– Синара упряма, бабушка, и поступит по-своему. Если это означает, что ее сердце будет разбито, прежде чем она найдет истинную любовь, значит, так тому и быть. Надеюсь, что этого не случится.

Дайана провела день в покое и одиночестве. Давно уже у нее не было так хорошо на душе. Теперь она сознавала, что скучает по сельской глуши куда больше, чем считала раньше. Она вышла в сад, выискивая первые приветы весны. Из земли уже вылезли ярко-фиолетовые и золотистые головки крокусов. На высоких зеленых ростках нарциссов кое-где красовались нежные бутоны. Среди кустов трудились два садовника, копая землю для клумб. Розы уже были подстрижены, и, присмотревшись, Дайана обнаружила крошечные красные почки. Ивы у реки тоже выбросили пушистые комочки цветов. Прекрасный мартовский день с голубым небом и веселым желтым солнцем... Вода в реке была гладкой, как стекло, застыв между приливом и отливом.

Дайана села на маленькую мраморную скамью и долго наблюдала за носившимися над водой чайками, то взмывавшими высоко, то камнем бросавшимися вниз в поисках.

Она довольно долго пробыла на берегу, прежде чем почувствовала, что очень замерзла, и, почти бегом возвратившись в дом, попросила Молли приготовить ванну. Горячая вода ее отогреет!

Пока Молли выполняла приказание, девушка проскользнула на кухню, где была радостно встречена кухаркой, женщиной средних лет с яблочно-румяными щеками и всегда припудренной мукой. Кухарка поманила Дайану, усадила за длинный деревянный стол, где обычно обедали слуги, и поставила кружку с горячим чаем и тарелку с куском свежего хлеба, намазанного маслом и джемом. Поев, девушка поблагодарила кухарку и поспешила наверх, где лакеи уже наполняли ванну, поставленную в спальне перед камином.

Молли помогла ей раздеться.

– Я немного посижу в воде, – сказала она служанке. – Завтра особенный день, Молл! Я намереваюсь поцеловать герцога, потому что устала ждать того дня, когда он и его брат соберутся поцеловать меня. Либо они любят, либо нет!

– А бабушка знает, что вы задумали? – всполошилась Молли.

– Разумеется, – отмахнулась Дайана, входя в ванну и с благодарным вздохом погружаясь в горячую воду. – И одобряет меня.

– Будьте поосторожнее, миледи! Эти поцелуи и все прочее могут довести девушку до беды, – предупредила горничная молодую хозяйку. – Вы не похожи на мистрис Фэнси или эту гордячку, леди Синару! Вы хорошая девушка и хотите, чтобы семья была довольна вами. Герцог будет очень рад, когда, приехав на лето, узнает, что вы нашли достойного жениха.

– Знаю, – кивнула Дайана, – но не уверена, что готова выбрать этого жениха, даже если мне понравится целоваться. Мне куда больше нравится веселиться при дворе.

– Вам скоро будет шестнадцать, миледи, и не обижайтесь, если скажу, что первый цвет скоро облетает с розы, особенно после того, как ей уже исполнилось семнадцать. Вам пора замуж, – строго предупредила Молли.

Дайане хотелось хихикнуть, но она поспешно сжала губы, чтобы не обидеть служанку. Молли любила ее и желала счастья. Опустившись еще ниже в надушенную воду, она попросила:

– Оставь меня, Молли. Я позову тебя, когда вымоюсь.

Горничная присела и, собрав белье и одежду хозяйки, поспешила из комнаты.

Шестнадцать. Она и забыла, что скоро ее день рождения. Неужели Молли права, и первый цвет облетает с розы уже после шестнадцати лет?! Король, вне всякого сомнения, обожает молодых любовниц и расстался с Каслмейн, которой уже за двадцать пять.

«Но я еще не готова к замужеству! И предпочла бы остаться старой девой, чем быть несчастливой в браке! Но все же я люблю Дэмна и Дарлинга. Любой подходит мне в мужья. Но нельзя любить двоих! Это неестественно! Если просто выбрать наугад, а позже обнаружить, что ошиблась...»

Сама эта мысль ужасала, и Дайана невольно вздрогнула. Может, прогнать близнецов и начать все заново? Но она знала всех холостых джентльменов при дворе, и никто не привлекал ее больше герцога и маркиза. Может, найдется кто-то в Куинз-Молверне? Один из ее кузенов, возможно, сумеет сделать ее счастливой и спасти от неразрешимой дилеммы... Но нет, зря она тешит себя фантазиями!

Интересно, как можно любить двух мужчин одновременно? Но ведь они похожи как две капли воды. И ведут себя одинаково. Просто невозможно разделить Дэмиена и Дариуса Эсмондов! Или все-таки возможно? В них не было ничего, что особенно отличало кого-то. Такого, что привлекало бы ее больше остальных качеств, позволяло сделать выбор между двумя сильными личностями. Что же, поцелуй – такое же хорошее начало, как любое другое, и Дайана с нетерпением ждала завтрашнего дня, потому что до сих пор ни разу не поцеловалась с поклонником. Правда, она знала, как это делается, поскольку вместе с Синарой и Фэнси часами обсуждала детали и мужчин, с которыми приятно было бы поцеловаться. Но в отличие от кузин ее еще никто не целовал. Фэнси уже была замужем, а у Синары всегда хватало дерзости испытать неведомое.

