Лос-Лобос. Они не остановятся. Джексон знал это. Я поняла, что он, должно быть, понял это в тот момент, когда увидел меня в мотеле. Он решился на это еще тогда. Он понятно выразился. Жизнь за жизнь. Неужели он хотел меня настолько сильно, что готов был пожертвовать своей жизнью? Неужели он хотел трахнуть меня так сильно, что готов был лезть под пули? Знал ли он уже тогда, что хотел, чтобы я стала матерью его ребенка?

Это не переставало кружиться в моей голове.

– Не извиняйся, – говорит он. – Я рад, что все это произошло.

Это смирение в его глазах, как если бы он всегда знал, что мир еще поквитается с ним. В этих глазах также присутствовала стальная сила, и я отчаянно хотела верить, что этих сил будет достаточно, чтобы пройдя через все, он остался жив.

– Я всегда хотел такую девушку, как ты, Фейт. Я даже не знал этого, до того дня, как мы встретились в Рино. С тех пор моя жизнь не была прежней. Теперь у меня есть ты, и я понимаю, что ты все, что я искал все эти годы.

– Ну, теперь я вся твоя, Джексон.

– Верно, но это жестокая победа. Я должен буду скоро покинуть тебя.

Мои глаза расширились. Я не могла этого вынести. Я хотела заставить его изменить свой план. Он не мог оставить меня, и я бы не разрешила ему.

– Ты не должен уходить.

– Должен. И я уйду. Стейтен Волк. Лос–Лобос. Они будут становиться все крепче, и будут охотиться на нас, как животные. Чем раньше я нанесу им первый удар, тем лучше.

– Нет, – я запнулась. – Не делай этого.

Он покачал головой. – Я должен сдержать свою часть сделки. Я обеспечу тебе защиту. Ничего не произойдет, пока я не позволю этому случиться.

– Я умоляю тебя, не уходи.

– Волк – лидер Лос-Лобоса. Я украл его женщину, и это не останется безнаказанным.

Покачав головой, я заплакала. Лос–Лобос уже насчитывал более ста членов. Они все, что было в округе Рино.

– Если ты уйдешь, я больше никогда не увижу тебя.

– Тогда, что бы ни случилось, нам лучше сегодня рассчитаться.

Я была в отчаянии. Я чувствовала, будто наступил конец света.

– Джексон, ты уже сдержал свою часть сделки. Ты спас меня. Ты привез меня сюда.

Слезы полились из моих глаз. Я чувствовала, что умру без него. Я не могла позволить ему уйти. Он должен был остаться.

– Мы дали друг другу обещание, – сказал он. – И я намерен сдержать свое.

– Мы оба уже сдержали свое слово, – настаивала я.

Он покачал головой.

– Нет, не сдержали. Пока нет. Но сдержим.

– Ты увез меня подальше от того мотеля. Я отдала тебе всю себя.

– Это не было нашей договоренностью, Фейт, и ты это знаешь.

Я посмотрела в его глаза и знала, что он был прав. Обещание было иным. Гораздо иным.

– Ты сдержишь свое обещание, даже если на самом деле никогда не хотела.

– Я рада, что согласилась на это, Джексон.

Пришла официантка с нашей едой, и я вытерла слезы. На десерт Джексон заказал яблочный пирог для нас. Он сказал, что нам нужна сила для того, что грядёт.

– Прости, Джексон, – сказала я, когда официантка ушла.

Он потянулся через стол и взял мои руки в свои.

– Я серьезно хочу тебя, Фейт Степхерд, и не осознавал это, до этого момента.

– Джексон, это не выход из ситуации.

– Я должен встретиться лицом к лицу с Волком, – сказал он.

– Почему? Он убьет тебя. Ты не можешь победить такого человека. Мы можем сбежать. Мы можем уехать на север. Спрятаться в Вашингтоне, или Канаде. Или даже на Аляске. Также мы можем уехать на юг, в Мексику. Меня не волнует, куда мы уедем и на сколько, пока мы вместе.

Я до сих пор умоляла его.

– Я не убегаю, – произнес он. – Не проси меня начинать.

– У тебя есть кто–то к кому мы можем обратиться за помощью?

– У меня есть свое братство, – он на мгновение задумался, – но я не могу втягивать их в это. Это наша война.

– Джексон, мне очень жаль. Я не понимала, что до этого может дойти.

Он долго смотрел мне в глаза. Когда он заговорил, было ощущение, будто он говорил со мной с огромного расстояния.

– Я знаю, – сказал он.

Я не могла есть. Я плохо себя чувствовала. Если Джексон приедет в Лос–Лобос в одиночку, они убьют его.

– Скажи мне, – говорил он, начиная есть, – что нравится Волку Стейтену?

Я не знала, что сказать. Мне хотелось плакать. Я посмотрел в глаза Джексона и все, что я могла чувствовать, было чувство вины. Я подписала ему смертный приговор.

– Ты знаешь его.

– Я вел с ним бизнес. Но что он за человек?

– Он очень эксцентричный, – вздохнула я. – Как ты.

– Он был к тебе добр?

– Я думаю, он был таким в начале. Это было два года назад. Затем он начал меня избивать. Обманывать. Он ставил меня в компрометирующие ситуации с его дружками. Последней каплей стало то, что он решил запереть меня в тайную комнату в своем доме.

