– Она не ведьма.

– Это решит суд.

Его отвисшие щеки напоминали Белинде мощные челюсти свирепой собаки. Гнев всколыхнулся в ней при мысли, что Люси будет стеречь такое чудовище. Со злорадным удовлетворением она заметила толстую повязку под распахнувшимся плащом. Отличная работа, Джастин! Твоя рапира разит без промаха. Но радость ее была недолгой: седовласый констебль потащил Люси дальше.

– Ступай своей дорогой! А не то я арестую и тебя – за то, что мешаешь представителю закона!

Люси бросила на Белинду беспомощный, умоляющий взгляд.

– Где мой кузен? – выкрикнула Белинда.

– Подписав ордер на арест, он поехал домой, – бросил Вининг через плечо. – И тебе, Белинда Кэди, лучше бы вернуться домой, к своим обязанностям, и не совать свой нос в наши дела!

– Люси! – Белинда снова поравнялась с констеблем и бледной, дрожащей девушкой. – Я поговорю с кузеном Джонатаном. Буду взывать к его здравому смыслу. Ты только не теряй веры… и постарайся не бояться. Я тебя не брошу.

Люси слабо кивнула. Глаза ее оставались остекленевшими, безучастными. Потрясенная всем случившимся, она, казалось, была даже не в силах ответить подруге. А констебль меж тем волок ее, безвольную, спотыкающуюся, по площади. Остановившись, Белинда наблюдала за ними до тех пор, пока оба не исчезли в сумрачном здании тюрьмы. Она представила Люси в этом ужасном месте, в окружении других несчастных, ожидавших судебного процесса. Белинда устало потерла виски. День нынче выдался тяжелый. А теперь ей нужно спешить домой, чтобы попытаться убедить кузена Джонатана. Спину и плечи ломило, ноги налились свинцовой тяжестью. Ей хотелось сесть и поплакать. Но вместо этого она свернула с деревенской площади и торопливо направилась к дому Кэди.

Она вернулась как раз перед самым ужином. Бесформенные облака клубились на темнеющем небе. С моря наползал туман. Несмотря на влажный и теплый день, ночь предстояла прохладная. Переступая через порог, Белинда слегка дрожала. Ее беспокоило, есть ли в тюремной камере Люси одеяло.

Когда девушка появилась в гостиной, Кэди сидел за письменным столом. Его блеклые глаза пугающе поблескивали в сумраке комнаты.

– Ну вот, – произнес он негромко, – твою подругу арестовали. То, что ты водишь компанию с ведьмами, не делает тебе чести, моя кузина.

– Она вовсе не ведьма, кузен Джонатан. Позвольте, я все вам объясню насчет Люси.

– Объяснишь? Что тут объяснять? – Он медленно поднялся из-за стола, и теперь его тощая, костлявая фигура нависала над Белиндой. В бледном свете, под низкими сводами гостиной, он выглядел мрачно, жутко, как сама смерть. – Дьявол посылал этой твари видения. Она способна предсказывать будущее; она наделена сверхъестественной, неземной силой. Что тут еще скажешь?

– Ее сила не дьявольского происхождения. Это дар, который можно использовать в благих целях. Сегодня он позволил спасти жизнь ребенку! Какое же это зло, кузен Джонатан? – Белинда умоляюще протянула к нему руки. – Вы только подумайте, прошу вас. Люси – хорошая, почтительная девушка, в ней есть все то, чего вы постоянно от меня требуете. Она тихая, послушная, усердная в работе. В ней нет ни капли зла. Я уверена: вы и сами это знаете.

В порыве чувств она робко дотронулась до его рукава. От этого прикосновения Джонатан подскочил как ужаленный. Когда в нее впились его маленькие, похожие на зеленоватые ледышки глаза, Белинда содрогнулась.

– Во всех нас заключено зло, Белинда, – пробормотал он. – В тебе, во мне. Мы должны постоянно ограждать себя от него.

Что-то в его голосе встревожило Белинду. Она нервно затеребила передник.

– Но только не в Люси… – продолжала настаивать она.

Джонатан, казалось, забыл про Люси. Медленно, словно в прострации, он протянул руку и коснулся гладкой кожи ее щеки. Белинда вздрогнула и отстранилась, не в силах скрыть отвращения.

– Я… мне пора заняться ужином, – проронила она, холодея от какого-то нового, отвратительного страха. – П-пожалуйста, поразмыслите о том, что я сказала. Люси… не ведьма. Она добрая, хорошая.

Джонатан ничего не ответил. Девушка поспешила прочь, чувствуя на себе его странный взгляд, от которого ее мороз подирал по коже. Невольно оглянувшись, Белинда увидела, что кузен не сдвинулся с места. Его зловеще горевшие глаза по-прежнему следили за ее изящной фигурой, словно раздевая, изучая каждый изгиб ее тела. Вспыхнув, Белинда зашла на кухню. Она надеялась, что, когда вернется в гостиную с ужином, необычное настроение кузена уже пройдет. Это сомнамбулическое состояние пугало девушку еще больше, чем его жестокость. Однако, к ее досаде, оказалось, что безумие прочно овладело им. Кузен все так же жадно глазел на нее, пока она подавала еду и разводила огонь, и все это время оставался почти недвижен. Он только быстро облизал языком пересохшие губы, словно ящерица, предвкушающая добычу. Белинда собрала оловянные миски и блюда и поспешила обратно на кухню, стараясь не обращать внимания на пугающее поведение кузена. Она снова вернулась мыслями к Люси, которую заперли, словно животное, в тесную, сумрачную камеру. Представив это, Белинда содрогнулась. Она должна убедить кузена Джонатана снять с подруги обвинения!

