Едва Фрэнк переступил порог дома, в дверь позвонили. Ему подумалось, что это как-то связано с Рией. Ничто другое просто не шло сейчас ему на ум. Фрэнк поспешно распахнул дверь и увидел перед собой мужчин — Рикардо и двух незнакомцев, выглядевших настоящими головорезами. Лица всех были мрачны и торжественны.
— Поехали с нами, Фрэнк, — заявил Рикардо, глядя на друга с сожалением. — Дядя Джино хочет поговорить с тобой.
— Готов держать пари, что тебе известно, о чем именно, — испытующе посмотрел на него Фрэнк. — Не поделишься информацией?
Рикардо молча покачал головой, потом отступил в сторону и сделал приглашающий жест рукой.
— Могу ли я поехать на своей машине? — спросил хозяин дома, начиная испытывать беспокойство.
Слишком необычно держался с ним Рикардо. Он словно внутренне отстранился от него, став как бы посланником своего всемогущего дяди, но никак не другом Фрэнка. Джино явно не сомневался в преданности племянника семье, раз доверил привезти к нему давнего приятеля. А положение Фрэнка, похоже, было серьезным. С таких свиданий не всегда возвращаются домой. Если ему не позволят ехать на собственной машине, это явится косвенным свидетельством того, что после разговора с Джино с Фрэнком может произойти все, что угодно.
Рикардо вновь покачал головой. Дело принимало совсем дурной оборот. Должно быть, случилось то, чего так опасался Фрэнк. Каким-то образом Джолли пронюхал, кем является Рия на самом деле. И намерен призвать Фрэнка и его молодую жену к ответу за вопиющий обман. В таком случае речь пойдет уже о двух жизнях. На одну из них Фрэнку в общем-то было наплевать, но вот за другую он готов был бороться до конца.
— Что ж, поехали.
Фрэнк запер входную дверь и подбросил ключи вверх. Они упали в его раскрытую ладонь, и он крепко сжал их в кулаке, надеясь, что еще не раз воспользуется ими. Его усадили на заднее сиденье лимузина с тонированными стеклами. С боков Фрэнка уселись незнакомцы. Рядом с ними он почувствовал себя весьма неуютно. Рикардо устроился лицом к другу.
Всю дорогу Фрэнк тревожно гадал, откуда Джино стало известно о существовании внебрачной дочери Сала. Кроме старого Стивенса, умершего в больнице больше месяца назад, Джейн, Рии и самого Фрэнка, никто не был в курсе событий восемнадцатилетней давности. В адвокате Фрэнк был уверен так же, как и в жене. О себе и говорить не стоило. Тут и так все было ясно. Оставалась только Джейн. Но как Джино добрался до нее? И самое главное, с чего бы это вдруг решил ворошить прошлое?
Лимузин без остановки миновал ворота поместья Джолли и плавно затормозил у входа в величественный белый особняк. Фрэнк прошел за Рикардо через огромный холл, поднялся по лестнице на второй этаж и оказался в кабинете Джино. Молчаливые незнакомцы, тенью следовавшие за ними, остались за дверью.
Вошедшие остановились и терпеливо ждали, пока хозяин роскошного кабинета обратит на них внимание. Несколько секунд прошли в томительном ожидании и показались встревоженному Фрэнку вечностью. Наконец Джино соизволил оторваться от записей, которые неторопливо делал в небольшом черном блокноте, и поднял на гостя тяжелый взгляд, не суливший тому ничего хорошего.
— Садись, парень, — обманчиво мягко предложил он, одним движением брови отсылая Рикардо прочь.
Племянник исчез, оставив дядю наедине с посетителем, который послушно сел. Некоторое время Джино сверлил его знаменитым леденящим кровь взглядом, прежде чем задал очень непростой вопрос:
— Наверное, думаешь, что ты очень умный, да, Фрэнк?
Его голос выдавал с трудом скрываемую злость.
Фрэнк неопределенно пожал плечами и поспешил ответить, пока Джино не взвинтил себя еще сильнее:
— Такое мне и в голову никогда не приходило.
— Как ты посмел обмануть меня и мою семью? Ты полагал, что это сойдет тебе с рук?
Фрэнк удивленно поднял брови, как бы не понимая, о чем идет речь. И тут Джино ударил кулаком, по дубовому столу.
— Не затевай со мной игры, парень! Мне все известно. И я бы хотел узнать, когда ты решил посмеяться над старым другом и родственником твоего покровителя. Расскажи-ка мне о дочери моего покойного зятя поподробнее.
Если у Фрэнка еще и оставалась робкая надежда, что дело вовсе не в Рии, то сейчас ему пришлось от нее отказаться. Значит, тщательно скрываемая правда все же выплыла наружу. Придется объясняться и делать это со всей возможной аккуратностью. Не стоило больше отпираться, раз Джино было известно о существовании дочери Сала. Если удастся найти правильные слова, то, возможно, они с Рией выйдут из этой ситуации с наименьшими потерями. А если понадобится пожертвовать собой, чтобы защитить жену, Фрэнк поступит так, не раздумывая ни секунды.
— Выслушайте меня, Джино. — Фрэнк невольно подался вперед и приложил левую руку к сердцу для большей убедительности. — Я поклялся вашему умирающему зятю, что найду его дочь, Рию Беллоуз, и позабочусь о ней. Наверное, нужно было рассказать вам об этом, но Сал заставил меня дать слово, что я сохраню его секрет. Понимаете, он не мог допустить, чтобы память о его жене была омрачена скандалом. И я подумал о том же. Даже женился на дочери Сала, чтобы никто не посмел задавать ненужных вопросов. Не поступи я так, рано или поздно у кого-нибудь возникло бы желание выяснить, с какой стати ей досталась половина состояния Бракарди. Я не мог этого допустить, потому что очень уважаю вас и вашу семью.