– Я рад, что ты сбежала, – Джексон кивнул. – Ты слишком хороша для подобной жизни, Фейт. Ты слишком хороша для всего этого.

Я посмотрела в его глаза, и поняла, что, в некоторой степени, Джексон был опасным человеком. Я поняла, что он попробовал кровь на вкус. Он сказал, что был опасным аж до самых костей. Он был жесток, силен, и мог делать то, что нужно.

Но это не делало его плохим в моей книге. Это сделало его мужчиной, настоящим мужчиной.

– Не оставляй меня, – спокойно сказала я.

– Я собираюсь убить Волка, – сказал он. – Это дело нужно довести до конца. Такой человек, как он, будет охотиться за тобой всю твою жизнь.

– Нет, – я всхлипнула.

– Я сдержу свое обещание, Фейт, – Джексон кивнул. – Я собираюсь помочь тебе.

– Я никогда не хотела причинить тебе боль.

– Это не важно, – сказал он. – Правда в том, что мои дни и так сочтены уже с самых давних пор.

– Не говори этого.

– Я уже смирился с этим, Фейт. Но ты должна сделать то, что обещала.

– Я, клянусь, Джексон.

– Ты должна сдержать обещание.

– Клянусь Богом, что сдержу.

– Ты сдержишь его уже сегодня вечером.

Глава 11

Джексон

У братства был секретный дом на холмах, над пустыней. Мы использовали его время от времени, когда нам нужно было спрятаться. Он не был подключён к локальной энергосистеме, а получал энергию от собственных солнечных батарей, и имел собственное водоснабжение.

Я привез Фейт туда, чтобы она смогла сдержать свое обещание. Теперь, когда моя смерть была близка, это обещание было единственное, что имело значение.

– Что это за место, Джексон?

– Место, где мы можем быть в безопасности.

– Почему бы нам не остаться здесь навсегда?

– Я уже говорил тебе, Фейт, – я засмеялся. – Я не убегаю. Ни от кого.

Я показал ей дом, необычной, саманной постройки, с видом на бескрайнюю пустынную долину. Природный ручей весной становился больше, а деревья бросали тень на веранду и сад. Я знал, что она захочет остаться со мной.

Черт, я тоже хотел остаться, но не мог. Если я собирался напоминать ей о пунктах нашего обещания, то мне тоже придётся придерживаться своих. И я обещал уберечь ее, что означало, убить Волка Стейтена, главу Лос–Лобос.

– Освежись, – я показал ей ванную. – Отдохни. Я вернусь через час.

– Куда ты идешь?

– Нам нужны дрова. Здесь ночью становится холодно. Нам также понадобится что–нибудь на ужин.

– Я пойду с тобой.

Она испугалась, что я собирался оставить ее.

Она была потрясена. Я бы рассказал ей все это в закусочной, но она все еще до конца не осознала. Она до сих пор не верила в происходящее, и я не винил ее. Это было слишком тяжело. Она села на кровати. Я хотел сесть рядом с ней, чтобы сказать ей, что у нас все получится, что мы будем жить счастливой совместной жизнью, но я не мог. Правда была важнее. А правда была в том, что уже утром я уезжал навстречу своей смерти.

И прежде, чем я это сделаю, я собирался получить от нее свою плату. Она будет носить моего ребенка.

Я сказал ей, что она еще пожалеет о том, что она обратилась ко мне. Я сказал ей, что не принесу ей ничего, кроме боли и сожаления. Я не шутил и имел в виду каждое сказанное слово.

– Ты сказал, что у тебя есть братья, – она покачала головой.

– Мы – братство. Я называю их своими братьями, но мы не связаны кровно.

– Джексон, – сказала она, – нам нужно поговорить.

Я покачал головой:

– Время разговоров кончено, Фейт. Время для разговоров было вчера вечером, прежде, чем я пустил пулю в головорезов Лос–Лобоса.

– Я не хочу, чтобы ты умер, Джексон. Я не хочу, чтобы ты рисковал своей жизнью, даже если это ради моей безопасности. Я не вынесу, если ты не вернешься.

– Слушай меня внимательно, Фейт, – я наклонился и взял ее лицо в свои руки. – Правда в том, что я с радостью сделаю это. Если я смогу пожертвовать своей жизнью, чтобы помочь кому–то, такому же красивому как ты, это будет того стоить. И если я отправлюсь в свою могилу, зная, что существует шанс, что ты носишь моего ребенка, я столкнусь со своей участью, с мужеством и честью.

Она посмотрела на меня, и я мог сказать, что она поняла, что я имел в виду. Я знал, что сошел с ума. Я знал, что ни одна женщина в мире, не хотела услышать эти слова. Но, несмотря на всю странность и мужскую логику, она смогла понять всю суть.

Жизнь за жизнь. Вот как это звучит для настоящего мужика. Это просто. Вот в этом суть.

– Откуда ты знаешь? – спросила она.

– Откуда мне знать, что?

– Как ты знаешь, что я та самая? Что я та, за которую ты готов отдать свою жизнь? Откуда ты знаешь, что я та самая, которой ты доверишь жизнь и воспитание своего ребенка?

Я прижался к ее рту, и поцеловал. Наши языки встретились и сплелись.

– Я просто знаю, – сказал я, и вышел из комнаты.

Глава 12

Джексон