Правда, Дайана не так смела и не любит пускаться в авантюры, но если понадобится...

Сообразив, что вода начинает остывать, Дайана взяла тряпочку и принялась намыливаться. Потом облилась из кувшина встала, потянулась к висевшему у камина полотенцу и принялась энергично растираться. Молли выложила на кровать чистую ночную сорочку. Дайана отбросила полотенце, накинула просторное одеяние, завязала у горла розовые ленточки и юркнула под одеяло.

Молли принесла поднос с ужином: густой овощной суп, несколько ломтиков розового деревенского окорока, хлеб, масло и большой клин острого чеддера. Когда Дайана расправилась с едой, запив ее небольшой кружкой последнего из запасов октябрьского эля, Молли поставила перед ней тарелку с большим яблоком, запеченным с корицей и сахаром и плававшим в озерке густых сладких сливок.

– И чтобы не оставили ни кусочка, – велела она, хорошо зная, что в подобных наставлениях нет надобности: Дайана обожала печеные яблоки. – А вот и бокал сладкого вина, которое так любит пить по вечерам ваша бабушка.

Она подала хозяйке небольшой бокал густого красного вина.

– Ты меня балуешь, – с улыбкой заметила Дайана.

– Девушке, которая решила начать игры с поцелуями, потребуется вся ее сила, – лукаво хмыкнула Молли.

– В таком случае я прикончу все до последней капли, – согласилась Дайана и осушила бокал. – Пожалуй, я боюсь пристраститься к этому вину. Восхитительно!

– Суда вашей бабушки привозят его из Португалии, – сообщила Молли. – Из той страны, откуда родом наша добрая королева.

Она убрала поднос и принесла Дайане серебряную чашу для омовения рук и лица, а также маленькую щетку из кабаньей щетины с изогнутой серебряной ручкой для чистки зубов. Многие дамы просто жевали веточки, но у всех женщин в доме вдовствующей герцогини имелись специальные щеточки, на которые накладывалась тонко измельченная пемза, смешанная с маслом мяты. Молли не любила чужеземных обычаев, но признавала, что у ее хозяйки всегда свежее дыхание в отличие от большинства ее 0 ровесниц.

Как только Молли отставила чашу, Дайана нырнула под одеяло и тут же заснула. Горничная подбросила полено в камин и потихоньку вышла. Вскоре по окнам забарабанил весенний дождь. Но Дайана ничего не слышала: сытая и согревшаяся, она спала сном невинных и проснулась теплым ясным утром. Увидев на полу широкую полосу солнечного света, она поняла, что герцог повезет ее на прогулку в Сент-Джеймсский парк. Лед на канале растаял недели две назад, и сезон катания закончился. Кое-кто из молодых придворных уже играл в теннис, но Дайана считала этот вид спорта чересчур грубым.

Вошедшая с подносом Молли спросила:

– Что вы сегодня наденете, миледи? Если собираетесь целоваться с герцогом, нужно выбрать нечто особенное.

– Мы собираемся кататься верхом. Герцог обещал сопровождать меня в парк.

– В таком случае я выну алую амазонку, – решила Молли. – А теперь ешьте свой завтрак. Кухарка приготовила яйца, как вы любите, и положила пару бараньих отбивных.

Дайана набросилась на еду. У нее всегда был хороший аппетит, и она никогда не толстела, чем крайне бесила Синару, вынужденную считать каждый съеденный кусочек.

Когда на подносе не осталось ни крошки, а последняя капля чая была выпита, Дайана отодвинула поднос, поднялась, облегчилась в ночной горшок и умылась. Потом снова почистила зубы, помня, что, когда поцелует герцога, дыхание должно быть свежим. Следом настала очередь щетки для волос. Проведя по длинным прядям ровно сто раз, она отложила щетку и с помощью Молли оделась.

– Я начистила ваши сапожки, – сообщила Молли, натягивая поверх белых шелковых чулок хозяйки черные сапожки с отворотами, доходившие до середины икр.

Дайана встала, расправляя красные юбки.

– Пожалуй, на голову я накину вуаль. Ничего больше.

– Кружевную или газовую?

– Шелковую. Где-то есть шарф в точности в тон моему платью. А, вот и он!

– Очень удивлюсь, если он не осмелится поцеловать вас без приглашения, – заметила Молли, вручая хозяйке красные лайковые перчатки, вышитые крошечными жемчужинками.

– Вели конюхам оседлать мою вороную кобылку, – приказала Дайана. – Бабушка уже встала?

– Да, и хочет видеть вас перед уходом.

Женщины поспешно вышли. Молли направилась к конюшне потолковать с конюхами, а Дайана – в покои бабушки.

– Ты просто неотразима сегодня! – приветствовала Жасмин внучку. – Мне тоже шел красный цвет, а тебе, с твоей изумительной кожей, еще больше.

– Молли утверждает, что очень удивится, если он не поцелует меня без поощрения, – с улыбкой заметила Дайана, садясь на постель бабушки.

– Молодых людей твоего поколения обязательно требуется подтолкнуть, – пояснила Жасмин. – Они не так дерзки, как в мое время. Ты непременно должна дать им понять, чего хочешь. Не сомневаюсь, что в них столько же страсти, сколько в их предках. Мужская природа не меняется.

– Но, бабушка, как я могу любить двоих? – воскликнула Дайана. – И действительно ли хочу одного из них в мужья? Знаю только одно, что больше мне никто не нужен.