Баскин встал на колени рядом с Дейдре и неловко погладил ее по лицу.

— Моя любовь, мое сердце — что я наделал? Поговори со мной!

Дейдре схватила его руку одной из своих окровавленных ладоней.

— Баскин, все кончилось, — задыхаясь проговорила она. — Ты должен позволить нам уйти. Мне нужен врач. Просто положи пистолет и отпусти нас.

Баскин дернулся.

— Нет! Ты мне нужна! Я… — Он поднялся, неуклюже потянув Дейдре за собой, и поставил ее на ноги. Она вскрикнула, но когда Колдер сделал движение по направлению к ней, Баскин снова направил пистолет на Мэгги.

— Равный обмен, Брукхейвен, — дико выкрикнул Баскин, его голос срывался. — Забирай теперь свое сопливое отродье. — Он попятился к фаэтону, крепко сжимая руку Дейдре. Она пошла с ним, едва стоя на ногах, но бросила взгляд через плечо на Колдера.

Маркиз стоял на месте, не в состоянии помочь ей, не способный оставить Мэгги одну, разрываемый на агонизирующие части, наблюдая за тем, как Баскин уезжает прочь на опрометчиво высокой скорости в темноту, а рядом с ним сидит Дейдре почти в бессознательном состоянии.

Затем он подбежал к Мэгги. Всего несколько моментов потребовалось, чтобы рывком развязать узлы, которыми она была связана, а затем ребенок был свободен и в его объятиях. Колдер крепко сжимал свою маленькую девочку, его щека была прижата к ее волосам, ее худые маленькие коленки впивались в его бок. Она надолго прижалась к отцу, всхлипывая, когда ее напускная бравада исчезла.

Затем Мэгги откинула голову назад, чтобы посмотреть на маркиза.

— Папа, Ди умрет?

У него не было ответа на этот вопрос. Вместо ровного сердцебиения появилось вызывающее отвращение беспокойство. Все, что он смог сделать — это посадить Мэгги на плечи, схватить фонарь, который оставил Баскин, и пойти дальше по дороге. Баскин направился вглубь пустоши. Хотя это почти убило его, но Колдер отправился в другую сторону.

Там, на краю Хэмстед-Хит, было несколько мест, где торговали и продавали спиртное. Брукхейвену нужно было доставить Мэгги в безопасное место, и он нуждался в помощи, чтобы разыскать Дейдре.

Господи, Дейдре! Держись! Пожалуйста, держись!


Тем временем в Брук-Хаусе Софи мерила шагами пол, ее длинные ноги беспокойно разрезали воздух над одним и тем же участком ковра.

Фортескью еще не вернулся. Как и никто из преданных Брукхейвену слуг. Осталась только Патриция, потому что она по мере необходимости намеревалась ухаживать как за Софи, так и за Дейдре.

За исключением того, что Дейдре здесь не было. Она отправилась в свою комнату только для того, чтобы исчезнуть. Софи побледнела, думая о том, чего кузине это стоило — слезть вниз по дереву в темноте, но так как рядом со стволом не было переломанного тела, то кажется, Дейдре все же удалось безопасно спуститься.

Чтобы пойти куда?

Софи знала, что бы она сделала — последовала бы за лордом Брукхейвеном на Хэмпстед-Хит, чтобы найти Мэгги, но это только усиливало беспокойство внутри нее.

Патриция принесла еще один чайный поднос, но Софи только отмахнулась от нее.

— Патриция, думаю, что тебе нужно выйти и найти слуг. Они все должны отправиться в Хэмпстед-Хит на поиски.

Патриция, как и в предыдущие несколько раз на протяжении последнего часа, стояла на своем.

— Его сиятельство приказал мне оставаться здесь с вами, мисс. Я не оставлю вас в одиночестве, когда сумасшедшие бегают по округе!

— Сумасшедшие? Какие сумасшедшие?

Обе женщины обернулись на низкий голос Грэма, стоящего у двери, его вечерний костюм носил признаки того, что он хорошо провел ночь.

Он вошел в комнату, на его лице было написано беспокойство.

— Что, черт возьми, происходит? Я шел мимо, когда увидел свет во всех окнах. Я прошел прямо сюда. Где этот пугающий дворецкий? Где Брукхейвен?

Софи была так рада его видеть, что если бы не была так озабочена, то могла бы быть шокирована этим чувством. Девушка едва сдерживалась, потому что ей ничего так не хотелось, как выплакать свои заботы на его широком плече.

Вместо этого она стиснула руки, переплетая пальцы.

— Маленькую леди Маргарет похитили. Брукхейвен и Дейдре отправились на Хэмпстед-Хит, чтобы найти ее. Остальная часть прислуги все еще прочесывает Лондон, потому что записка о выкупе пришла после того, как они отправились на поиски.

Грэм заморгал.

— Брукхейвен и Дейдре?

Софи сделала гримасу.

— Брукхейвен не знает, что она последовала за ним.

Молодой человек потер лицо.

— Надеюсь, что нет. — Он оглядел молчаливый дом. — И что теперь?

— Теперь мы найдем лорда Брукхейвена, — произнес пронзительный голос от дверей. Мистер Стикли, поверенный, стоял там, одетый в помятый сюртук и не застегнутую рубашку. — Потому что все это — смертельная ловушка.

