– Я и не знала, что оно рискованное. Насколько мне известно, очень многие люди без особого труда поднимались на Мауна-Лоа и благополучно возвращались обратно.

– Это правда, но только не когда гора начинает дышать огнем. Наш главный в Каилуа-Кона знаток вулканов предупреждал, что извержение может начаться в любой момент.

– В таком случае я принимаю ваше предложение, будьте моим проводником.

– За великую богиню Пеле, да улыбнется она нам завтра! – провозгласил принц.

Андрия сделала маленький глоток приторно-сладкой жидкости.

Принц улыбнулся и снова заговорил:

– Теперь я хочу предложить еще один тост. Мои поздравления тому, кто в один прекрасный день станет вашим мужем!

Принц Дэвид ничуть не сомневался, что пьет за свое собственное счастье.

Глава 2

Верхом они добрались до Килауэа, третьего по высоте вулкана на острове.

– Дело в том, – объяснил Дэвид, – что Килауэа – это всего лишь дырочка в боку нашей большой подружки, но зато это самый неспокойный вулкан в мире. К тому же там живет Пеле – богиня огня. В стародавние времена вершина Килауэа была священным местом. Никто не осмеливался срубить там дерево или съесть хоть одну ягоду, не говоря уж о том, чтобы сдвинуть камень или вскопать землю. И все из страха рассердить Пеле.

– Я знаю. Мне рассказывали историю про Кеуоа и его воинов.

– Чарующая сказка, не правда ли?

– Выходит, вы не верите в Пеле? – пошутила Андрия.

– Вообще-то мой далекий предок – принцесса Капиолани успокоила Пеле раз и навсегда. Она пренебрегла мольбами людей и жрецов, нарвала ягод с кустов и спустилась прямо в кратер, который в то время содрогался в конвульсиях и расплавленная лава ходила в нем ходуном. И тогда на глазах у застывших от ужаса соплеменников принцесса съела ягоды богини и скатила в огнедышащее жерло несколько валунов. Смеясь в лицо перепуганным людям, она заявила: «Я не умру от гнева Пеле, потому что подземный огонь возжег мой Бог». И она прочла «Отче наш», потом спустилась и вернулась домой. Это был конец Пеле. Конечно, люди все еще достаточно суеверны, и снова и снова находятся желающие поклоняться огненным богам, или морским богам, или богу грома, или кому-нибудь еще. Но теперь это всего лишь безвредное развлечение.

Дэвид протянул Андрии руку, и они начали долгий подъем вверх по склону вулкана. Наконец, с трудом переводя дыхание, они достигли наружного края кратера.

– Еще три мили вниз, к центральному кратеру, и мы увидим огненное озеро.

– Наконец-то!

Поначалу спуск казался довольно легким. Склоны были покрыты густо разросшимся кустарником, благоухающими нежно-алыми цветами, папоротником и серебристой травой.

Дэвид наклонился и сорвал несколько красных ягод.

– Это и есть священные ягоды, которые смело съела Капиолани.

Андрия посмотрела вниз – на покрытое застывшей лавой дно кратера.

– Прямо как превратившийся в камень океан.

– Вы недалеки от истины. Столетиями потоки лавы накатывались друг на друга…

Теперь они спустились на самое дно, и передвигаться стало заметно труднее. Лава застыла самым причудливым образом: переплетениями, похожими на клубок гигантских змей; глыбами в виде всевозможных геометрических фигур; складками, свисавшими с высоких скал, подобно черным шелковым драпировкам; переливающимися черными волнами.

– Мы словно попали в потусторонний мир, – прошептала Андрия, когда они, взобравшись на высоту не менее ста футов, заскользили вниз, в море полупрозрачных застывших пузырей.

Андрия испуганно вскрикнула и изо всех сил вцепилась в руку принца, когда у нее под ногой сдвинулась застывшая лава.

– Не волнуйтесь, – рассмеялся Дэвид. – Вы скоро привыкнете.

Теперь лавовый наст хрустел и проваливался при любом неосторожном движении. Андрия не удержалась и опустилась на колени.

– А эти трещины очень глубокие? – нервно спросила она.

– Не глубже той, в которую сейчас соскользнула ваша нога.

Неописуемая красота застывшего каменного водопада, низвергавшегося с близлежащего утеса, заставила ее забыть о страхе.

– Разве это не чудо? – восторженно воскликнула девушка.

Принц нагнулся и сгреб в кулак несколько изящно перевитых разноцветных стекловидных нитей.

– Это Лауохо-о-Пеле – волосы богини Пеле. Когда огненное жерло извергает струи расплавленного камня, ветер подхватывает брызги и превращает их вот в такие волокна. Птицы очень часто делают из них свои гнезда.

Андрия обессиленно опустилась на землю.

– Еще далеко? Мы уже прошли больше десяти миль.

– Вы преувеличиваете – всего мили три. Осталось совсем немного. Вперед!

Андрия мысленно простонала: впереди маячил крутой склон не менее шестисот футов высотой.

– Это кольцо центрального кратера. После каждого извержения его стены поднимаются все выше.

Это оказалось самой тяжелой частью всего восхождения. Идти пришлось по ломкой, немилосердно крошащейся лавовой корке.

