— Наверное, он не хотел, чтобы ты волновалась, — быстро ответила Рейвен. — Я подозреваю, что Ник хотел, чтобы ты приняла решение без какого-либо давления.
Давления? Внезапно страх пересилил злость, и Аврора вскочила на ноги.
— Я должна предупредить Николаса…
— Нет! Я ведь уже сказала тебе, что он обо всем знает. Если ты хочешь защитить его, то лучше постарайся направить Геррода по ложному следу. Нам нужно что-то придумать.
Аврора нервно вздохнула, борясь с внезапно нахлынувшей паникой. Рейвен права. Если она хочет помочь Николасу, то стоит попробовать обмануть капитана, заставив его поверить, будто она ни о чем не подозревает и понятия не имеет, где сейчас находится ее муж.
К тому времени как Аврора спустилась по лестнице в гостиную, где ее ожидал Геррод, внутри у нее все похолодело.
— Капитан, — холодно сказала она, — я поражена, что вам хватило наглости явиться ко мне в дом после того, что вы сделали. Надеюсь, у вас есть на то уважительная причина?
Геррод повернулся и впился взглядом в ее лицо, видимо, стараясь разгадать ее мысли.
— Я ищу вашего мужа, миледи.
— Мой муж мертв, сэр, — зло бросила Аврора, — И вам прекрасно об этом известно. Вы ведь были тем человеком, который послал его на смерть.
— Вы хотите сказать, что ничего не знаете? — недоверчиво спросил Геррод.
— Что именно?
— Что Николас Себейн жив и здоров.
Аврора покачала головой.
— Вам кто-нибудь говорил, что у вас ужасное чувство юмора?
— Это не шутка, леди. Пират сумел сбежать, когда его перевозили на корабле на Барбадос, к месту казни.
— И почему я должна верить вашим небылицам? Вы что, надеетесь, что я приму ваши слова на веру? Слова человека, который арестовал моего мужа и отдал приказ о его казни?
— Не думал, что вам понадобятся доказательства, леди, — резко ответил капитан. — Я был уверен, что Себейн уже навещал вас.
— Уверяю вас, что это не так.
Геррод нахмурился.
— У меня есть все основания полагать, что он скрывается под видом своего кузена, мистера Брендона Деверилла. А вы, насколько мне известно, не раз встречались с ним.
— Я не отрицаю своего знакомства с мистером Девериллом, капитан, но думаю, что я смогла бы узнать собственного мужа, — саркастически заметила Аврора.
— Возможно, он обманул вас.
— А может, это вас обманули?
Заметив, как почернело лицо Геррода, Аврора заговорила более спокойно.
— Даже если бы мой муж был жив — в чем я сильно сомневаюсь, — что заставляет вас думать, будто он находится в Англии? Он живет… то есть жил в Виргинии.
— Если бы у меня была такая прелестная жена, я бы обязательно навестил ее.
— Если бы это было так, он бы уже пришел ко мне, но он здесь не появлялся.
— Вы уверены в этом? — спросил Геррод, глядя ей в глаза.
— Капитан, — ответила Аврора, лихорадочно соображая, что же сказать. — Я обручена с графом Марчем, хоть официально мы решили не объявлять об этом, пока я ношу траур. Неужели вы действительно думаете, что я согласилась бы выйти замуж, зная, что мой муж жив?
Впервые за время их разговора на лице капитана появилось сомнение. Но затем он покачал головой.
— Я думаю, леди, что вы просто хотите защитить Николаса Себейна.
Аврора холодно взглянула на него.
— А я думаю, что вы все это выдумали, мучаясь от навязчивого желания отомстить ему, или по еще какой-то причине, которая мне неизвестна.
Геррод снова нахмурился.
— Если тот человек, которого я ищу, действительно Деверилл, а не Себейн, тогда ему незачем меня бояться.
Аврора вздохнула, словно решая, стоит ли ему помогать.
— Насколько я знаю, мистер Деверилл покинул Лондон недели две тому назад и уехал в Сомерсет… или Беркшир. Возможно, вам стоит начать свои поиски оттуда.
Капитан посмотрел ей прямо в глаза.
— Я не сомневаюсь, — ответил он язвительно, — что вы хотите обмануть меня, отослав туда, где его и в помине нет. Нет, леди, я думаю, что вы прекрасно знаете, где сейчас находится Себейн.
— Вы что, обвиняете меня во лжи, капитан Геррод?
Аврора горделиво подняла голову.
— Вы оскорбили меня, сэр. Прошу вас уйти.
— Хорошо, — огрызнулся Геррод. — Но я не сдамся. Я найду Николаса Себейна и заставлю его предстать перед лицом правосудия.
Надев шляпу, он прошел мимо нее к выходу. Аврора не проронила ни слова, пока он не ушел. После этого она шумно выдохнула. Ей хотелось верить, что капитан поверил в придуманную ею историю, но она сильно сомневалась в этом.
Аврора начала ходить по комнате из угла в угол, тихо ругая себя. Ей необходимо было придумать что-то, чтобы защитить Николаса. Она не могла сидеть сложа руки, пустив все на самотек.
