Обескураженный претендент, которого уверяли, что вся Англия поднимется приветствовать его, отплыл в Ирландию, где встретился с графом Десмондом в Мюнстере. Они безуспешно атаковали Уотерфорд, и после этой битвы «законный» король сбежал в Шотландию. Настала моя очередь позлить Генриха Тюдора: И ты права, красотка, эти шуточки обошлись мне в немалую сумму! – заключил король с улыбкой.

– Вам не стоило женить его на Кэтрин Гордон, – попеняла Эллен.

– Мне нужно было переманить Хантли в свой лагерь, – пояснил король. – Джордж Гордон – хороший человек и прекрасный солдат, но, кровь Христова, до чего же наивный! Как он не понял, что перед ним самозванец?! Однако он был готов рискнуть, на случай если человек, называющий себя королем, действительно сын короля Эдуарда, и тогда его дочь Кэтрин в один прекрасный день станет королевой. Но, красотка моя, пойми, я прежде всего забочусь о Шотландии. Гордон и его сторонники не дают мне объединить королевство. Я сделал все возможное, чтобы избежать бед и хаоса гражданской войны. От графа Хантли вовсе не требовалось давать согласие на брак дочери, но он его дал.

– Джордж Гордон разрешил своей дочери Кэтрин обвенчаться с Ричардом, герцогом Йорком, истинным королем Англии. Не с Перкином Уорбеком, – тихо напомнила Эллен. – Вы сыграли на его честолюбии и жажде власти.

– Тут ты права, – признал Яков Стюарт.

– Помню, как почти два года назад мы приехали ко двору, чтобы встретиться с человеком, которого, считали английским королем. Тогда вы рассказали мне часть этой истории. И я посчитала вас безжалостным.

– Нет, ты в лицо назвала меня безжалостным, – с легкой улыбкой поправил король. – Но в то время я еще не знал всего, что рассказал тебе сегодняшней ночью. Именно после разговора с Мэри ее уверений, что Уорбек никак не может быть ее единокровным братом, я послал шпионов собирать информацию.

– Да, я назвала вас безжалостным. А вы ответили, что все короли династии Стюартов безжалостны по природе. И рассказали мне историю Якова Первого, который предал своего друга Гордона, бросив женщину, которую тот любил и на которой хотел жениться, в объятия другого мужчины. Все это так печально, – вздохнула Эллен. – Вы еще добавили, что королей либо боятся, либо любят, но вы хотите и того и другого. Мой дорогой повелитель, ваш народ уже любит вас. А со временем, когда они узнают вас лучше, как знаю я, уверена, что вас станут и бояться. И это тоже очень грустно, потому что вы хороший человек, Джейми Стюарт.

Король осторожно взял ее руки.

– Никогда меня не бойся, Эллен Макартур, – прошептал он, целуя маленькие ладошки. – У меня есть советники, слуги, духовник и женщина, которую я люблю. У меня есть братья, сестры и множество родственников. Есть и те, которые называют меня другом. Но я не настолько глуп. Они набиваются мне в друзья, желая получить земли, почести или титулы. Они наслаждаются властью и всем, что эта власть им предлагает. У меня только один друг, красотка, тот, чьи руки я сейчас держу. – Он снова поцеловал ей руки и улыбнулся: – Но об этом никто никогда не узнает. Кроме тебя.

Эллен сжала пальцы короля и, притянув их к губам, в свою очередь, поцеловала.

– Не так-то легко быть королем, Джейми, верно? – прошептала она, глядя в его голубые глаза и отнимая руки.

– Нелегко, красотка моя. Однако очень немногие это понимают.

– Но что теперь будет с Перкином Уорбеком? – не выдержала Эллен.

– Через несколько месяцев я в последний раз отправлю войско в Англию. Может, север поднимется на призывы самозваного Йорка, и тогда король Генрих будет слишком занят своими бедами, чтобы помнить о Шотландии.

– А если север Англии не пожелает воевать за него? – допытывалась Эллен.

– Я велел секретарю поискать выморочные титулы, которые перешли к Короне. Выберу один и предложу Уорбеку, вместе с землями и скромным доходом. Это порадует Гордонов. Да и дочь их будет рядом.

– Вот теперь передо мной Яков Стюарт, которого я знаю и люблю! – воскликнула Эллен.

– А безжалостный Стюарт тебе не нравится? – поддразнил он.

– Вовсе нет. Просто предпочитаю доброго короля, которого я встретила, когда впервые приехала ко двору.

– Ты передашь Адэр наш сегодняшний разговор? – поинтересовался король.

– Думаю, не стоит, – решила Эллен. – Она любила дядю и братьев и по-прежнему страдает от предательства сестры и жестокого обращения короля Генриха. Она ненавидит короля еще и потому, что тот позволил очернить память короля Ричарда, хотя знал, как несправедливы эти обвинения. Узнав, что вы были так расчетливы в своем поведении и поступках, что намеренно поощряли Уорбека, она может потерять ту малую веру в вас, которую еще сохранила. Если она услышит все, что вы мне рассказали, то сначала будет очень сердиться, а это может вызвать размолвку между Адэр и Коналом, Брюс верен вам, но ему придется разрываться между женой и своим королем. Он любит Адэр, но при этом человек благородный, и если будет принужден выбирать, значит, выберет короля.

– Человек благородный, – повторил король. – И очень похож на своего старшего брата, красотка моя.