– Потерпите немного. Как только увидите огненное озеро, сразу поймете, что мучились не зря, – подбодрил принц Андрию. – Давайте руку.

Последние сто футов он практически тащил ее за собой. Наконец они встали на краю бездны.

Андрия буквально потеряла дар речи. То, что предстало перед ее глазами, было просто неописуемо. Такой жути и красоты она никогда не видела и наверняка не увидит до конца своей жизни. О стены кратера, как океанские волны о береговые скалы, разбивались волны жидкого огня. В центре огромного кипящего ада медленно вращался чудовищный водоворот.

– Я почти готова поверить, что на дне этой воронки живет сама Пеле! – благоговейно проговорила Андрия.

– Посмотрите прямо под ноги, – посоветовал принц.

Из расщелины в стене кратера извергался поток расплавленной лавы. Девушка отпрянула от края.

– Пожалуй, на сегодня с меня хватит. Я насмотрелась на Килауэа на всю жизнь.

– И правда, уже темнеет. Нам пора возвращаться в лагерь. А завтра мы отправимся к главной цели вашего путешествия.


Ночью в небе стояла полная луна, и озеро, в котором недавно купалась Андрия, заливало рассеянное серебристое сияние. Андрия и Дэвид сидели на берегу и с удовольствием болтали ногами в теплой воде.

Андрия подняла руку и пошевелила пальцами в воздухе.

– Луна такая огромная, что кажется, еще немного, и я до нее дотронусь.

– Если вы желаете луну, я ее вам подарю, – с серьезной торжественностью отозвался принц.

Андрия рассмеялась:

– Дэвид, вы всегда получаете то, чего хотите?

Он бросил на нее многозначительный взгляд.

– Да, полагаю, я всегда получал то, что хотел – по крайней мере так было до сегодняшнего дня.

– До сегодняшнего дня?

– Да. После того, как я встретил вас…

Она тихонько накрыла его рот теплой ладонью.

– Не надо, Дэвид. Мы знакомы меньше одного дня.

– Вполне достаточно, чтобы я понял, что от вас у меня закипает кровь в жилах. Андрия, я люблю вас!

– Нет, вы меня не любите, Дэвид. Вы меня хотите. А это разные вещи.

– Я люблю и хочу вас!..

Андрия подняла лицо к усыпанному крупными звездами ночному небу.

– Это все чары сегодняшнего божественного вечера. Воздух и вода обволакивают теплом, будят чувственность… Благоухание виноградных лоз, гибискуса, жасмина и имбиря кружит голову…

За деревьями, у костра, Кеаве, Лопака и Лакана под мелодичное треньканье укелеле чистыми голосами пели удивительно мелодичную песню.

– Какая красивая песня!.. – мечтательно сказала Андрия.

– Это любовная песнь древних полинезийцев.

– Полинезия… как же это далеко… Почему ваши предки перебрались оттуда в эти райские места?

– Думаю, тому было много причин. Но скорее всего из-за беспрерывных войн между племенами.

– Однако и после того, как ваш народ обосновался здесь, племена продолжали воевать друг с другом.

– Так было до тех пор, пока мой предок – Камехамеха Великий не объединил разрозненные племена на островах в одно королевство.

– А отчего ваш дядя, нынешний король, не любит Калеба Каллагана и других американцев?

– Оттого, что они нещадно эксплуатируют наш народ, хотят отобрать нашу землю и сделать нашу страну частью Соединенных Штатов.

– Вы говорите правду, – вздохнула Андрия. – И не только американцы, а все белые. Они считают себя великими белыми отцами, а людей с кожей другого цвета – неразумными детьми, за которыми нужен глаз да глаз. Я допускаю, что все это из добрых побуждений, да вот только…

– Я вообще сильно сомневаюсь в их добрых побуждениях. Это раса хищников. Жестоких, себялюбивых, жадных и равнодушных к тем, кто слабее их. Да зачем далеко ходить: возьмите вашего опекуна Калеба Каллагана, который направо и налево заявляет, что он Божий человек, священнослужитель, приверженец мормонской веры, а на деле оказывается, что его настоящий бог – это богатство и власть.

– Не могу этого отрицать. И все же я благодарна ему за все, что он для меня сделал.

Дэвид задумался и после некоторого молчания заметил:

– Он хорошо обращается с вами лишь потому, что ему стыдно за свои отношения с сыном. Самое обычное чувство вины, не более того.

– Нет, это неправда. Калеб любил своего сына, и поэтому, я думаю, меня он тоже любит.

– Давайте не будем портить этот чудесный вечер разговорами на такие темы… Послушайте, Андрия, мне пришла в голову блестящая идея. А почему бы вам не поехать со мной в Каилуа-Кона? Вам не приходилось бывать на той стороне острова?

– Нет, не была ни разу и хотелось бы взглянуть на Каилуа-Кона. Но все дело в том, что когда Калеб в отъезде, я несу ответственность за плантации. Надсмотрщикам он не очень доверяет.

– Но ведь можно поехать дней на пять, не больше. Плантации за это время никуда не денутся, верно? От Хило мы отправимся морем. Туда послезавтра прибудет за нами королевская яхта. Вы и тетя Эмма наверняка понравитесь друг другу. Король вам тоже понравится, хотя застать его дома очень трудно. Он обожает путешествовать – Англия, Европа, другие страны…