Джульетта улыбнулась.

— Я хочу связать кое-что для младенца.

— Конечно. — Джейн почувствовала неожиданный прилив теплоты к своей новоиспеченной невестке. Несмотря на животик, который уже был заметен под длинным свитером Джульетты, девушка выглядела очень хрупкой в свете яркого солнца. Джейн протянула руку и сжала руку Джульетты. — Конечно, я научу тебя. С большим удовольствием.

Утром она чувствовала себя получше. Уродливые царапины были надежно скрыты под мягкой хлопчатобумажной блузкой, а при дневном свете трудно было представить то, что произошло этой ночью. Филипп сдержал слово и обыскал все строения на ферме, держа наготове дробовик, несмотря на возражения Лизы. Но кошки нигде не было, ни одичавшей, ни какой-либо другой. Проискав целый час, он бросил это занятие.

— Когда вы вернетесь из своего медового месяца, я приеду сюда на несколько дней и поучу тебя. Но ведь твоя мама тоже умеет вязать, не так ли?

Джульетта покачала головой.

— Я спрашивала ее. Она клянется, что не умеет. Кроме того, она левша, она ничему никогда не сможет меня научить. Она делает все по-другому. — Джульетта рассмеялась. Потом снова посмотрела на Джейн. — Вы рады за нас, ведь правда, тетя Джейн? Мне бы не хотелось, чтобы это было не так.

— Я очень рада, дорогая.

— И вы не возражаете против того, что мы уедем, когда родится ребенок?

Келом поставил ее в известность об этом только два дня назад. Когда ребенок родится, а он получит водительские права, они собираются купить подержанный фургон и проехать через всю Европу на восток.

— Не говори отцу. Пока не надо. Я сделаю это сам, когда сочту, что время пришло. — Келому не нужно было повторять свою просьбу. У нее не хватило бы смелости сказать об этом Адаму, и никогда не хватит. Келому придется раз в жизни самому поговорить с отцом.

— Я вообще-то немного возражаю против этого, если честно. — Джейн снова сжала ее руку. — Первый внук — это такое событие. Мне тяжело думать, что я не увижу, как он растет.

— Или она.

— Или она.

— Вы увидите. — Джульетта потянулась и поцеловала ее в щеку. — Мы будем посылать вам фотографии отовсюду и постараемся не отсутствовать слишком долго. Когда вернемся, у нас уже не будет возможности снова уехать в течение многих и многих лет. Пожалуйста, не вините нас за это небольшое приключение, тетя Джейн.

Джейн обнаружила, что улыбается, несмотря на боль в сердце. Как она может противиться их отъезду? Они будут свободными. Свободными от различных обязанностей, несмотря на присутствие ребенка, свободными от условностей, работы и необходимости соблюдать респектабельность. Свободными от всего того, чем она и Адам тщательно окружали себя в течение многих лет, превратив себя в подобие его отца и ее матери, невзирая на все попытки избежать этого. Ее передернуло.

Джульетта закрыла глаза и сидела, греясь на солнышке, похожая на толстенького маленького зверька, придерживающего лапками свой животик. Медовый месяц должен был начаться этим вечером. Они отправлялись в горы в домик Мэрина, который он оставил им на неделю, чтобы они побыли там одни. Джейн не знала, куда он собирался отправиться. Лиза говорила об этом весьма туманно, но Джейн подозревала, что он собирается просто побродить по холмам, чтобы дать возможность двум молодым людям спокойно побыть вдвоем. Она не встречалась с Мэрином, но Лиза очень часто упоминала его в своих разговорах. Он был чем-то вроде опекуна или своего рода таинственного духовного наставника.

Джейн снова поежилась и задумчиво огляделась вокруг. Во дворе было тепло, и ни дуновения ветерка. Совершенно не было причины мерзнуть. Но это было не физическое ощущение холода. У нее вдруг возникло чувство, что кто-то наблюдает за ней. Она снова огляделась, на этот раз более внимательно. Ее тело покрылось мурашками от дурного предчувствия. Кошка? Фил поклялся, что осмотрел все, но кошка легко могла спрятаться где-то поблизости, в надворных постройках, в живой изгороди, в высокой траве.

— Джули. — Она говорила очень тихо.

Казалось, что Джули не слышит. Она сидела, откинув голову и закрыв глаза, и наслаждалась теплом.

— Джули, давай пойдем в дом. — Фермерский дом был метрах в ста от них. Она видела, что кухонная дверь приоткрыта. Лиза находилась внутри и разговаривала с кем-то из задержавшихся гостей, присутствовавших на вчерашней вечеринке. Фил и Адам поехали вниз, к подножию холма, не объяснив зачем. Ее сын, утомленный впечатлениями от собственной свадьбы, все еще спал.

— Джули! — Она крикнула громче. — Пожалуйста, пойдем в дом.

— Почему? — Джульетта открыла глаза. — Почему, собственно? Что случилось?

Джейн покачала головой.

— Я не совсем уверена, что что-то случилось, дорогая, просто хочу вернуться на некоторое время в дом, вот и все. Пожалуйста.

— Вы плохо себя чувствуете? — Джули выпрямилась, но пока не пыталась подняться.

— Я все объясню, дома. — Джейн спокойно встала. Почему-то ей не хотелось, чтобы видели, что она бежит, не хотелось, чтобы она — или оно — знала, что она напугана. А больше всего ей не хотелось спровоцировать погоню. — Пойдем. Быстро. — Тревога в ее голосе, когда она протягивала руку девушке, проявилась в том, с какой силой она ухватилась за запястье Джули и потянула ее, чтобы помочь ей встать.

