В долгих ночных бдениях она ощущала себя стоящей на перепутье двух дорог. Двух будущих жизней. Будущее, которое планировал Гидеон, холодное и одинокое. Будущее, где она не сопротивлялась его решению оставить надежду и забыть о любви.
Или ее ждет иное будущее — то, где они вместе идут к зрелости, закаляются в противостоянии друг другу, вместе создают дом и семью.
Есть ли шанс сделать это второе будущее реальным?
Чариз не обманывала себя относительно трудностей и препятствий на пути к этому будущему. Но прошлой ночью, став свидетельницей его слабости, она поняла, что все в ней восстает против того, чтобы оставить его страдать в одиночестве. Ей хотелось пестовать его и любить. Хотелось, чтобы он вновь обрел веру в жизнь и способность быть счастливым.
Нет, она не станет сдаваться. Она продолжит борьбу, чего бы ей это ни стоило.
Полчаса назад она оставила его в гостиной. Он пил бренди и, глядя в его пустые глаза, ей хотелось плакать. В них всегда была какая-то отстраненность, но теперь, когда она знала его историю, видеть его таким было больнее во стократ.
Он уже решил, что жизнь его кончена.
Но Чариз намерена поколебать его решимость. Она слишком сильно его любит, чтобы оставить все, как есть.
Она подняла глаза и увидела на пороге Гидеона. Волосы его были встрепаны. В одной руке он держал стакан. Он снял шейный платок, рубашка его была расстегнута.
— Я пришел пожелать тебе доброй ночи, Чариз.
— Разве ты не ляжешь в кровать?
Она облизнула пересохшие от волнения губы. Он жадно смотрел на ее рот. Рука в перчатке сжала стакан.
— Я буду спать в гостиной. Я думаю… я думаю, так будет лучше.
Чариз накинула шаль и соскользнула с кровати. Не обращая внимания на хмурое предупреждение в его взгляде, она шагнула к нему.
— Не говори глупостей, Гидеон. Там холодно и неудобно.
Он посмотрел на нее.
— После того, как я спал в Рангапинди, кресло в гостиной — предел роскоши.
— О, мой дорогой, Рангапинди больше нет, — тихо произнесла она. — Ты свободен.
В улыбке его не было веселья.
— Я никогда не буду свободен.
Такая покорность судьбе ее разозлила.
— Разумеется, если не будешь бороться.
Его длинное худощавое тело вибрировало от возмущения, когда он прошел к камину. Он плеснул бренди в огонь, стакан со стуком поставил на каминную полку и гневно уставился на нее.
— Не говори о том, чего не понимаешь.
Мысленно она приказала себе держаться. Она не могла себе позволить проиграть, едва начав сражение. На пути к победе ее ожидали трудности куда более серьезные. Но игра стоила свеч. Ставкой в этой игре был их с Гидеоном шанс на счастье.
Вдруг она вспомнила его лицо, когда он смотрел на ее тело прошлой ночью. Обнаженное, пульсирующее желание, что увидела она в его взгляде. Хватит ли у нее храбрости использовать это оружие, чтобы сломать его?
С терзающей медлительностью она позволила красивой шали соскользнуть с плеч. Ее ночная сорочка была шелковой, и хотя ее нельзя было назвать нескромной, мадам Клэр шила ее как наряд для медового месяца.
На скулах его зажглись два красных пятна, когда взгляд его проследил за соскальзывающей шалью, затем поднялся вверх, к вырезу ночной сорочки. Она поежилась под этим разгоряченным взглядом и вдруг с особой остротой ощутила, как тонкий белый материал липнет к ее бедрам и ягодицам, как обвивается вокруг ее голых ног. Странная горячая тяжесть, знакомая по прошлой ночи, опустилась вниз живота. Сердце учащенно забилось от радостного возбуждения.
— Я понимаю, что ты решил до конца дней купаться в жалости к себе, — сказала она, понимая, что поступает несправедливо.
Но ей было не до справедливости. Главным сейчас было сломить его волю, сделать так, чтобы он утерял контроль над собой, чтобы воспоминания ослабили хватку.
— Ты не вправе так говорить.
На щеке его дернулся мускул.
— Я твоя жена и говорю, что хочу, — запальчиво ответила Чариз.
Она стояла прямо, так, что груди упирались в изящно вышитый лиф. Прохладное прикосновение шелка к соскам дразнило ее, между ногами стало тепло и влажно. Груди ее набухли, тоскуя по его рукам.
— Этот брак был заключен для твоего удобства, — сказал Гидеон.
Терпение его было на исходе. Руки в перчатках сжимались и разжимались.
— Скорее для неудобства, — парировала Чариз, шагнув к нему.
Он жадно вцепился в нее взглядом.
— Мы заключили сделку.
— Да, моя безопасность в обмен на безрадостную жизнь. Прости меня, если я стремлюсь пересмотреть условия сделки.
Он отвернулся, закрыл глаза и дрожащей рукой схватился за каминную полку.
— Я не прощу тебя, если ты превратишь это в еще больший кошмар. — Он дернул головой и с гневом посмотрел на нее. — Какого черта ты стремишься повторить то, что было прошлой ночью? Проклятие, Чариз, я обидел тебя. Я причинил тебе боль.
— Это не обязательно должно быть таким, — прошептала она.
— Для нас — обязательно.
Ей надрывала сердце его уверенность в том, что он говорил.
Сомнения поколебали ее решимость. Что, если она не права? Что, если ее попытка помочь ему принесет ему еще больше вреда? Она вскинула подбородок и приказала себя не поддаваться слабости.
— Я не сдамся, Гидеон.
Он гневно поджал губы, но когда он заговорил, голос его звучал холодно.
— Ты сдашься, Чариз. В этой войне тебе не победить.
Она раскинула руки в беспомощном изумлении. В нем было столько силы. Почему он не призовет эту силу себе в помощники?
— Разве ты не хочешь иметь настоящую жизнь?
Его короткий смешок был хриплым и резким, словно звук разбитого стекла.
— Конечно, хочу.
Она поборола импульсивное желание отступить. Когда она ступила на этот путь, она знала, что ее злейшим врагом будет сам Гидеон.
— Твои воспоминания не всегда держат тебя в своей власти. Я видела тебя в Портсмуте. Ты без колебаний валил с ног любого, до кого мог дотянуться. И не боялся ни к кому прикоснуться.
— Да, я нахожу облегчение в насилии. — В голосе его звучал сарказм. — Ты предлагаешь, чтобы я тебя побил?
Она сморгнула горячие слезы. Как легко давать оптимистические обещания, когда лежишь в кровати одна. Куда труднее верить в них, когда лицом к лицу сталкиваешься с его непримиримостью.
Он был так зол, так потерян и защищался единственным доступным ему способом. Она знала, что все, что он делает, он делает ради нее. Он был твердо уверен в том, что не стоит ее любви. Он верил в то, что жизнь бок о бок с ним ее сломает. Беспредельное презрение к самому себе было одним из ядовитых плодов Рангапинди.
Могла ли она изменить его сознание? Хватит ли у нее сил, чтобы до него дотянуться?
— Гидеон, не надо.
Он замер и зло уставился на нее.
— Не будь дурой. Я никогда не причиню тебе боль.
Она наклонила голову.
— Сейчас ты делаешь мне больно.
Она подняла глаза и увидела, что лицо его помрачнело.
— Чариз, не надо.
— Я ничего не могу с собой поделать, — прошептала она.
Он шагнул к ней. Теперь она чувствовала исходившее от его тела тепло. Как мог он приговорить себя к жизни в холодном склепе самоизоляции?
— Я очень дурно поступил с тобой, — сказал Гидеон.
— Нет.
— Да. Я надеялся обеспечить тебе свободу, связав тебя с мужчиной, который не будет выдвигать тебе никаких требований. А вместо этого причинил тебе боль.
— Я хочу быть твоей женой, — упрямо сказала она.
— Ты и так моя жена.
— Так не считается.
Он тяжело вздохнул и провел рукой по волосам.
— Чариз, ты просишь слишком много.
— Лучше, чем совсем ничего не просить, — бросила она в ответ.
Глаза его вспыхнули, и он отвернулся. Она понимала, что нечестно упрекать его в том, что он не в силах изменить.
Она сказала то, что всегда говорят женщины, когда несчастливы в браке.
Он выглядел усталым и подавленным. Она требовала от него больше, чем он мог ей дать. Он спас незнакомую женщину и взял на себя ответственность за ее благополучие. А она потребовала взамен всю его жизнь.
Однако Чариз не верила в то, что он так думает. Сердцем она продолжала верить в то, что он может ее любить. Иногда она ловила на себе его взгляд. Он смотрел на нее с таким голодным желанием, что сердце ее подпрыгивало.
— Я могу лишь обещать, что, как только мы уладим все формальности, связанные с этим браком, ты можешь ехать куда хочешь и жить, где хочешь, — холодно завил он. — Тебе ни к чему видеть меня вновь. И эта интерлюдия станет лишь неприятным воспоминанием.
— Думаешь, я этого хочу? — с горечью спросила Чариз.
— Это уже твоя проблема. А теперь спи.
Гидеон взмахнул рукой. Чариз пришла в ярость.
— Ты будешь спать рядом со мной? — грозно спросила она.
Он выглядел удивленным. Пора ему узнать, что она не послушная собачка, готовая прыгать на задних лапках по его команде. Он велел ей оставить его в покое и убираться вон. Но она не позволит ему вести себя подобным образом.
— Разумеется, нет.
Он нахмурился.
— Ты разве не слышала, что я сказал?
— Слышала, но это меня не устраивает.
— Поговорим утром.
Она поджала губы.
— Конечно, поговорим.
— А теперь спокойной ночи.
Он направился к двери, но, должно быть, осознав, что Чариз не двинулась с места, повернулся к ней.
— Хочешь что-нибудь сказать прежде, чем я уйду?
— Хочу, чтобы ты лег в кровать.
Гидеон поморщился.
— После того, что здесь произошло, любая нормальная женщина бежала бы от меня без оглядки.
"Пленница греха" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пленница греха". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пленница греха" друзьям в соцсетях.