Сам хозяин поместья пригласил на это событие знакомого ему рыцаря из Карлайла. Тот не смог приехать сам и прислал вместо себя племянника – сэра Хью Лестера. Этот тридцатилетний мужчина был крепок как молодой, но уже вошедший в силу бычок. И так же упорен и свиреп. Он не отличался особой красотой, был хмур и неприветлив со всеми кроме графа. На хозяина он произвёл неприятное впечатление, но, тем не менее, главная цель была достигнута – на поле сойдутся восемь рыцарей, и после всех боёв будет определён победитель. А противников, как известно, не выбирают. Их нужно побеждать или, что куда хуже, терпеть поражение.
Приехав на свадьбу Деборы, Патрик привёз с собой младшую сестру. Единственной дочери сэра Тимоти Эллиота было сейчас двадцать четыре года, и она была в расцвете красоты. Мэйрин пережила личную драму, и отец решил дать ей возможность немного развлечься. Брат против такой компании не возражал. Он любил сестру и желал ей добра. А в широком кругу гостей графа ей будет легче отвлечься от мрачных мыслей.
В жизни девушки случилось несчастье. У неё был жених, которого она очень любила. Это был шотландец хорошего рода, сильный и смелый молодой человек. Но четыре года назад он погиб в схватке с приграничными разбойниками, какие время от времени случались в этих местах. И с тех пор девушка была безутешна. Она и слушать не хотела больше о замужестве, как ни уговаривал её отец.
Красота Мэйрин произвела сильное впечатление на гостей графа. Она была высокая и стройная как тростиночка. Роскошные тёмные волосы тугими кольцами ложились на плечи и спину. Большие синие глаза обладали удивительным свойством темнеть до цвета ночного неба, когда девушка пребывала в печали, и искриться голубым льдом, когда она гневалась. А характер Мейрин мягким и покладистым назвать было трудно.
И первым, кто пал жертвой этих прекрасных глаз, стал граф Роберт Грей. Граф подходил к своему сорокалетию. Внешне он очень напоминал своего отца, великолепного воина лорда Джеймса Грея, получившего титул графа в войне с Шотландией. Он был высок и широкоплеч, но тело имел гибкое и подвижное. Глаза его были тёплого янтарного цвета, каштановые, с золотым отливом волосы, густые и волнистые, красивыми локонами ложились на плечи. Высокий лоб и твёрдо очерченный подбородок завершали портрет этого достойного мужчины. Он был великолепным наездником и очень любил охоту.
Владелец Гринхила оставил за плечами вполне благополучный брак, и в замке его под присмотром любящей бабушки, графини Аделы, подрастали четверо сыновей. Но любви в своей жизни он не знал. Граф был хорошо осведомлён о том непреодолимом и мощном чувстве, которое связало на всю жизнь его родителей. Но сам к этому никогда не стремился. Его вполне устраивали спокойные, ровные отношения с женой, которая добросовестно исполняла обязанности хозяйки замка и матери. Что творилось в её душе, этого он не знал и никогда, если говорить честно, не интересовался этим. Потеряв жену два года назад, когда она производила на свет их последнего ребёнка, он отдал ей положенную дань скорби, но глубокого следа в его сердце эта потеря не оставила. Граф жил спокойной, размеренной жизнью, уделял должное внимание сыновьям, отводил душу на охоте и, пожалуй, был доволен такой жизнью. Во всяком случае, никакие мечты не тревожили его душу и не нарушали ночной покой. Свои мужские потребности он удовлетворял по мере надобности в собственных владениях, где сорванцов с янтарными глазами бегало немало – почему-то у графа рождались исключительно сыновья. И про себя он решил уже, было, что его мужская сила идёт к закату. И тут вдруг…
Когда приехавших гостей представляли друг другу, граф позволил себе чуть дольше положенного задержать губы на руке красавицы Мэйрин. В ответ он получил такую голубую, искрящуюся льдом молнию, что буквально потерял дар речи на несколько мгновений. А потом уже не в силах был отвести взгляд от прекрасного молодого лица. Спустя некоторое время он заметил, как потемнели глаза девушки – по-видимому, она вспомнила того, кого любила и кому хотела остаться верной. А графу вдруг отчаянно захотелось узнать, какого цвета станут эти глаза от нежности и какими будут в страсти. Он сам не узнавал себя. Но незнакомые чувства и желания накатили вдруг неумолимо, как знаменитые приливы в заливе Солуэй-Ферт, и одолеть их он был не в состоянии.
Другой жертвой прекрасных глаз молодой леди стал Пирс О`Нил. Красавец-рыцарь не мог отвести взгляда от стройной фигурки, всё время старался оказаться рядом. Однако Мэйрин была абсолютно равнодушна к этим проявлениям интереса к себе со стороны таких разных, но, безусловно, достойных рыцарей. Она даже не помышляла о том, чтобы впустить другую любовь в своё сердце. А брак без любви был для неё неприемлем. Пример родителей стоял перед глазами, и другой семейной жизни она не желала. А отец, любя её, не настаивал. Он надеялся, что время излечит сердце его дочери. И ещё сэр Тимоти Эллиот, умудрённый жизненным опытом, полагался на случай.
Среди других гостей царили иные чувства. Многих волновал предстоящий турнир. Воинским азартом одинаково пылали наследник Лейк-Касла Ричард Лорэл и наследник Денвент-Касла Патрик Эллиот. И хотя между ними была довольно большая разница в возрасте – больше десяти лет, Ричарду почему-то страстно захотелось сойтись в поединке с сыном любимого всеми в его семье рыцаря Тимоти Эллиота и победить его. Узнав об этом, граф Хьюберт, как распорядитель турнира, пришёл в удивление и даже негодование.