После того, как он быстро рассказал о том, что знал, Софи пришла в еще большее замешательство.

— Священное место? На Хэмпстед-Хит? — она повернулась к Грэму. — О чем он говорит?

Грэм задвигал челюстями, размышляя.

— На Хэмпстед-Хит нет ничего. Это просто дикое место, площадка для пикников. Там нет ни церкви, ни даже часовни.

Стикли кивнул.

— Я согласен. Если бы я узнал местоположение, то я бы отправился туда вместо этого дома, но Хит — это всего лишь мили пустоши.

— Извините меня, сэр… — Патриция вмешалась в разговор. — Неужели он так и сказал «церковь»?

Стикли приподнял брови.

— Нет, не сказал. Но если он хочет жениться на ней сразу же, как только сделает ее вдовой…

Патриция подняла руку.

— Извините меня, пожалуйста. Я сейчас вернусь… — Она выбежала с шелестом темных юбок и трепещущим передником, только чтобы вернуться через несколько мгновений, тяжело дыша. Горничная сунула в руки Софи несколько листов бумаги. — Я вытащила это… вчера… из-за каминной решетки… — Девушка покраснела. — Я не думала, что они нужны кому-то, а мне нужно было что-то почитать… не хотела пачкать книги его сиятельства…

Софи разгладила смятые листы.

— Это поэма Баскина. — Она подняла глаза на Грэма. — Та, что он дал Дейдре. — Он ответил ей мрачным взглядом. Грэм, также как и Софи, ощущал, что они должны были раньше заметить безумие и отчаяние Баскина. Немного ободрившись, девушка перевела взгляд обратно на рукопись в своих руках.

— Вот кусок текста прямо здесь, — пояснила Патриция, наклонившись и указывая. — «Священные места», пишет он.

— «Я украду тебя в священные места», — вслух прочитала Софи. — «И на груди у Боудикки я буду петь о своей любви, чтобы даже луна слышала меня».

— О Боже, — выдохнул Грэм. — Холм Боудикки.

Стикли заморгал.

— О да. Конечно же. Это придает всему смысл, не так ли?

Софи заморгала.

— Переведите!

Грэм покачал головой.

— Нет времени! Я расскажу тебе все в своем экипаже. Пойдемте, быстрее! И ты тоже, Патриция! Если на Брукхейвена напали, то нам потребуется много людей для поисков.

Глава 47

Каждый толчок несущегося фаэтона вонзался в бок Дейдре, как острый нож. Она была напугана такой скоростью в темноте, ужасалась этому новому Баскину и содрогалась при мысли о том, сколько крови она теряет с каждым проходящим мгновением.

Девушка крепко прижала руку к отверстию в своем теле, молясь о том, чтобы Баскин вылетел из мчащегося экипажа и приземлился на свою голову.

— Не беспокойся, моя богиня! Я доставлю тебя туда вовремя!

Доставит ее куда?

— Баскин, мне нужен врач. У меня ужасная рана.

— Наша любовь вылечит тебя, вот увидишь! Я — доказательство этому!

Дейдре отпрянула от него, ее мысли разбегались и были бесполезными. Она даже не знала, где они находятся. Она никогда в своей жизни не была на Хэмпстед-Хит, потому что Тесса считала это место плебейским, предпочитая элитные толпы в Гайд-парке.

Темнота была настолько кромешной, что девушка не знала, как Баскин видит дорогу перед ними, потому что только трясущиеся фонари экипажа освещали им путь.

Затем колесо наткнулось на что-то твердое, и ее желание исполнилось. К несчастью, сама она также вылетела из экипажа, жестко приземлившись на покрытый травой склон.

У Дейдре перехватило дыхание, и закружилась голова, но она с трудом поднялась и побежала прочь, куда-нибудь, где сумасшедший, который выстрелил в нее, не сможет ее найти!

Затем руки выхватили ее из темноты.

— Вот ты где, моя дорогая. Пойдем, теперь уже не так далеко.

Баскин потянул ее за собой. Девушка осела на землю, не желая покидать хрупкую безопасность на дорогу в его компании.

— Я ранена, идиот! Ты выстрелил в меня, а сейчас я совершенно уверена, что сломала ногу!

Руки поэта пропутешествовали по ее телу. Дейдре оттолкнула его, но он только пытался ощупать ее лодыжку.

— Ерунда, моя милая. Всего лишь небольшое растяжение. Вот, я помогу тебе.

Он поставил сопротивляющуюся девушку на ноги. Где он взял эту неисчерпаемую силу? Неужели его подпитывало безумие, точно так же, как один из неутомимых паровых двигателей Колдера?

Баскин положил ее руку на свои плечи и почти потащил прочь, остановившись, чтобы взять один из фонарей упавшего экипажа, которые все еще тускло мерцали.

Ей нужно было попытаться, хотя Дейдре и не думала, что он прислушается.

— Баскин, мне нужно кое-что сказать тебе. Я люблю своего мужа.

Молодой человек только рассмеялся.

— Теперь нет необходимости притворяться. Ты уже далеко от него. Я не сумел убить его для тебя, но теперь он никогда не найдет нас. — Он улыбнулся ей, детской, блаженной улыбкой. — Я знаю, что ты всего лишь пыталась спасти меня от него, моя храбрая любимая.