Она состроила недовольную гримасу:

— Скучно, сэр? От историй с героическими подвигами, которые, я уверена, вы там совершили? Конечно, нет. Я просто жажду услышать все о сражении. Сколько людей у вас было?

Гавин удивился. Неужели она считает его глупцом? Спрятав за улыбкой свое чувство обиды, он ответил неопределенно:

— Достаточно, чтобы я мог защитить Чарен.

Шаг у нее сбился, возможно, от раздражения на его увертку, потом она поправилась, драматически вздохнув:

— Я уверена, это было волнующее зрелище, когда вы атаковали эту крепость.

Ему вспомнились воины, пробиравшиеся в густом тумане с булыжниками, собранными на берегу реки. Вряд ли это можно назвать волнующим. Затем он подумал о других победах, криках умирающих людей и запахе крови.

Раз он оставался молчаливым, она снова предприняла попытку:

— Скажите, сэр, разве вы не боялись навлечь на себя королевский гнев? Лорд Мортон, кроме того, был верным подданным. Определенно, наш монарх не будет в восторге от того, что его дворян в приграничных владениях будут убивать те, кто сильнее их.

— Возможно, он был верным, но далеко не таким честным, — солгал Гавин. — Я совершенно случайно узнал, что владелец Чарена обманывал короля, не платил положенных сборов и налогов. Джеймс только поблагодарит меня, когда из Чарена снова потекут монеты в его казну.

— Как вы узнали об этом? — резко спросила Беатрис, а затем тихо добавила: — Человек оказался глупцом.

— Конечно, — сказал Гавин в ответ на ее замечание и оставил без внимания ее вопрос.

— Ну хватит обо мне и о Чарене. Скажи, я правильно расслышал? Неужели граф Галлхиел действительно находится в заключении?

Лицо женщины вспыхнуло от злобы.

— Конечно! Как бы я хотела, чтобы его дочь была здесь и видела все это. Она и так слишком долго важничала среди нас. Будет неплохо, если ей придется страдать за бесчестье отца.

— Но в чем его преступление? — полюбопытствовал Гавин. — Я ничего не слышал об этом. Все это только пересуды.

— Ну, — потянула она, — этого я не знаю. Подозреваю, что никто не знает, может, только Олбани и его величество. У него очень странное положение для узника. Почему-то весь двор наносит ему визиты, даже Олбани и Джеймс. Это, наверное, просто потому, что он не может покидать своих апартаментов.

— Апартаменты? — Гавин притворился, что ничего не знает. — Не темница?

— Нет конечно. Ничего, кроме роскоши, — в ее голосе послышалась горечь.

Ответ Гавина был прерван взволнованным довольным восклицанием:

— Сэр Гавин! Когда вы вернулись?

Гавин повернулся, чтобы ответить на приветствие; его лицо вспыхнуло от удовольствия. Лорд Тевис стал его другом, когда Гавин в первый раз появился при дворе. Худощавый долговязый молодой человек располагал довольно скромным богатством и властью, однако оставался всеобщим любимцем при дворе.

Беатрис сделала недовольную гримасу, пока двое мужчин продолжали разговор, и наконец прервала их беседу, прикоснувшись к руке Гавина:

— Я вынуждена покинуть вас, сэр. Возможно, я смогу увидеть вас за столом сегодня вечером? — От рукава Гавина ее рука скользнула поиграть с локоном волос, лежавшим на груди, а затем коснулась выреза платья, пальцы поглаживали темный край одного из едва видимых сосков.

Гавин неотрывно следил за движением ее руки, понимая, что именно этого она хотела от него, потом поднял глаза и посмотрел ей в лицо:

— Буду с нетерпением ждать этого удовольствия, моя леди. До встречи?

Она кивнула, легко присела в реверансе и отошла, шурша шелками и парчой.

Лорд Тевис печально покачал головой после ее ухода:

— Будьте осторожны, сэр Гавин. Она вытянет из вас душу, если сможет.

Гавин тоже покачал головой.

— Я в безопасности, клянусь. Сомневаюсь, что у меня осталась хоть частица души, на которую она может претендовать. — Он обернулся как раз в тот момент, чтобы увидеть, как бедный лорд Тевис поспешно осенил себя крестом и с трудом подавил приступ смеха. «Господи, этот человек воспринял мои слова серьезно». Сжалившись, он перевел разговор на тему охоты и постарался развлечь Тевиса и нескольких других дворян, присоединившихся к ним, своими рассказами об охоте во Франции и в Германии.


***


Леди Беатрис сидела за столом и ждала его, напоминая горную пуму, подкарауливавшую ягненка. Га-вин заметил следы краски на ее лице, на щеках и на веках, увидел ее искусно сшитое платье, которое на первый взгляд казалось скромным, но было облегающим и подчеркивало каждую линию тела. Оно выгодно оттеняло достоинства, и время от времени то один, то другой мужчина бросали на нее страстные взгляды. Он заметил призывный блеск в ее глазах, когда они снова и снова ловили его взгляд, а затем отворачивались, дразня его. Метая о чистоте и непорочности Риа, Гавин тем не менее предавался этой игре между блюдами из жареного гуся, дымящейся оленины, устриц, сладкого сиропа и взбитых сливок.