– Ты с ума сошёл, племянник, – заявил он. – Патрику двадцать семь, и он уже добрых лет двенадцать участвует в сражениях, у них там, на самой границе, сам знаешь, бывает очень неспокойно. Тебе же ещё нет и семнадцати. Не буду спорить, ты силён и прошёл хорошую школу у лорда Перси. Но выбирать противников на турнире нужно по себе. Патрик слишком силён для тебя. Я никогда не допущу такого нарушения порядка. Хватит с тебя и молодого О`Нила.
Услышав жёсткий отказ дядюшки, Ричард недовольно скривился. Внешне он, казалось, смирился. Но в душе по-прежнему жаждал этой битвы и ещё горячее мечтал о победе. Ему казалось, что сама его молодость поможет одолеть противника.
В первый день турнира прошли соревнования в силе, ловкости и меткости между воинами Уинстона и прибывшими из Гринхила и Лейк-Касла. Хозяева всех трёх владений были довольны выучкой своих воинов и горячо обсуждали между собой, в чём их сильные и слабые места. Всё же в случае опасности им предстоит выступить единой силой, как это было много лет назад, когда при старом короле Генрихе разразилась эта короткая, но жестокая и кровопролитная война с Шотландией. Тогда они победили, потому что были едины. И сейчас нужно всячески поощрять подобные соревнования, поскольку это лучшее из всех возможных обучение. Разгорячённые состязаниями воины тоже не менее горячо обсуждали свои успехи и промахи. Теперь было, о чём подумать их командирам гарнизонов, было, на что направить силы в каждодневных воинских тренировках.
На следующий день планировались индивидуальные состязания между рыцарями. В этих сражениях, которые всеми ожидались с большим нетерпением, должны были проявить своё воинское мастерство все восемь заявленных рыцарей. Самым старшим из них был сэр Лайонел Криспин, самым младшим – молодой наследник Лейк-Касла Ричард Лорэл.
Утром в день турнира все восемь рыцарей собрались на ристалище в предвкушении предстоящего радостного события. Всем хотелось показать свою удаль и покрасоваться перед дамами. Тем более что помимо счастливой новобрачной, которой муж собирался посвятить все свои победы, на сооружённой специально для этого события трибуне находилась и прекрасная леди Мэйрин Эллиот, ради синих глаз которой был готовы на подвиги граф Грей и молодой О`Нил. А рядом с ней сидела красавица леди Нада Лорэл, отливающие бирюзой глаза которой сияли подобно драгоценным камням. И два рыцаря стремились сложить свои победы к ногам молодой женщины. Сэр Лайонел Криспин таил надежду на ласковый взгляд даже в случае своего поражения – победить виновника нынешнего торжества он не рассчитывал, поскольку хорошо знал его силу и доблесть, но всё же собирался и себя показать с лучшей стороны. А сэр Генрих Сомервиль, тот вообще потерял голову в первый же день, когда встретился взглядом с грозовыми глазами Нады. И возмечтал завоевать её сердце и сделать хозяйкой своего замка.
Погода, как по заказу, выдалась великолепной. Было тепло, солнце светило мягко и неназойливо, в воздухе отчётливо пахло надвигающейся осенью.
Граф Уильям Хьюберт, его командир гарнизона и барон Кевин Лорэл выступали в качестве судей. Они сидели на возвышении, чтобы не пропустить ни единого движения рыцарей. Четыре дюжих воина из Уинстона были наготове на случай любой неожиданности. И вот состязания начались.
Турнир открывал бой между сэром Хэмфри Стэнтоном и сэром Лайонелом Криспином. Это было великолепное зрелище. Оба рыцаря были опытны и умелы, они демонстрировали приёмы боя, незнакомые здешним воинам. Рыцари и простые воины – все с глубочайшим интересом следили за каждым движением на ристалище, стараясь не упустить ни единой подробности. Женщины на трибуне замерли в восхищении. Это зрелище было им в новинку. А леди Дебора, прижав руки к груди, неотрывно следила за мужем, и в глазах её светилась гордость. Этот бой длился достаточно долго, чтобы доставить удовольствие зрителям – оба рыцаря в совершенстве владели мастерством показательного боя. Закончился он достойной победой сэра Хэмфри. Его противник на поле боя легко признал это, улыбнулся и пожал руку сопернику. Победитель повернулся к трибуне и послал горячий взгляд жене – свою победу он посвящал ей.
Следующими на поле вышли граф Роберт Грей и рыцарь Генрих Сомервиль. Они были такие разные. Граф высок и строен, широк в плечах. Рыцарь Сомервиль уступал ему в росте, но был удивительно подвижен и гибок. Поначалу оба противника присматривались друг к другу, кружили по полю и делали редкие выпады. Потом битва пошла всерьёз. Граф, безусловно, был сильнее, но ему не хватало лёгкости и подвижности, каких в избытке было у соперника. И тот просто измотал его. Пришлось признать своё поражение. Это было неприятно, но ничего другого он и не ожидал. «Надо было более серьёзно относиться к своему воинскому мастерству», – подумалось ему. Он не решался поднять глаза на Мэйрин. Зато победитель изящно поклонился в сторону трибуны и, сверкнув чёрными глазами, громким голосом возвестил, что посвящает свою победу прекрасной молодой леди Лорэл. Нада замерла от неожиданности, потом рассмеялась и кивнула головой, принимая посвящение.
"По зову судьбы" отзывы
Отзывы читателей о книге "По зову судьбы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "По зову судьбы" друзьям в соцсетях.