Фрэнк замолчал, пристально наблюдая за мимикой лица собеседника. Тот задумчиво смотрел на молодого человека, словно решая, верить тому или нет.
— Салу следовало бы признаться во всем еще восемнадцать лет назад. Почему он этого не сделал? — ворчливо поинтересовался Джино, прикрыв глаза тяжелыми веками.
Допрашиваемый перевел дух. С ним разговаривали — это был хороший признак. Ему, кажется, вполне удалась маска почтения и смирения. Фрэнк спохватился, что Джолли ждет ответа.
— Полагаю, он оберегал Марию от ненужных волнений. Да и беспокоился за судьбу дочери. Он же не знал, как вы отнесетесь к его грешку, — откровенно признался Фрэнк. — Во всем же остальном Сал был примерным зятем и мужем,
— Что ж, если посмотреть на дело с такой точки зрения, может, он был и прав, — неохотно согласился Джино. — Но открой Сал мне тогда правду, я бы сделал все, чтобы он смог забрать дочь себе. Мария стала бы ей прекрасной матерью. Это, возможно, успокоило бы ее страдающее сердце и продлило бы жизнь. А Рия воспитывалась бы в нормальной семье, а не у этой… Ну да что теперь об этом говорить! Девочка выросла, и в ней нет ничего итальянского. Сказалось влияние недостойной матери. Как это печально! Хотя внешне Рия немного похожа на своего отца. Я заметил это сразу, только долго не мог понять, кого именно она мне напоминает.
— Вы, я вижу, уже успели познакомиться с Джейн, — осторожно заметил Фрэнк. В ответ Джино скривился, стало быть, мать Рии не произвела на него хорошего впечатления. — Это она выдала наш секрет?
— У нее кончились деньги. И Джейн явилась к адвокату Сала, чтобы выяснить, нельзя ли здесь еще чем-нибудь поживиться. Но старина Саймон к тому времени уже отдал Богу душу. Тогда Джейн нашла адрес Сала и попыталась проникнуть в его дом. Мои люди привезли ее сюда. Она недолго скрытничала, поверь мне.
— Понятно, — протянул Фрэнк, досадуя, что не успел вовремя найти Джейн и заплатить ей за молчание.
Тогда бы не пришлось сейчас обливаться холодным потом под немигающим взглядом этой итальянской змеи. Какая промашка с его стороны!
— Так как нам теперь быть? Не думаешь же ты, что я во всеуслышание объявлю, что мой покойный зять изменял своей жене?
— Я жду вашего справедливого решения, — почтительно произнес Фрэнк и затаил дыхание в ожидании ответа Джолли.
Тот недовольно хмыкнул, откинулся на спинку кресла и неожиданно спросил:
— Ты не жалеешь, что женился на Рии?
— Когда как, — честно признался Фрэнк. — Но я не хотел бы ничего менять в своей жизни. Джино, если вы хотите кого-то покарать, обрушьте гнев на меня. Девочка здесь ни при чем. Это я велел ей скрывать свое происхождение, мне и отвечать.
— Полно, — уже почти добродушно отмахнулся Джино от слов Фрэнка. — Не делай из меня чудовище. Конечно, не стоило бы оставлять без внимания твой проступок. И я накажу тебя, но не так, как ты думаешь. Благодари Небо, что у меня есть две причины отнестись к тебе снисходительно. Во-первых, Мария просила приглядывать за тобой, и я ей это обещал. Во-вторых, ты не итальянец и не член моей семьи. Каждая из этих причин в отдельности, возможно, не смягчила бы мое сердце. Но вместе они заставляют меня быть не слишком строгим.
В кабинете заметно потеплело. Так, во всяком случае, показалось Фрэнку. Самая тяжкая кара им с Рией, похоже, уже не грозила. Так что же их ждет за содеянное?
— Ты никогда больше не появишься в этом доме и никогда больше не попросишь меня или кого-то из членов моей семьи о помощи. Ты продашь акции тех предприятий, частью которых владеют мои родственники. И ты никогда и никому не обмолвишься о том, что Рия — Бракарди по рождению. Она тоже должна молчать.
— Согласен выполнить все ваши требования. Но как быть с Джейн?
— О ней я уже позаботился.
Опасения, невольно возникшие в мозгу Фрэнка при этих словах, так ясно отразились на его лице, что итальянец довольно усмехнулся. Ему нравилось держать всех в страхе.
— Не так, как ты подумал. Последовав моему совету, она продала дом и уехала из Лос-Анджелеса, чтобы никогда сюда не возвращаться. Надеюсь, что так Джейн и поступит. А иначе…
— Вы поступили весьма мудро. Спасибо вам огромное!
Фрэнк наклонил голову, пряча повеселевшие глаза. Как только он выберется за пределы владений Джолли, непременно пройдется колесом вдоль дороги в знак беспредельного ликования. И наплевать ему будет на удивленные взгляды сидящих в проносящихся мимо машинах. Хорошо, что Джино был так уверен, что его семья является центром вселенной! Фрэнк не собирался разубеждать его. Пусть Джолли думает, что его решение немыслимо огорчило Фрэнка.
"По праву рождения" отзывы
Отзывы читателей о книге "По праву рождения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "По праву рождения" друзьям в соцсетях.