— Возможно, в один прекрасный день тебе встретится подходящая девушка, и тогда ты сразу сообразишь, что надо делать.

Снова подмигнув барону, Тайлер рассмеялся и схватил мать за руки, когда та уже направлялась в столовую. В эту минуту сэр Чарльз отдал бы все свои богатств, чтобы вновь оказаться таким же молодым, как его сын, и чтобы лондонский высший свет вновь оказался поверженным к его стопам.

После обеда Тайлер вместе с отцом проследовал в библиотеку, обставленную кожаной мебелью, и, рассеянно поглядывая на массивные книжные полки, уселся в одно из кресел со стаканом портвейна в руке. Барон протянул ароматную сигару и, после того как оба закурили, Синклер-младший сказал:

— Отец, что ты думаешь относительно размещения части денег Сирень: в Ирландии? Мне говорили, что там большой спрос на белье и кружева. Я собирался поехать туда лично и, так сказать, расследовать дело. Возможно, Сирене тоже хотелось бы отправиться со мной и, что называется, из первых рук узнать, куда будут вложены ее деньги. Этот вопрос я намерен обсудить с ней завтра. Если мои расчеты верны, она сможет в течение года удвоить свой капитал. Все необходимое мы можем импортировать в точном соответствии с графиком.

— По мне, так звучит неплохо. Хороший выбор, сынок. Возможно, ты смог бы, пока будешь там, и мои деньги вложить куда-нибудь. В любом случае ты эти дела уладишь, хотя, конечно, женщина может и не захотеть ехать в Ирландию.

— Ну, даже в ветреную погоду такое путешествие — вопрос одной недели. Если меня что-нибудь и беспокоит, так это ее муж… пардон, ее бывший муж. Между ними такая сильная вражда, что переплавь мы ее, эту вражду, в пушечные ядра — и Лондон можно было бы стереть с лица земли! Я чувствую, что Риган не из тех людей, которых без труда можно оттолкнуть от себя или, напротив, заставить плясать под свою дудку. И об этом же свидетельствует составленный им с сеньором Арройей договор.

— А что насчет прочих вложений? — спросил барон, выпуская изо рта серо-голубое облачко ароматного дыма. — Как там обстоят дела?

— Лучше, чем я ожидал. Однако есть проблема. Дела сеньориты Кордес занимают все мое рабочее время. Я должен найти себе компаньонов. Я уже наводил справки на этот счет. Но, увы, пока остается только ждать и приглядываться.

— Однако ты до сих пор не высказал своего мнения о сеньорите Кордес, — мягко напомнил Чарльз.

— Она обладает поразительной выдержкой, и при этом все ее чувства как на ладони. Я почти сразу увидел это. Сирена изящна и грациозна, она леди до кончиков ногтей. Думаю, тебе приятно будет познакомиться с ней поближе. Я убежден, что она по-прежнему любит своего бывшего мужа, но в том, что она будет самым страстным образом отрицать это, я убежден не менее сильно!

— Твоя мать говорила мне со слов ее подруги, леди Констанции, что Камилла Лэнгдом уже почти помолвлена. И знаешь с кем? С Риганом ван дер Рисом! Ты об этом слышал, а, Тайлер?

— Да, — сказал он тихо, — я знаю, что они часто видятся друг с другом. Тут все понятно: для Камиллы богатство — самое главное, а ван дер Рис далеко не нищий.

— Но ты уже связан с этим человеком. Если его прежняя жена, как ты говоришь, все еще им очарована, то каковы же его чувства к ней?

— Честно говоря, не знаю. Если Риган действительно помолвлен с Камиллой, значит, он больше не разделяет чувств Сирены — вот все, о чем я могу догадываться. Мне в самом деле не известно, почему они развелись. Сирена — едва ли не самая красивая женщина из тех, что мне приходилось встречать, и какова бы ни была причина развода, она, эта причина, показалась Ригану достаточно весомой. Он выглядит крайне ожесточенным человеком.

* * *

Сирена оделась и приготовилась к приходу Тайлера Синклера, который был зван сегодня к ужину. Платье цвета топаза подчеркивало белизну кожи и глубину глаз. Волосы она уложила двумя тугими венками, слева и справа, и скрепила их вырезанным из раковины жемчужницы гребнем, который особенно изысканно поблескивал на фоне ее глянцевитых, черных локонов. Сирена знала, что выглядит привлекательной, и была убеждена в том, что Тайлер оценит ее туалет. «Мужчины есть мужчины, — подумала она не без самодовольства. — Милое личико, в меру откровенное декольте — и любой из них упадет к вашим ногам!»

Сирена улыбнулась, вспомнив утренний разговор с известной здешней портнихой, миссис Уитткэм. Маленькая хлопотливая женщина явилась в дом по приглашению сеньориты Кордес и сразу начала отмерять отрез муслина. Миссис Уитткэм изучала кромку ткани, стоя за спиной у Сирены, и с удовольствием думала о том, что ей еще не приходилось встречать лучшей модели для своих упражнений с иголкой. Испанка была гибкой, стройной, но в то же время никак не плоской. Кожу цвета слоновой кости могло бы выгодно подчеркнуть платье любого оттенка, а холодные, невероятно зеленые глаза, опушенные густыми ресницами, приятно контрастировали с черными как смоль волосами.

— Я возьму это, это и вон то, — тихо проговорила Сирена. — Но вы, кажется, упоминали об отрезе еще какой-то особенной ткани?