Поэтому он не удивился, обнаружив, что Беатрис выпроводила свою служанку, когда он вошел в ее спальню в ранний утренний час. Она была недовольна, когда открывала ему дверь, ведь он заставил ее ждать, пока играл в кости с лордом Тевисом и его приятелями. Он считал такое ожидание необходимым. Она должна понять, что не так легко выиграть эту игру, как она надеялась вначале. Конечно, он принимал во внимание и то, что она должна верить, что ее чары являются достаточной причиной для полной капитуляции с его стороны. Ему еще предстояло проверить степень ее интеллекта.

Он приподнял бровь, увидев, что она полностью одета.

— Я совершенно не ожидал найти вас в таком виде, моя леди.

— Я слишком рано отправила свою служанку, сэр. — Она позволила только легкий намек на укор в своем голосе, когда повернулась к нему спиной, представляя ему длинный ряд маленьких крючков.

Его пальцы действовали очень неуклюже, и он удивлялся, был бы ли он так же терпелив, если бы перед ним стояла Риа, ожидая, когда ее разденут. «Нет, — улыбнулся он про себя, — я разорву платье Риа, чтобы добраться до нее».

Но когда его рука скользнула в вырез рубашки, он признал, что испытывал страсть к Беатрисе, как животное. Ощущения тяжести груди в ладони разожгли его чувства, и вскоре он отбросил мысли о Риа.

Беатрис повернула к нему свое маленькое накрашенное кошачье личико, и он почти бесстрастно отметил хищный блеск в быстрых прищуренных глазах. Она обхватила руками его спину с такой силой, что он почувствовал ее впивающиеся ногти даже через плотную ткань рубашки.

— Я слишком медлителен, моя леди?

— Да, — выдохнула она, ее вздох превратился в стон, когда он слегка сдавил ее грудь.

— Да, я просто сгораю от нетерпения.

Не было нужды упрашивать Гавина. Он убедился, что хорошо помнил все чувствительные места на ее теле, прикосновение к которым заставляло ее извиваться и стонать. Мужчине было необходимо избавляться от лишней энергии если не в сражении, то в постели, и он уже давно научился выбирать себе подруг. Ему не нужна была невинная или неопытная девушка. Любая девушка с невинным взглядом сразу же вызывала у него воспоминания об Элеоноре, и он старался не касаться этой боли. По его мнению, ее кровь была на нем. Он не смог защитить ее. Он позволил Квеснелу жить слишком долго.

Но леди Беатрис никоим образом не напоминала Элеонору, и он достиг удовлетворения вскоре после того, как доставил наслаждение ей.

Его забавляло лежать после всего и ждать, когда же она снова приступит к расспросам. Его взгляд блуждал по комнате, выхватывая из темноты предметы, едва видимые при слабом свете огня в камине. Там было несколько резных комодов, в которых, как он подозревал, хранилось множество одежды. Леди Беатрис была большой модницей. Поблескивали серебром многочисленные шкатулки, баночки и флаконы, где хранились гребни, расчески и многое другое.

Беатрис вытянулась возле него и легко пробежала рукой по крепким мускулам его плеч.

— Когда ты возвращаешься в свое новое владение?

Он подумал обо всем, чего не собирался открывать ей, особенно то, куда он направлялся.

— Я еще не решил. Тевис и Шипли настаивают, чтобы я посетил их владения. Может, я так и сделаю, прежде чем соберусь вернуться в Чарен. — Приглашения действительно были, и он пока не дал на них определенного ответа. Ни один из лордов не мог сказать наверняка, что Гавин не собирался принять его предложение в ближайшем будущем.

— Этот замок, Чарен, он ведь совсем близко от Англии, не так ли?

— Довольно близко.

— Лакомый кусочек для Генриха, мечтающего присоединить его к Англии. Он много стоит.

Гавин приподнял бровь. Он не ожидал такой явной уловки.

— Вы говорите за Генриха, мадам?

Беатрис уловила легкий дразнящий тон в его голосе и уютно устроилась возле него.

— Нет, сэр. Я просто предупреждаю вас о том, что Генрих Тюдор может предпринять такую попытку.

— У меня достаточно людей, чтобы защитить то, что мне принадлежит.

— Не все завоевания делаются силой, — поучительно произнесла она.

— Ты говоришь о предательстве. — Он сдержал свою ярость. Не в последний раз она проверяет его верность. Пусть она думает, что не бесполезно попытаться снова.

Ее пальцы легко скользнули от его ребер к низу живота.

— Как я уже сказала, сэр, я только предупреждаю вас. Вы могли бы получить столько золотых монет, сколько никогда не видели.

Тело отзывалось на нежные прикосновения ее пальцев, но голова оставалась совершенно холодной.

— Не в ближайшее время, это точно. Кто же из людей Генриха может чувствовать себя в безопасности при дворе Стюарта, что может склонять меня к измене?

Беатрис не ответила. И после того как она продолжила ласкать его нежными руками и покрывать его тело легкими поцелуями, он забыл, что задавал вопрос. На время.