Некоторое время спустя ужасный звук заставил ее оторваться от работы. Застыв на месте, Белинда прислушалась. Мурашки побежали у нее по спине, когда она уловила ужасные, полные муки стоны, доносившиеся из гостиной. Осторожно, на цыпочках девушка пробралась в прихожую и тихо подошла к двери гостиной. То, что она увидела, заставило ее вздрогнуть от изумления.

Кузен Джонатан сидел за письменным столом, обхватив голову руками. Слезы бежали по его худому лицу и капали с заостренного подбородка. Сгорбленная спина вздрагивала от рыданий. Ужасные, сдавленные звуки вырывались из его горла.

– Элис! Элис! – причитал он, и слова его эхом отдавались в озаренной каминным пламенем комнате. Похоже, он пребывал во власти какого-то кошмара и не соображал, где находится.

Потрясенная, Белинда пребывала в нерешительности – что ей делать? Внезапно он поднял взгляд и увидел ее. Рыдания стихли. Горестное выражение лица сменилось гневным. Он вскочил, подстегиваемый яростью, и пошатнулся. Затем вскинул руку, указывая на нее.

– Это ты! Белинда Кэди! Ведьма! – завопил он. – Хочешь растлить, соблазнить меня! Так же, как она! Элис! В тебя вселился ее дух, порок ее укоренился в твоей душе! – Он рывком обогнул стол, лицо его, искаженное неописуемой скорбью, было искажено до неузнаваемости. Бешено размахивая руками, он кричал: – У тебя ничего не получится, ведьма! Ты не соблазнишь меня! Я праведный человек и не поддамся сатанинским искушениям! Я скорее отправлю тебя на виселицу, чем покорюсь колдовству!

– Нет! Я никогда… Кузен Джонатан, будьте благоразумны! – Охваченная паникой, Белинда привалилась к дверному косяку, ноги ее подкашивались. – Я не ведьма! Я не знаю, кто такая Элис! У меня и в мыслях не было вас соблазнять!

– Ложь. Все ложь. – Его скрипучий голос понизился до шепота. Он потянулся к ней костлявыми руками и схватил за плечи. – Больше ты никого не будешь мучить, Элис. Я добьюсь, чтобы тебя вздернули. Тебя и твою подружку Люси Бруер. Ты заплатишь за все. Да свершится правосудие! – Он вдруг притянул ее к себе и прижался мокрым ртом к ее губам.

Белинда отчаянно вырывалась, с отвращением отворачивала голову, но губы его приникали к ней с животным неистовством. Она брыкалась, молотила его кулаками до тех пор, пока он наконец не поднял голову. Ужас, сквозивший в ее глазах, отражался в глазах кузена.

– Дьявол! – Крик, сорвавшийся с его губ, эхом пронесся под сводами здания. Джонатан затрясся. – Ты будешь повешена за свои грехи! – закричал он пронзительно, а потом вдруг отшвырнул от себя Белинду, бросился вон из гостиной и выскочил на улицу, словно за ним по пятам гнались демоны.

Белинда стояла, все так же привалившись к косяку, оцепеневшая, в полном изнеможении. Словно сквозь туман, она слышала, как его лошадь галопом поскакала в сгущавшиеся сумерки. Лицо ее повлажнело от слез. Она с отвращением стерла с губ следы его поцелуя. Что он собирается предпринять? Ответ был ужасающе очевиден. Животный страх охватил ее.

Надо бежать, поняла Белинда. Он сейчас выпишет ордер на арест, бросит ее в тюрьму вместе с Люси и другими! Он заявит, что она истязает его при помощи колдовства. Кто же посмеет усомниться в словах мирового судьи? Фрэнсис Майлз наверняка добавит свои обвинения, а ведь вся деревня и так уже смотрит на нее подозрительно. У нее нет никакого шанса на оправдание.

Белинда отчетливо вспомнила пасмурный, холодный день, когда она впервые появилась в этой Богом проклятой деревне. Она снова услышала монотонные возгласы, доносившиеся из леса, завывания ветра в колышущихся деревьях. Увидела безжизненное тело Элизабет Фостер, нелепо болтавшееся на виселице. Ей никогда не забыть этого зрелища: темные волосы развеваются вокруг чудовищно перекошенного лица, а плащ полощется в холодном, студеном мареве. Белинда содрогнулась. Но зато видение подстегнуло ее к действиям.

Она резко повернулась, взлетела на чердак и дрожащими пальцами зажгла единственную свечу. Белинда слишком дорожила временем, чтобы собирать одежду и еду, – она лишь набросила синий бархатный плащ и сунула в карман кошелек с деньгами, вырученными за шитье. В другой карман отправилась трутница. С бешено колотящимся сердцем девушка ринулась вниз по лестнице. Белинда была готова к тому, что в любой момент может услышать стук лошадиных копыт, людские крики, и кузен Джонатан с другими пуританами начнет расправу над ней. Но пока ночь хранила безмолвие. Девушка забежала на кухню и сунула в карман кусок кукурузной лепешки, с жадностью поглядев на несъеденный ужин. Но о еде было некогда даже думать. Белинда закуталась в плащ, быстро прошла к передней двери и рывком ее распахнула.

Уже на пороге ее осенила одна мысль, и она бросилась обратно в гостиную, к письменному столу Джонатана. Схватив дрожащими пальцами длинное гусиное перо, она нацарапала записку: