– Леди Сильвия, кажется, изнемогла окончательно, – безнадежно заметила она. Последние полчаса ее компаньонка дремала в уголке на стуле.
– Она всегда спит днем, – пожал плечами Питер. – К ужину проснется. Не беспокойтесь, из-за этого никто не станет думать о вас хуже.
Но Габби и не беспокоилась по этому поводу. Она сама соснула бы с удовольствием, не будь эти стулья такими узкими.
– Сейчас мы выйдем на балкон и посмотрим сады. – Ее передернуло. Мистер Барлоу не так давно выводил ее на балкон, и она едва не превратилась в сосульку. Сейчас не та погода, чтобы стоять раздетой, тем более с почти обнаженной грудью. Декабрь все-таки. И что если на голову свалится огромный ледяной шар?
Но Питер чуть не на буксире потащил ее к одной из трех дверей, ведущих на небольшие балконы.
Габби тяжело вздохнула. Убийственно скучный вечер! Она устала от внимания джентльменов. Один норовил ненароком коснуться ее груди, другой гладил по спине, как домохозяйка, выбирающая птицу.
На балконе было все так же холодно. Питер оставил дверь открытой.
– Хоть мы помолвлены, – объяснил он, – я не хочу давать повод для кривотолков.
Габби чуть было не сказала, что мистер Барлоу закрывал дверь. Странно, но со своим будущим мужем ей было намного труднее, чем с Квилом. Вероятно, так и должно быть между влюбленными, подумала она.
Через несколько минут Габби совсем замерзла. Но может… Она вдруг улыбнулась и первой подплыла к своему жениху. Может, это подходящее время для их первого поцелуя?
Питер взглянул на нее с удивлением. Она не хотела просить, чтобы он поцеловал ее. Первый раз он должен сам проявить инициативу.
– Довольно холодно, – пожаловалась Габби.
– Взбодрились немного? – спросил он. – Тогда вернемся в зал. Леди должна выглядеть бодрой и свежей, как бы она ни устала.
Питер стоял совсем близко – только руку протянуть, Габби была уверена, что из-за этой нестерпимой температуры ее соски затвердели под лифом. Она прекрасно помнила, как застонал Квил, открыв не так давно это непонятное физическое явление.
Однако Питер не собирался ее целовать по этому случаю. И даже не смотрел на ее грудь. Он явно чувствовал себя неловко.
– Питер, коль скоро мы жених и невеста, – проворковала Габби кротчайшим голоском, – я не думаю, что будет неприлично, если вы меня поцелуете.
– Категорически нет! – Питер даже отшатнулся. – На балу? Ни при каких обстоятельствах!
– Следует ли это понимать так, что вы не хотите? – Габби замолчала и проглотила вставший в горле комок.
Питер вскинул руку и пригладил свои каштановые кудри.
– Разумеется, я хочу вас поцеловать. – Она подняла на него глаза с безмолвным призывом. Питер взял ее за подбородок и приложил губы к ее губам. Она прикрыла глаза и стояла не двигаясь. Не хватало еще осрамиться, проявив чрезмерную активность.
Но Питер не обнаруживал никакой склонности к большей интимности. Он только слегка прижал губы к ее рту и через секунду отдернул их, Габби открыла глаза. Питер смотрел на нее и улыбался.
– Ну вот и все, Габби, – весело сказал он. – Полагаю, вы целуетесь впервые?
Она поколебалась секунду и бросилась к нему на грудь. К счастью, он был значительно ниже Квила и его рот оказался досягаем. Когда она прильнула к нему, Питер задохнулся, шокированный.
Габби ждала продолжения. Наученная Квилом, она думала, что Питер так же откроет губы и его руки обовьются вокруг нее.
Но вместо поцелуя он сердито схватил ее за оголенные плечи и оттолкнул от себя.
– Вы с ума сошли! – в ужасе воскликнул он. С отвратительным ощущением в желудке он взглянул на свою невесту. Волосы ее снова растрепались, а ее соски… О Боже, Принни попал в точку. Упоминание о фуроре – не комплимент. Это дружеское предупреждение. – Вы… вы – распутница, – еле выговорил он, задыхаясь.
Габби прикрыла руками покрасневшую от холода грудь. Более щепетильного человека она еще не встречала. Мистер Барлоу не был излишне обременен приличиями. Он всеми правдами и неправдами пытался ее поцеловать, пока она не проскользнула у него под рукой.
– А ваша прическа! – возмущенно продолжал Питер. – Вы вопиюще безвкусны! – Как затравленный зверь, он взглянул на открытую дверь. – Если нас кто-нибудь видел, я буду изгнан из общества.
– Питер, – рассудительно промолвила Габби, – мы же помолвлены. Что такого, если мы обнимались? Я убеждена, никто не станет раздувать из этого скандал. Думаю, вы преувеличиваете, – добавила она осторожно. – Я удаляюсь в дамскую комнату. – Она уже вышла, но потом опять просунула голову в дверь. – А в экипаже вы меня поцелуете?
– Ни в коем случае! – У Питера вновь засосало под ложечкой. – Вы думаете, леди Сильвия не заметит?
– А если ее там не будет?
– До венчания леди Сильвия или моя мать всегда будут с нами, – вывернулся Питер. – Иначе это будет грубейшим нарушением этикета.
Габби исчезла. Видимо, пошла поправлять волосы, подумал Питер. Он облегченно вздохнул и потрогал шею. К счастью, галстук, кажется, не слишком помялся.
– Питер, дружище! – послышался жизнерадостный голос одного из приятелей. – Я знал, что ты здесь. – Саймон Патни прошел на балкон и достал сигару. – Я видел, как сейчас вышла твоя нареченная. Никогда не думал, что ты сделаешь такой хороший выбор. Она красавица. А ее грудь! – Саймон поцеловал себе кончики пальцев. – Я всегда считал, что ты женишься на какой-нибудь ледышке. Если вообще женишься, – добавил он добродушно. – Но ты отхватил лучшее в этом сезоне! – Саймон понизил голос и бросил на Питера многозначительный взгляд. – Ну, приятель, судя по всему, в спальне с ней будет жарко. Ты меня понимаешь?
Да уж, мрачно подумал Питер, не сомневаясь в правильности оценки.
Он пробыл на балконе еще с полчаса, выкурив с приятелем одну из его сигар, чего не сделал бы в другое время. Истребить едкий табачный запах было крайне трудно.
Саймон все больше распалялся, расхваливая главную доблесть Габби – ее грудь! Питер сделал ему скидку, поскольку тот был в сильном подпитии, а то непременно сказал бы, что если бы ему нужна была дойная корова, то он поехал бы в деревню. Впрочем, подобное замечание было бы злым и несправедливым. Габби не виновата, что у нее такая грудь.
Тем временем его невеста сидела в дамской комнате, где ей снова зашпиливали волосы.
– Мисс Дженингем! – восторженно воскликнула леди Софи Йорк.
Габби улыбнулась вошедшей герцогине Гизл, но не шелохнулась, У горничной оставалось еще шпилек двадцать, и от одного движения весь процесс пришлось бы начинать с нуля.
– Простите, что не встаю, ваша светлость.
– Нам ни к чему формальности! – Софи плюхнулась на соседний стул. – Как вам нравится Лондон, мисс Дженингем?
– Может, будете называть меня Габби? – Это могло показаться слишком импульсивным, но леди Софи, похоже, была настроена очень дружелюбно.
– С удовольствием, – немедля согласилась она. – И вы называйте меня Софи. Пусть старые мегеры будут в шоке.
– Что в этом шокирующего?
Габби опасалась скандала, помня предостережения Питера.
– О, Габби, надо знать поколение моей матери! Они знают друг друга с пеленок, но хотят, чтобы их называли не иначе как леди такая-то и такая-то. Но почему я не видела вас в Гайд-парке или у меня на вечере? Я посылала вам приглашение.
Габби огляделась, чтобы удостовериться, что в комнате нет других леди.
– Я должна была дождаться, когда доставят платья от мадам Карем, – призналась она. – А до той поры мне надлежало сидеть дома. Питер был непреклонен.
Софи нахмурилась:
– Не ожидала от него. – Она задумалась на секунду. – Ну естественно, ваш внешний вид для него важнее всего. Кстати, выглядите вы превосходно. У меня у самой достаточно много вещей от Карем. Завтра я собираюсь заказать небольшой шлейф к платью, которое она сейчас для меня делает. Я думаю, вы положите начало повальному увлечению модой!
– Может быть. – Габби с трудом подавила смешок. – Хотя более вероятно, что это будет начало скандала. Я не уверена, что при таком покрое лиф останется на месте.
– Ох, никуда он не денется, – заверила ее Софи. – Я приблизительно той же комплекции, что и вы, но с этим у меня никогда не было проблем. Мадам обладает волшебством художника. – Герцогиня лениво помахивала веером. – О Боже, как я устала! Эти часы для меня всегда непереносимы.
Габби взглянула на нее с любопытством.
– Тогда почему вы не уедете домой?
– О, потом будет лучше. После ужина будет объявлен танец. После еды к большинству придет второе дыхание. И конечно, джентльмены в карточном салоне изрядно напьются. Это всегда в какой-то мере интересно. – Софи озорно улыбнулась.
– Чем?
– В опьянении мужчины обретают смелость.
На вопросительный взгляд Габби леди Софи продолжила:
– Они подходят к дамам, но не к своим женам – к чужим. Затевают абсурдные споры и обнаруживают примитивные мужские инстинкты.
– Это уже интереснее, – заметила Габби.
– Леди отбрасывают все предосторожности, выходят в сад и бродят без присмотра компаньонок. Моя мать и прочие более строгие дуэньи, – проказливо улыбнулась Софи, – сразу пробуждаются. Я всегда считала подобные вечера напрасной тратой времени, кроме того, что это давало повод моей матери распекать меня по дороге домой.
На это Габби неуверенно улыбнулась и спросила почти шепотом:
– Вас когда-нибудь целовали на балконе? Я имею в виду – до того как вы вышли замуж?
– Конечно, – ухмыльнулась Софи. – И разумеется, не только на балконе.
– И потом тоже?
– Естественно, – весело подтвердила Софи. – А до замужества с Патриком я практически была в центре всех скандалов. Моя мать постоянно читала мне лекции по дороге на бал. И проповеди, когда мы возвращались домой. У меня сохранились самые приятные воспоминания.
Воспоминания леди Софи противоречили точке зрения Питера.
– Но Питер говорит… – Габби запнулась, – я не хотела ябедничать.
"Пленительные наслаждения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пленительные наслаждения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пленительные наслаждения" друзьям в соцсетях.