Джейн выразительно развела руками в стороны, умоляя его понять.

— Но я не могу решить, потому что пока не знаю, какой цвет нужен.

— Для чего нужен? — Стивен уже начал выражать нетерпение.

— Не для чего, а для кого, милый. Я не знаю, мальчик это или девочка.

На сей раз он наконец-то понял. На лице его отразилось потрясение, а потом оно сменилось восторгом.

— Ты хочешь сказать, что у нас будет ребенок? — хрипловато спросил он, и ее улыбка сказала ему все, что нужно было знать. Стивен протянул к ней руки. — Иди сюда, жена, — приказал он. Поднявшись, Джейн обошла стол, и он привлек ее к себе на колени, в свои объятия. — Ах ты негодяйка, ну почему ты мне сразу не сказала?!

Теперь она увидела в его глазах слезы и сама чуть не расплакалась.

— Я не знала, обрадуешься ли ты, мы ведь никогда этого не обсуждали.

— Ну как я могу не радоваться? — Голос его сорвался, он изумленно покачал головой. — Господи, ребенок! А ты уверена?

— Да, я сегодня была у врача.

Стивен смотрел на нее нежным любящим взглядом.

— Так вот почему ты стала залеживаться. Только не говори мне, что тебя тошнит по утрам.

Джейн знала, он не простит себе, если окажется, что ей было плохо, а он ничего не замечал.

— Нет, меня не тошнило, но временами мутит. — Она погладила его лицо. — Знаешь, декораторов пока звать рано.

Джейн положила голову ему на плечо, чувствуя, что счастье переполняет ее. Стивен рассмеялся, крепко обняв ее.

— А теперь, миссис Ланкастер, не удастся ли мне заинтересовать вас своим предложением? Как насчет того, чтобы медленно и долго заняться любовью?

Джейн тихо застонала.

— Не знаю. Ты умеешь?

— Понятия не имею, но мы скоро узнаем. Раз уж ты забеременела, значит, хоть что-то я сделал правильно. Пойдем, проверим. — Встав, он отнес ее наверх, в спальню.


Они строили планы на будущее, Стивен начал обращаться с ней, как с хрупкой фарфоровой куклой, пока она, рассердившись, не сказала ему, что начнет швыряться в него чем попало, если он не прекратит. После чего жизнь снова наладилась. Ей хватало дел на работе. Частенько она приезжала домой лишь немного раньше мужа.

В следующий четверг Джейн приехала домой позднее, чем обычно. Накрыв на стол, она уселась и стала просматривать почту. Тут появился Стивен. Отложив письма, она вышла ему навстречу.

— Привет, трудный день? — спросила она, обнимая его, и с удивлением почувствовала, как он напрягся. Джейн посмотрела на его хмурое лицо, и улыбка сползла с ее губ. Что-то случилось. — В чем дело, милый? — заботливо спросила она.

Что-то промелькнуло в глазах Стивена, но он все же улыбнулся и обнял ее.

— Ну что могло случиться, милая? — Ровным голосом произнес он. Джейн только утвердилась в своих подозрениях.

Он пристально рассматривал ее, и она задрожала. Почему он так на нее смотрит?

— Откуда мне знать? Может быть, расскажешь? — спросила она спокойно.

— Откуда нам все знать… друзья говорят, что у меня есть все. Красивый дом, потрясающе красивая жена. — Он помолчал, испытующе глядя на нее. — Ведь ты любишь меня, Дженни?

Недоумевая, не зная, к чему это ведет, она нахмурилась. Да что с ним случилось сегодня? Что-то плохое, и он ищет подтверждения ее чувствам.

— Конечно, я люблю тебя. Ты же знаешь, — заверила она. Он почти оттолкнул ее. Она встревожилась. — Ради Бога, Стивен, скажи, что случилось!

— Что случилось? У меня появился новый знакомый, — ответил он со странным смешком, прошел в гостиную и налил себе бокал виски, а потом залпом выпил.

Идя следом, Джейн потрясенно, недоумевая, смотрела на мужа.

— А имя у него есть? — спросила она, думая, что имя может оказаться знакомым.

— Конечно, — мрачно ответил Стивен. — Его зовут Гордон Ланж.

— Ланж? — повторила она. — Я его не знаю.

— Разве тебе известно что-либо о бизнесменах? Он совладелец частной авиакомпании в Штатах. И он заехал к нам за консультацией. Он прибыл с женой.

— Понятно, — ответила она, хотя ничего не понимала.

Ее ответ, кажется, позабавил Стивена.

— Вот как? — насмешливо повторил он. Она не успела ничего возразить. — Кстати, у нас будут гости, приготовь еще два места.

Стивен улыбался, но она видела, что глаза его оставались холодными.

— Гордон Ланж с женой. Я подумал, что они тебя заинтересуют, и пригласил их. А, вон они…

Джейн хотелось заставить его рассказать, что же случилось, но времени не было. Она поспешно побежала накрывать еще два места, а потом направилась в кухню.

Вот в прихожей раздались голоса. Подождав минуту, Джейн вышла из кухни.

— Ну вот и ты, милая, — тепло промолвил Стивен. Взяв ее за руку, он представил ее стоявшему рядом мужчине. — Это Гордон Ланж. — Джейн пожала руку невысокому полноватому мужчине лет шестидесяти, который смотрел на нее так, будто бы увидел привидение. — А вот его жена. — Стивен развернул ее лицом к женщине.

Землетрясение! Джейн ожидала увидеть пожилую даму, но на кушетке, в облегающем роскошном платье, спокойно сидела последняя женщина, которую Джейн ожидала и хотела бы увидеть у себя в доме. Это была ее сестра! Выглядела она, как всегда, на миллион. Краска сбежала со щек Джейн. Мир начал рассыпаться!

Единственным утешением было то, что у сестры вид был такой же ошеломленный.

— Дженни? — завопила она, выпрямляясь, а потом обвиняюще уставилась на Стивена. — Ты не сказал мне, что женат на моей сестре!

И тут раздался изумленный голос Гордона Ланжа.

— Близнецы! Господи, да они близнецы!

Джейн посмотрела на мужа. Он был в ярости.

Она закрыла на мгновение глаза, уговаривая себя не впадать в панику. Что бы не случилось, она не поддастся охватившему ее ледяному ужасу. Она заставила свои одеревеневшие ноги двигаться и шагнула к сестре. У той впервые в жизни был неуверенный вид. Как и Джейн, она ощущала себя частью сцены, которую не могла контролировать. За веревочки этих марионеток дергал Стивен.

Джейн напряженно улыбнулась.

— Это Дженнифер, моя сестра, — сообщила она мужчинам, целуя сестру в щеку.

— Ну и как же их отличать? — с интересом спросил Гордон Ланж.

Стивен холодно улыбнулся.

— По волосам. Не так ли, милая? — Ему не требовалось подтверждения. Она видела по его глазам, что он все понял.

Между тем муж Дженнифер, очевидно, не ощущал никакого напряжения.

— Да, вы правы. Если бы не волосы, их никто не смог бы различить. Если бы одна сказала, что перед вами другая, вы бы ни за что не догадались, правда? — Он засмеялся, а Джейн показалось, что в сердце ей вонзили кинжал.

— Ни за что, — подтвердил Стивен. Побелев, как простыня, Джейн невольно отшатнулась.

— Я… мне надо проверить, как там ужин, — прошептала она и поспешила из комнаты, не заботясь о том, как это выглядит. Она побежала по коридору, вбежала в кухню и остановилась, вцепившись в край раковины, чтобы не упасть.

Господи, он все понял! Ее пронзила боль, он хладнокровно привел сюда Дженнифер, узнав про все и желая наказать ее, свою жену.

— Ну, черт побери, что тут происходит? — спросила Дженнифер, встав в дверях.

— По-моему, все до боли ясно, — ответила Джейн. Она ощущала, что ее сестра полностью уверена в себе.

Уперев руки в бока, Дженнифер обвиняюще смотрела на нее.

— В чем смысл маленькой шарады?

Джейн глубоко вздохнула, обхватив себя руками.

— Стивен хотел дать мне понять, что теперь он знает: я — не ты.

— Ну конечно ты не я! Он отлично это знает, — начала было Дженнифер, но тут же остановилась. — Или?.. — Она уставилась на сестру, а та опустила глаза. — Господи, ты ему не говорила? Ты сделала вид, что ты — это я? — Дженнифер принялась расхаживать по кухне.

— Неудивительно, что он так странно вел себя сегодня! Я думала, он будет на меня злиться, ведь я его бросила, а он был… потрясен. Он и понятия не имел, что нас двое. Он подумал, что я — это ты, потому что ты сказала ему, что ты — это я! Ну я совсем запуталась! — Она засмеялась. — Господи, а я-то подумала, так великодушно с его стороны пригласить нас на обед. Я думала, он простил меня, раз уж он женился. На самом деле он был вне себя, потому что до сих пор считал, что женат на мне! Ну кто бы мог ожидать такого от нашей правильной девочки? Да тебе повезет, если он тебя не выкинет без гроша!

Швырнув на стол блюдо, Джейн резко развернулась к сестре лицом.

— Да не нужны мне его деньги! Господи, меня от тебя тошнит!

Дженнифер насмешливо наблюдала за сестрой.

— Ну и ну, похоже, ты его любишь, — с напускным сочувствием вымолвила она. — Надо было сказать ему правду, Дженни. Ты же знаешь, он тебя не простит.

Этого-то она больше всего и боялась. Джейн закрыла уши руками.

— Заткнись, ради всего святого, замолчи! — закричала она.

— Что-то не в порядке? — спокойно спросил Стивен, появляясь в дверях.

— Нет все нормально, — возразила Джейн, мечтая чтобы они остались одни и она бы смогла объясниться. Но они были не одни, Стивен о том позаботился. Ему не хотелось облегчать ей задачу. Ей придется сначала выдержать фарс — дружеский ужин. Она уж постарается.

— Ужин готов, пора поесть, а то все пересохнет. Я принесу блюда, а ты усади гостей.

Последовавшие затем часы были худшими в жизни Джейн. Стивен развлекал гостей, как будто бы ничего не случилось. Им казалось, что все в порядке, даже Дженнифер веселилась Гнев он приберегал для жены, и она знала — как только гости уйдут, начнется кошмар. Она пыталась участвовать в разговоре, но есть она не могла.

Дженнифер была в ударе, зная, что ей ничего не грозит. Она не радовалась бы так, если бы заметила презрение в глазах Стивена, теперь-то он знал ей цену. Но это не заставило его думать лучше о своей жене. Напротив, происходило то, чего Джейн всегда боялась: он невольно сравнивал их. Охотница за состоянием, это уж точно, ясно же было, что иначе она бы не вышла замуж за старого Гордона Ланжа. Когда Гордон наконец объявил, что им пора, потому что рано утром они улетают, Джейн вздохнула с облегчением. Стивен проводил их до машины, но Джейн осталась в доме. Она помахала с порога, прошла в гостиную и тупо уставилась на пустой камин.