– Мне нужно время, милорд, – заупрямилась Эллен. – И я не прощу Дункана Армстронга, пока не буду к этому готова. Да и он сам не захотел бы, зная, что у меня тоже имеется своя честь.

– Но что же теперь будет? – осведомился Яков Стюарт.

– Станем жить бок о бок, день за днем, ночь за ночью. Я ничем не выкажу неуважения к мужу, ибо он – лэрд Даффдура и как таковой достоин моего почитания. Но пока что мы – чужие люди. И я не захочу дарить ему свои ласки, пока он не научится ценить меня так же высоко, как ценю его я. Повторяю, милорд, у женщин своя честь, и Дункан опорочил мою, когда встал на колени рядом с Роджером Колби и задал этот гнусный вопрос умирающему.

– Будь великодушной, Эллен Макартур! Я знаю, что ты все можешь! – попросил король. – И не держи его в напряжении слишком долго.

– Все зависит от Дункана, – безмятежно ответила Эллен.

Яков Стюарт поднялся.

– Иду спать, красотка моя. Завтра утром отправляюсь в Линлитгоу.

– Спокойной ночи, милорд, – прошептала Эллен, глядя ему вслед. Повернувшись, она посмотрела в очаг, где уже затухало пламя. Впереди ее ждали нелегкие дни…

Эллен со вздохом встала и поднялась в спальню. Муж уже спал. Какое счастье, что он не пытался дождаться ее и поговорить! Она еще не в силах сохранять спокойствие.

Сбросив платье, она умылась, легла и повернулась спиной к мужу. Нужно проснуться пораньше и спуститься в зал, чтобы проводить короля.

В действительности Дункан не спал, когда она вошла в комнату, но инстинктивно понял, что ее невозможно смягчить никакой страстью и нежностью. Никакими уговорами. Он видел, какова она в гневе, и хотя часто слышал, что рыжие обладают вспыльчивым характером, до сегодняшнего дня его маленькая женушка была милой, нежной и сговорчивой.

Но тут он вспомнил девушку, которую пытался изнасиловать Болгэр Макартур. Тогда она схватила нож и превратила смазливую физиономию Болгэра в маску ужаса. Очевидно, и ему, Дункану Армстронгу, требуется время, чтобы вернуть уважение и любовь жены. Но он сделает для этого все, потому что любит се.

Дункан улыбнулся в темноте.

Ведь и она его любит!

Придется набраться терпения. Но она обязательно простит его. В этом лэрд Даффдура был уверен.

С этой мыслью Дункан закрыл глаза и заснул.

Глава 18

Разбудил Эллен птичий щебет за окнами спальни. Поднявшись, она проворно умылась, оделась и поспешила на кухню, где Лиззи и ее помощницы уже вынимали из духовки свежеиспеченный хлеб. За столом сидели молодой парнишка и девушка. Юнец тщательно срезал верхушки с караваев, испеченных вчера и оставленных черстветь. Девушка осторожно вытаскивала мякиш, превращая корки в подобие мисок. Мякиш потом клали в рагу. Лиззи была женщиной бережливой, и у нее ничего не пропадало даром, ибо она, как и другие обитатели Даффдура, знала, что такое голод.

– Доброе утро, госпожа, – поздоровалась она с Эллен.

– Король со своими людьми уезжает сегодня утром, – напомнила Эллен. – Все ли готово?

– Да, госпожа, все в полном порядке, – гордо доложила Лиззи. – Овсяные лепешки испекли вчера, чтобы они подсохли и не крошились в седельных сумках. Я поджарила жирного кролика, чтобы дать в дорогу королю. Есть еще крутые яйца, хлеб, сливочное масло и сыр. А к завтраку я подам окорок, яйца в сливках, посыпанные мускатным орехом, сыр, масло и хлеб.

– Спасибо, Лиззи, – благодарно выдохнула Эллен. – Приятно знать, что я могу положиться на тебя и твоих помощников. Подайте вино на высокий стол и эль – на раскладные.

Потом она поспешно поднялась из кухни в зал, где слуги уже расставляли столы и скамьи. Огонь в очагах весело пылал, прогоняя ночной холод из помещения.

Перед самым восходом солнца мужчины толпой повалили в зал. Слуги поднимались из кухни с горячей овсяной кашей, налитой в корки от каравая, которые ставили перед каждым, кто сидел за столом. К каше полагались хлеб, масло и сыр. Две служанки с кувшинами наполняли деревянные чаши. Подошедший слуга сообщил Эллен, что король вот-вот появится. Эллен послала его на кухню с приказом немедленно накрывать высокий стол. Еще один лакей отправился на конюшни – передать конюхам, чтобы седлали коней.

– Доброе утро, жена, – поздоровался Дункан с широкой улыбкой. Он не мог оторвать от нее глаз. Пусть она сердится на него, но прекрасна даже в гневе. Самая обожаемая из женщин. А он – глупец, безумно влюбленный в жену.

Эллен обернулась.

– Доброе утро, мидорд, – ответила она без улыбки.

– Ты хорошо спала? – вежливо осведомился он, хотя знал, что Эллен за всю ночь ни разу не открыла глаз. В отличие от него. Дункан так и не смог найти покоя и ворочался с боку на бок.

– Прекрасно! Видите ли, милорд, моя совесть чиста в отличие от многих! – язвительно бросила Эллен. – А теперь простите. Я должна приветствовать короля, который только что вошел в зал.