошлась с ним в субботу. Да, он был настойчив – удивительно настойчив – но, когда я об этом подумала, мне показалось, что он просто отчаянно хотел мне помочь, и тут не на что было злиться.
Но потом, когда он подошел ко мне с вытянутой рукой, чтобы закрепить нашу «сделку», я обмерла. Строго говоря, это было бы безопасно – на мне были перчатки – но я никого не касалась по своей воле и никому не позволяла себя коснуться уже много лет. Я все смотрела и смотрела на его пальцы – те самые, о которых я столько думала с тех пор, как они мне приснились. Я дорисовывала им больше деталей, чем художники эпохи Возрождения. Но в реальности, когда я поняла, что они могут со мной сделать, – я перепугалась. Он опустил руку и сделал вид, что ничего не было, хотя я покраснела от смущения.
Может, из-за этого, может, из-за того, как он защищал Айжу вчера перед миссис Хольгерсон, или из-за того, как он пошел к сыну после этого, как он за него волновался, я даже и не знаю, из-за чего именно, но он казался таким искренним. Добрым. И, в общем-то, не таким придурком, каким мы с Луизой его считали.
Но было и кое-что еще, другая причина, по которой я не могла перестать о нем думать, причина, в которой я сама себе не хотела признаваться до сих пор: мне нравится, как он на меня смотрит. Словно во мне нет ничего необычного, будто я обычная девушка, женщина. И я не помню уже, когда я в последний раз чувствовала себя нормальной.
Впереди показались небоскребы Манхэттена, и я поняла, что успокоительное начало действовать, потому что мышцы в руках и плечах расслабились. Но потом я заметила, что на мой сжимающийся желудок оно никак не влияло – единственное напоминание о том, что я не обычная, и то, что Эрик это заметит – всего лишь вопрос времени.
Когда мы остановились на парковке в Нижнем Манхэттене, я прижала палец к щеке, а потом второй. Я потерла кожу, потыкала в нее, потянула в разные стороны.
Я не чувствовала лицо. Я знала, что меня это должно было бы насторожить, но скорее все наоборот – на меня накатила тихая волна расслабления. Я захихикала.
– Что смешного?
– Ничего. – Слово будто выплыло из моего рта, заставляя губы вибрировать, и это меня веселило еще больше. И опять я засмеялась и передумала. – Все, – и опять засмеялась.
Мэдисон парковалась и хмурилась.
– Хм. Наверное, надо было дать тебе половинку таблетки.
Я ткнула ей в лоб пальцем, все еще перепачканным сахаром с корицей.
– Не парься. – А потом я тут же вспомнила песню и, не задумываясь, добавила: – Будь счастлив.
Я складываю губы в трубочку и пою:
– Дуууууу-ду-ду-дууууди-ду-дуу-дии-ду. Не парься. Ду-дии-дуу-дии-дудии-дуууууууу.
Мэдисон закатила глаза и открыла дверцу:
– Пошли, Бобби МакФеррин, отведем тебя внутрь.
Песня вертелась в моей голове весь следующий час, пока мы два квартала шли в Центр по лечению аллергии и астмы, пока я регистрировалась, пока я переодевалась в бумажную сорочку, когда меня осматривала медсестра в резиновых перчатках и защитной маске, стараясь никак меня не касаться (видимо, ее предупредили). Но когда я осталась одна на смотровом столе в ожидании доктора Чен, таблетка вдруг перестала действовать.
Я опять была ребенком, который сидел в одном из бесчисленных кабинетов врачей, по которым меня водили, пока мать пыталась выяснить, что со мной не так. Они все для меня слились в один. Я была маленькой. Но потом вдруг воспоминание, ясное как день, ударило меня. Это моя мать, которая кричала изо всех сил:
"Почти касаясь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Почти касаясь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Почти касаясь" друзьям в соцсетях.