— Игра в прятки закончена, — проговорил с порога Рэй и усмехнулся. — Ну же, выходите!

Стил смотрел на дверь, ожидая, когда эти люди переступят порог и когда наконец он увидит оружие.

Внезапно на другом конце комнаты послышался звон разбитого стекла. Рэй и незнакомец бросились обратно к дверному проему. Навалившись на дверь всем телом, Стил старался захлопнуть ее, отталкивая Рэя и стараясь ударить бандита по руке, державшей пистолет.

Схватить пистолет ему не удалось, но после того, как он ударил по руке бандита и прижал его к стене, пистолет упал на пол. Стил обхватил незнакомца и швырнул его на Рэя, придавливая обоих к стене.

Рэй выстрелил из своего пистолета. Он ни в кого не попал, но, повернув руку, стал целиться в Стила.

— Брось оружие! — закричала Бейли под шорох глушителя. Пуля попала в дверь чуть выше головы Рэя. Пистолет выскользнул у него из рук, и Стил поймал его.

— Прекрасный выстрел, — похвалил он Бейли, разглядывая дырку в стене, менее чем в футе от того места, где только что была его собственная голова. — Руки кверху! — скомандовал он Рэю и второму бандиту, подталкивая их вперед и обыскивая. — Где ты научилась стрелять? — спросил он, обращаясь к Бейли.

— Клифф научил. — Она стояла, слегка согнув колени, держа пистолет двумя руками. Стояла твердо, ничто не выдавало ее волнения. Она смотрела на Рэя.

Из-за генератора появилась Лана.

— Сними колготки, — бросил ей Стил, — и поищи еще что-нибудь, чем я мог бы связать этих негодяев.

Лана бросилась к куче мешков с грязным бельем и вытащила веревки.

— Ты же знаешь, что не уйдешь отсюда, — проговорил Рэй, когда она передавала веревки Стилу. — Ты погибнешь в пустыне, если Дитер не пристрелит тебя раньше.

— Как он убил Клиффа Ричардса? — спросила Бейли. Она медленно подошла к Рэю, вызывающе покачивая бедрами. Низкий вырез ее обтягивающего платья открывал красивую грудь. С тонкой талией и округлыми бедрами, она казалась такой аппетитной и соблазнительной, и образ ее совсем не вязался с пистолетом, который она по-прежнему держала нацеленным на Рэя.

Рэй побледнел. То ли услышав знакомое имя, то ли испугавшись оружия, на него направленного, — Стил точно не знал.

— Вы его помните? — вкрадчиво спросила Бейли. — Честного крупье, который не хотел обманывать игроков.

Рэй смотрел на направленный в него пистолет, не произнося ни слова. Закончив связывать второго бандита, Стил заломил руки Рэя за спину.

— На колени! — скомандовала Бейли. Рэй вопросительно посмотрел на Стила.

— Я бы на твоем месте сделал, как говорит леди, — посоветовал Стил.

Не отводя глаз от пистолета Бейли, Рэй, дрожа, опустился на колени.

— Но вы боялись, что он не будет держать язык за зубами, так ведь? — Она все еще говорила шепотом. — И потому вы устроили так, что его грузовик перевернулся, грузовик, на котором ехал ни в чем не повинный человек, который должен был вот-вот стать отцом. — Теперь ее голос звучал жестко, она приставила дуло пистолета к виску Рэя. — И четырехлетний мальчик… мой сын.

Она взвела курок. Рэй закрыл глаза. Слезы вперемешку с потом катились по его лицу. Стал шагнул вперед, опасаясь, что Бейли может зайти слишком далеко. Он не был против ее мести, но знал — она не сможет жить с сознанием, что убила человека. Бейли сделала ему знак не вмешиваться.

— Как же вы могли так поступить, Рэй? — Она уже овладела собой и вновь говорила спокойным, ровным голосом.

Рэй весь дрожал.

— Я не делал этого, — сквозь слезы произнес он, открывая глаза. — Клянусь могилой моей матери!

— Кто же тогда, Рэй? И как?

— Дитер! Крупье сказал, что плохо себя чувствует, и хотел вернуться домой, но Дитер не поверил ему. Он отпустил его, потому что тот приехал вместе с другими крупье из Лафлина. Хэл, пит-босс из казино, который прислал его, знал, что он собирался еще ехать на рыбалку, знал и где этот пикник должен был быть. Дитер послал ему вслед вертолет. Я не имел к этому никакого отношения! Поверьте!

— Как нам выбраться отсюда, Рэй? Скажите, и я не убью вас.

— В соседнем помещении стоят мотороллеры. Дверь туда за бельевым шкафом, вон там. — Он показал глазами налево. — Ключ у меня в левом кармане.

Бейли опустила пистолет, и Рэй вздохнул с облегчением. Стал нашел связку ключей и протянул их Бейли, затем наволочками заткнул рты Рэю и второму бандиту.

Стал даже присвистнул, увидев целый арсенал оружия в соседней комнате. Он хотел было взорвать его, но боялся причинить вред невинным посетителям казино, да и времени у них было в обрез. Рэя могли хватиться. Взяв полуавтоматическое ружье, он наполнил карманы патронами, снял со стены огнетушитель и облил струей пены остальное оружие.

Бейли вывела три мотороллера в другую комнату, в то время как Стал сбил моторы с оставшихся машин.