Джульетта перестала спорить. Она пошла за Джейн через двор. Плечи Джейн были опущены, словно она ожидала, что в любую минуту кто-то может прыгнуть ей на спину. Она кожей ощущала свой страх, а рука крепко сжимала пальцы Джули. Они почти достигли двери, когда она услышала поблизости возбужденное квохтанье кур.

— Возможно, это лиса, тетя Джейн. Давайте я пойду посмотрю. — Джули остановилась.

— Нет! — Джейн снова ухватила ее за руку. — Нет, пожалуйста. Пойдем в дом. Я попрошу кого-нибудь пойти и посмотреть, что там с курами. Пожалуйста, Джули.

Джули покосилась на нее, но подчинилась; через несколько секунд они уже были на кухне и Джейн закрыла дверь. Она прислонилась к ней и неожиданно осознала, что не может унять дрожь.


Лиза стояла возле раковины, наполняя чайник.

— Остальные пошли прогуляться на гору, — сказала она через плечо. Потом повернулась. — В чем дело? Что произошло? — резко спросила она.

— Она там. — Джейн глубоко вздохнула, подошла к столу и села возле него. — Во дворе.

— Боже мой! — Лиза побледнела. — Ты уверена?

— В чем дело? Что такое? — Джульетта переводила взгляд с одной на другую, неожиданно испугавшись.

— Это дикая кошка, дорогая. — Лиза, нахмурившись, посмотрела на Джейн так, словно хотела просить не говорить девушке правду, какой бы эта правда ни была. — Она забралась в дом прошлой ночью и напала на тетю Джейн. Это было ужасно. Эта кошка, наверное, пришла с горы и заблудилась.

— Дикая кошка? Ты имеешь в виду настоящую дикую кошку, а не из тех, что живут в сараях?

— Я имею в виду настоящую дикую кошку. — Голос Лизы был сух.

— Тетя Джейн, — Джульетта повернулась к ней, полная сочувствия, — она вас сильно поцарапала?

Джейн кивнула.

— Но со мной все нормально. Просто мне больше не хотелось бы встречаться с ней, если в этом нет особой необходимости. Кроме того, еще не хватало, чтобы она поцарапала тебя.

— Как только мужчины вернутся, мы попросим их поискать ее. До тех пор, мне кажется, вы обе должны оставаться в доме. — Лиза подошла к окну и со стуком закрыла его.

— А как насчет остальных, которые сейчас на прогулке? — забеспокоилась Джульетта.

— За них не стоит беспокоиться. Их четверо, поэтому я не думаю, что она нападет на них днем. Мне кажется, по какой-то причине она крутится возле дома.

— Может быть, она голодная? Почему бы нам не выставить на улицу какую-нибудь кошачью еду? — Джульетта поднялась и направилась к шкафу.

— Нет! — сказали одновременно Джейн и Лиза. К ее удивлению, они обе сочли ее предложение не очень удачным.

— Нет, дорогая. Мы не будем кормить ее. Меньше всего нужно поощрять ее, — сказала наконец Лиза. — Давайте просто посидим в доме и подождем. Мужчины скоро вернутся.

Когда их машина остановилась во дворе, Лиза выскользнула из дома и побежала к ним.

— Джейн показалось, что она снова ее видела. Во дворе.

Она повернулась и внимательно оглядела двор. Посмотрела на открытые двери сараев, на высокую траву по углам двора, на стены. Была сотня мест, куда она могла спрятаться.

— Пойду-ка поищу ее, — медленно сказал Адам. — Она не причинит мне зла.

— Подожди, я возьму ружье. — Филипп закрыл дверь машины и направился к дому.

— Нет! — Адам покачал головой. — Нет. Ты не можешь ее застрелить. Я сам справлюсь. Все идите в дом.

Он дождался, когда они войдут в дом и закроют за собой дверь, а потом медленно повернулся и пошел в сторону ворот сада, держа руки в карманах — высокий, стройный мужчина с седеющими волосами, с загоревшим под уэльским солнцем лицом, которое до этого было бледным из-за шести месяцев непрерывной тяжелой работы.

— Брид? — Его голос звучал резко. — Это ты? — Он оперся о ворота и вздохнул. — Ну же, Брид. Если это ты, то покажись и давай поговорим. Прямо сейчас.

Ответа не последовало, и в этой полной тишине он почувствовал, что его знобит.


Брид проснулась, когда солнце поднялось над горами. Огляделась. Сердце ее упало. Она надеялась, что во сне силы вернутся к ней и она снова окажется в безопасности во времени Адама. Но этого не случилось. Постепенно она смирилась с тем, что может случиться. Питаясь и отдыхая в своем старом летнем домике у ручья, где она часами медитировала каждый день, и в солнечное время и при звездах, она почувствовала, что силы все-таки возвращаются. Но с трудом, потому что она чувствовала, что Бройчан находится где-то поблизости. Когда это случаюсь, она превращалась в горную кошку, пробиралась на мягких лапках сквозь живые изгороди, осторожно спускалась в овраги и пряталась от него. Приходилось забираться на качающиеся сосны и смотреть сверху через грубые красноватые ветви с колючими иглами. Иногда он появлялся в виде человека, иногда превращался в кого-нибудь. То он был оленем и гордо нес свою голову с королевскими пятнами, то орлом, парившим над камнем и осматривавшим землю глазами, способными обнаружить даже муравья. И один или два раза, словно угадав, в кого превращается она, он появлялся в виде красивого кота с лоснящейся шерстью, который бродил под деревьями, мяукая и задрав нос, пытаясь унюхать ее запах.