Миссис Уитткэм благоговейно освободила рулон от оберточной рисовой бумаги и шикарным жестом развернула его на глазах у заказчицы. Шелк зазмеился и, казалось, даже осветил комнату — настолько ярок был его цвет. Сирена затаила дыхание и осторожно взялась за уголок ткани.

— Прекрасно, миссис Уитткэм. Да, пожалуй, мне хочется, чтобы именно из этого шелка вы сшили мне платье.

Крошечный ротик портнихи открылся в изумлении, когда она услышала обращенное к ней:

— Сможете вы это сделать?

Сирена слегка усмехнулась уголками губ и описала миссис Уитткэм, какого именно фасона платье ей нужно.

— Но, мадам, — несколько озадаченно пробормотала портниха, — я должна сказать вам, что такой фасон в Лондоне не носят.

— Меня это не волнует, — пожала плечами Сирена, — Сшейте мне платье, и в точности такое, как я вам описала. Насколько быстро вы сможете управиться?

— Ну, через две недели, — с неуверенностью ответила миссис Уитткэм. Да, для нее эта работа была очень важна. Женщина благодарила судьбу, которая именно ее выбрала в качестве портнихи — не без помощи, правда, миссис Уилкс, поварихи Сирены. Стоит местным купцам узнать, что в городе появилась еще одна богатая дама, как они сразу же начнут осаждать ее своими предложениями, и тогда у нее, миссис Уитткэм, появится хороший шанс укрепить свою торговлю. — Мадам, вы можете быть совершенно уверены…

— Я и не сомневаюсь, — спокойно ответила Сирена, сверкнув изумрудно-зелеными глазами.

Расчетливый блеск загорелся в глазах у Сирены. Это платье произведет настоящую сенсацию. Нетрудно предсказать, как прореагирует на него Тайлер. Нельзя было отрицать, что он весьма привлекательный молодой человек. Если она поведет себя правильно и если ей не изменит ее обычная проницательность, то она сможет выставить Тайлера в качестве противника, соперника Ригану и посмотреть, проснется ли в последнем ревность. Стыдно, конечно, использовать юного Синклера в столь низких целях, однако отчаянное положение требует и мер отчаянных. Мужчины и женщины не так уж сильно друг от друга отличаются. Если она, Сирена, почувствовала ревность от того, что Риган собирается жениться на другой, то и сам ван дер Рис должен, по идее, почувствовать то же самое, когда узнает об отношениях между Тайлером и своей бывшей супругой. Сеньорита Кордес нахмурилась, ее изящные, изогнутые дугой брови наползли почти на самые глаза. Если Риган когда-нибудь женится, она станет дикой и неистовой, как зверь в джунглях! Но пока что ван дер Рис еще этого не сделал…

Выбросив из головы мысли о надвигающейся беде, которая казалась ей неотвратимой, Сирена расправила плечи и еще раз окинула взглядом роскошную гостиную. Все здесь сверкало новизной и располагало к отдыху и непринужденной беседе.

Ожидая Синклера, сеньорита Кордес не сразу поймала себя на том, что думает о Калебе. Интересно, как он там поживает? Жаль, что она так круто с ним обошлась. Даже когда он говорил ей, что вполне понимает ее чувства, она имела дерзость сомневаться, действительно ли это так или же парень просто хочет утешить ее и немного развеселить.

Сирена вздрогнула, очнувшись от задумчивости, когда фрау Хольц ввела Тайлера Синклера в комнату. Старушке не слишком приятно было смотреть на то, как галантный кавалер поднес к губам руку ее госпожи, потом заглянул в бездонные зеленые глаза. Экономка громко фыркнула и, выходя из комнаты, хлопнула резной красной дверью.

Тайлер посмотрел на Сирену и одобрительно улыбнулся.

— Позвольте сказать, что вы сегодня прекрасно выглядите! — произнес он.

— Что ж, говорите, — рассмеялась Сирена, мгновенно отменяя все формальности при общении. — Пожалуйста, садитесь! И давайте поскорее обсудим наше дельце, чтобы потом со спокойной душой насладиться ужином.

Час спустя Тайлер собрал со стола бумаги, сложил их в аккуратную стопку и спрятал в изящный кожаный кейс.

— Ну, теперь вы понимаете, надеюсь, насколько вы богатая женщина? Довольны ли вы тем, как я распорядился вашими деньгами?

— Да, вполне. Вы упоминали о перспективности вложений в Ирландии. Уверены ли вы, что мой капитал к концу года удвоится?

— О да, но мне хотелось бы, чтобы вы сами сделали нечто вроде инспекции. У меня была идея уехать как можно быстрее, но я заглянул в расписание и узнал, что единственный пароход, идущий маршрутом до Уотерфорда, принадлежит Ригану ван дер Рису. Нам нужно будет подождать до первого числа следующего месяца и посмотреть, какие тогда возможности откроются. Может, и повезет.

— Я должна подумать об этом, Тайлер. Я дам вам знать, — тихо ответила Сирена, чувствуя, что мысли ее несутся в голове галопом. Почему, ну почему ей нужно заказывать место на чужом корабле, когда ее собственный без дела стоит в гавани? При известной осторожности она могла бы попытаться что-нибудь предпринять. Сирена слегка улыбнулась. Все улаживалось действительно наилучшим образом, даже лучше, чем можно было ожидать.