— Вылей вино из этих бутылок и налей в них воды, — сказала Бейли Лане. — А я поищу какую-нибудь одежду, которая защитит нас от солнца.

Стил запер Рэя и второго бандита в потайной комнате и присоединился к женщинам. Бейли попросила его завернуть бутылки с водой в полотенца и уложить их в мешки. Они с Ланой переоделись в костюмы крупье — смокинги и черные брюки.

— Мы возьмем мешки на спину, — объяснила она. — Будем надеяться, что бутылки не разобьются.

Когда все было готово, Стил показал Лане, как управлять мотороллером. Бейли умела ездить на таких машинах, научилась еще подростком, она предложила ехать первой. Стил согласился, и она поехала, прокладывая путь в черной мгле Мертвых гор.

Бейли направлялась на север, в надежде найти дорогу в более знакомую местность в горах к западу от Лафлина. Клифф был заядлым туристом, и она сопровождала его в многочисленных путешествиях автостопом и на машине. Она знала, как вести себя в условиях пустыни, и была уверена, что они сумеют справиться с трудностями. Дитер решит, что они отправятся на восток, к более обжитой долине реки Колорадо, считала Бейли.

Как только она обогнула острый выступ утеса, достаточно большого, чтобы за ним их не было видно из казино, она включила фару. Стал нагнал ее, протестуя.

— Но мы же должны видеть дорогу, — настаивала Бейли. — Если мы наткнемся на камень или кактус, мы можем проколоть шину или пораниться. Нам нужно успеть отъехать как можно дальше, пока они не поняли, что произошло. Если мы услышим шум вертолета, придется ехать без фар.

Стал кивнул.

— Ты здесь дома, тебе и решать. — Он ласково похлопал ее по спине, и она поехала дальше.

Не находя тропы, Бейли старалась ехать поближе к холмам, чтобы избежать опасности свалиться в пропасть или каньон. Окруженный глубокой темнотой ночи, ее мир сузился теперь до полоски, освещаемой фарой, — мрачный, чужой, враждебный мир. Камни и колючий кустарник то и дело возникали совершенно неожиданно, тая угрозу. Остроконечные листья юкк казались копьями, готовыми вонзиться в беззащитных путников, в каких-то разлапистых деревьях им чудились притаившиеся чудовища, а в колючих кустах — страшные скорчившиеся животные.

На востоке небо слегка посветлело, предвещая скорый рассвет и пробуждая ото сна все живое в пустыне. Задвигались тени, заметались в узкой полоске света — то светлая спинка винторогой антилопы, выскочившей прямо из-под колес, то красноватые любопытные глаза койота.

Узнав бледную, поблескивающую при свете фары гремучую змею, пересекшую дорогу и исчезнувшую у подножия холма, она резко остановилась. Страх погони чуть было не заслонил всякую иную опасность, подстерегающую их в пустыне. Подъехали Стал и Лана, их лица были в пыли.

— Попьем воды, — проговорила Бейли, стараясь успокоиться, прежде чем рассказать им о змее.

Она внимательно осмотрелась, слезла с мотороллера и налила воды из мешка, который был на спине у Ланы.

— Нам придется ехать на большем расстоянии друг от друга, — сказала она своим спутникам, когда они попили. — В это время суток змеи очень активны, мы, вполне вероятно, можем наехать на какую-нибудь. Если это сделает едущий впереди и у змеи не будет возможности на него броситься, то, опомнившись, она может броситься на едущего за ним.

— Здесь гремучие змеи? — спросила Лана, и ее лицо побледнело, когда Бейли кивнула.

— Не бойтесь, если увидите одну из них, — предупредила Бейли. — Змеи стараются избегать встречи с человеком, так же как и мы с ними. Остановитесь или сверните в сторону, если можете, и помните: змея может броситься на расстояние, не превышающее половину ее длины.

Лана всхлипнула и чуть не уронила бутылку с водой. Стал взял ее у нее.

— Мы проедем еще часа два, затем поищем какое-нибудь место в тени и переждем самую жару. — Бейли уложила бутылку обратно в мешок Ланы. — Подождите, пока я не дам вам сигнал трогаться, и сохраняйте такое расстояние все время. — Она повернулась к Стилу:

— Я хочу ехать на восток от гор. — Бейли перешла на шепот:

— Надеюсь найти какое-то убежище, а то мы легкая добыча с вертолета.

Он кивнул и, обвив ее шею рукой, притянул к себе, чтобы поцеловать.

Под испытующим взглядом Ланы Бейли выскользнула из его объятий и подняла свой мотороллер, но не могла освободиться от сомнений, теснившихся в ее голове.

Так ли уж хорошо играет она свою роль в жизни, как придуманную роль любовницы Стала?

Солнце осветило линию горизонта, и сразу розовый свет зари смешался с белым маревом. Спускаясь большими петлями по склону горы, Бейли искала зеленую тень на равнине под ними, но видела только редкий колючий кустарник, полынь и одинокие юкки.

Бейли остановилась, когда они достигли равнины, но, пока они обсуждали, стоит ли им пересекать ее, послышался нарастающий рокот приближающегося вертолета.

Глава 13

Бейли в отчаянии смотрела вокруг себя. Конечно, им никогда не сбить вертолет здесь, на этой открытой равнине, и она повела свой маленький отряд к высохшему руслу, оставленному в склоне горы сильным дождем, которые очень редко, но случаются в пустыне.