Боже, и почему только она не выдумала что-то более правдоподобное? Может, не стоило говорить о том, что она обручена с лордом Марчем? Теперь ей придется убедить Жоффрея подыграть ей, если капитан Геррод станет расспрашивать его…
Жоффрей! Аврора замерла на месте. Он ведь абсолютно ничего не знал о том, что Николас находится в Англии. Если он услышит об этом, то поймет, что она не рассказала ему всей правды. Он будет чувствовать себя обманутым, будет считать, что она предала его…
Аврора поспешила найти дворецкого, чтобы тот распорядился подать карету. Но в тот момент ее мысли занимал не лорд Марч.
Она молилась о том, чтобы Николас успел уплыть и Геррод не смог поймать его. Ведь она не выдержит, если потеряет своего мужа во второй раз, теперь уже навсегда, ведь тогда часть ее души умрет вместе с ним.
Глава 25
Сердце всегда чувствует истинную любовь.
Когда Аврора приехала, Жоффрей и его мать уже ожидали ее. Когда она вошла в элегантную гостиную, они оба встали, чтобы поприветствовать ее, и удивились, увидев, что она не переоделась в вечерний наряд. По ее внешнему виду было понятно, что она не собирается с ними ужинать.
— Что-то не так, моя дорогая? — обеспокоенно спросила графиня.
Да, очень многое не так, подумала Аврора. При виде мужчины, с которым она собиралась провести всю оставшуюся жизнь, ей следовало бы чувствовать радость, а не ужасную пустоту внутри.
— Простите, леди Марч, — ответила Аврора. — Но я должна поговорить с Жоффреем. С глазу на глаз, если вы не против.
— Да… конечно, — удивленно ответила графиня. — Я пойду за своей шалью. Здесь довольно прохладно.
Она ушла, оставив их наедине.
Аврора видела, что Жоффрей не понимает, что происходит, но он, как всегда оставаясь джентльменом, вначале предложил ей сесть, не став задавать вопросы.
Однако она слишком нервничала, чтобы сидеть на одном месте, и стала расхаживать по комнате, чувствуя, что ее сердце вот-вот выскочит из груди.
Жоффрей удивленно смотрел на нее.
— Что с тобой? Я же вижу, что что-то не так.
Сгорбившись, словно ее собираются ударить, Аврора заставила себя повернуться к нему лицом.
— Я… Боюсь, я не сказала тебе всей правды, Жоффрей. Мне нужно кое-что тебе сообщить.
— Что же это, моя дорогая?
Слезы жгли ей глаза. Как она может причинить боль этому человеку? Но, похоже, у нее не было выбора. Она не может стать его женой. Ведь она так сильно любит Николаса…
Все это время она обманывала сама себя. Все признаки были налицо — радость, которую она ощущала в присутствии Николаса, горе, когда им пришлось расстаться, ужас при мысли о том, что он может умереть…
Сегодня, осознав всю опасность его положения, Аврора наконец признала очевидное. Она не может потерять Николаса. Даже если завтра ему суждено умереть, она хочет быть с ним так долго, как только сможет.
— Аврора? — тихо позвал ее Жоффрей.
Сделав над собой усилие, она проглотила комок. У нее нет выбора — она не может потерять Николаса.
— Рано или поздно ты все равно узнал бы правду, — наконец начала она. — Но я хочу, чтобы ты услышал все от меня.
— Пожалуйста, Аврора, — мягко сказал он. — Расскажи мне, что так мучает тебя.
Она кивнула и, глубоко вздохнув, произнесла:
— Вчера я сказала тебе, что мой муж жив, но… это еще не все. Николас Себейн здесь, в Англии.
Наступила тишина. Жоффрей обдумывал услышанное.
— Твой муж здесь? — медленно проговорил он.
— Да. Он здесь уже шесть недель.
— Так долго?
Аврора не могла разобрать выражение, застывшее в голубых глазах Жоффрея — изумление, разочарование или, может быть, гнев?
Несмотря на то что она пообещала себе держать себя в руках, Аврора нервно сжала кулаки.
— Жоффрей, я… я была с ним.
— Он что, изнасиловал тебя?
В его голосе слышался гнев.
— Нет. Он ни к чему меня не принуждал. Я… сама хотела этого.
— Понятно. — Жоффрей устало потер рукой виски. — Ты не будешь против, если я присяду?
— Да… нет, нет, конечно, я не против…
Аврора сделала шаг ему навстречу.
— С моей стороны было неразумно не предложить тебе сесть.
Жоффрей опустился на диван.
— Почему ты не сказала мне об этом вчера? — наконец спросил он.
— Не смогла. Я не хотела причинять тебе боль вскоре после того, как ты наконец вернулся домой. Я собиралась сказать тебе… вскоре, — закончила она.
Заставив себя посмотреть ему в глаза, Аврора присела рядом с ним на диван.
— Я надеялась, что у меня будет время и, когда ты будешь чувствовать себя лучше, я расскажу тебе… но… возникли некоторые трудности. Британские моряки ищут Николаса. Недавно один из них приходил ко мне, требуя рассказать, где он прячется.
"Пленница страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пленница страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пленница страсти" друзьям в соцсетях.