Ловушка захлопнулась. Все сомнения, все неопределенности для нее были позади.

— Да, милорд, — подавленно сказала она, пытаясь опереться о ближайший стул.

Нэвил выгодно использовал свою козырную карту, но его победа была такой же ложной, как капитуляция Колби.

— Тогда решено. Я прослежу за тем, чтобы поместили объявление в «Таймс», и нас обвенчают в церкви Святой Маргарет через неделю.

— Так быстро?

— Вы должны быть в Лондоне послезавтра.

— Вас не смущает оглашение в церкви наших имен? Вы же в трауре.

— Меня не интересуют условности, — холодно сказал он. — Деньги, леди Колби, как вы скоро узнаете, сглаживают все, к тому же, в нашей семье есть старый епископ, который соблюдет все формальности. Если он откажется, всегда можно получить специальное разрешение.

Нэвил отошел к двери, чтобы не видеть окончательной капитуляции Колби. Однако он снова недооценил своего противника.

Колби поняла, что предстоящие годы с этим чужим, упрямым человеком должны были стать настоящим адом, если только она не оговорит условия их дьявольского брака.

— Давайте договоримся о наших будущих отношениях, — сказала она с твердостью в голосе. — Я не позволю вам диктовать мне свою волю в чем бы то ни было, пока я буду выполнять свою часть этой безумной сделки. Вы будете жить в Лондоне, вести такую жизнь, какую пожелаете, а я буду растить ребенка в деревне.

Если бы Нэвилу были нужны напоминания о том, что жизнь с этой женщиной будет чередой сплошных драм, то вот было одно из них. Он думал, что они уже обо всем договорились, а она ставит условия, на которые не отважилась бы ни одна леди.

Нэвил вернулся на средину комнаты. Он был готов за два пенса отказаться от этой затеи и возвратиться в Лондон ничем не связанным.

В самом деле, может быть, ему следовало остановиться на какой-нибудь хорошо воспитанной, спокойной аристократической красавице. Он уже совсем собрался было сказать Колби, чтобы она убиралась долой с его глаз вместе со своей запятнанной семьей и со своим гадючьим языком, когда такой союз в полный рост предстал перед его мысленным взором. Из опыта общения с аристократическими красавицами он знал, что их головы были набиты ватой и лунным светом. Он содрогнулся при мысли о необходимости изображать почтение у Алмак и обо всех прочих институтах и ритуалах жизни, которую он ненавидел, но которые были так необходимы модной жене. Альтернатива Колби умерла, так и не родившись. Ни одна из женщин, которых он мог выбрать, не дала бы ему свободно вздохнуть, возможность, которую он так ценил и которую она ему обещала. При этом он не хотел, чтобы за ним по пятам ходила мегера, какой Колби Мэннеринг угрожала стать.

— Как только вы забеременеете, чем меньше мы будем видеть друг друга, тем лучше, — сказал он, даже не скрывая раздражения в голосе. — Это подходит вам?

— Вполне, — ответила Колби, поднимаясь со стула.

— Вашей единственной обязанностью до свадьбы будет засвидетельствовать почтение моей матери, так чтобы она и никто другой не знали настоящего положения дел. Можете вы сделать это?

Колби кивнула.

Нэвил проводил ее до двери.

— Имейте в виду вот что. Приезжайте прямо в мой дом, Джо Лир проследит за тем, чтобы вас устроили, и все организует.

Они сразу же вышли из комнаты; он смотрел, как она садится в седло с такой грацией и изяществом, что в любой другой женщине вызвало бы его восхищение.

— Ах, да. Пришлите мужчину — представителя семьи — для переговоров по брачным соглашениям, — добавил он.

— Я буду их вести сама, — усмехнулась Колби. — Нет никого, кто мог бы сделать это для меня.

— Делайте как вам удобнее.

Когда он повернулся, чтобы уйти, Колби окликнула его.

— Как мне называть вас?

Он помедлил с ответом, будто перед ним возникло непреодолимое препятствие.

— Зовите просто Нэвил. А мне, я полагаю, придется называть вас Колби. Дурацкое имя.

Колби бросила на него взгляд, полный отвращения, и собралась уже пришпорить Мид-найта, когда услышала, как Браунинг окликнул ее с верхней ступеньки.

— Вы уже одержали одну победу. Я уволил Пэнэмана, — крикнул он ей вслед.

Колби ничего не сказала и поскакала прочь с мыслью о том, что она продала свою жизнь самому богатому покупателю и притом, самому последнему негодяю. Тем не менее, для Марка и Мэтью жизнь станет чудесной, ее мать получит все, чего всегда хотела, а ее тетя — спокойную старость. Чего еще можно желать?

Глава 13

В предместьях Лондона Нэвил направил свою лошадь в сторону дома Тарна Мэйтлэн-да на площади Манчестера, стараясь не думать о Колби и о дьявольском соглашении, которое они наконец заключили.

Но как Нэвил ни старался, он не мог забыть, как она выглядела во время их последней встречи. Измотанный своей хорошо продуманной атакой с целью подчинить ее своей воле, он совсем не был доволен собой. Нэвил догадывался, что последней каплей стал намек на то, что ему и всему обществу было известно о ее дядях. У людей долгая память, и только его покровительство может заставить их забыть обо всем и возродить имя Мэннерингов.

Возможно, ему в самом деле следовало быть более уступчивым и милосердным, пока она не покинула его дом, но он отверг эту мысль. В последний раз, когда Нэвил поддался чувствам в отношениях с женщинами, он чуть не продал душу дьяволу. Думать о некоторых вещах просто невыносимо.

Приближаясь к Гайд-парку, Нэвил сосредоточился на поисках убийцы Роберта. Если Тарна Мэйтлэнда нет дома, он наверняка оставил записку. Он должен знать, каких успехов добились его люди. Ливрейный лакей встретил Нэвила у дверей, забрал лошадь и сказал ему, что капитан и леди Мэйтлэнд дома.

Нэвил застал Мэйтлэнда, за чаем с детьми. Это была сцена, какую он никогда не предполагал увидеть. Три маленьких мальчика карабкались на Мэйтлэнда, который изображал из себя неприступную гору. Пощады не было ни с чьей стороны, и дети визжали от удовольствия, взлетая в воздух и приземляясь на мягкие кушетки и стулья. Кто бы мог подумать, что можно увидеть Черно-Белого Капитана, одного из самых влиятельных людей Лондона, за таким занятием?

Большинство его друзей, у которых были дети, редко видели их, и Нэвил думал, что так и должно быть. Его собственный отец не принимал всерьез его существования, пока ему не исполнилось десять лет, и то это считалось крамольным.

Нэвил никогда не мог бы представить себя на месте Тарна, и Колби убедила его в том, что ему не нужно было беспокоиться об этом. Он почувствовал несказанное облегчение.

— Дорогой Нэвил, разреши мне избавить тебя от этого цирка. — На выручку к нему пришла леди Барбара. Она была его дальней родственницей, но он узнал ее только шесть лет назад, когда она вышла замуж за Мэйтлэнда. Леди Барбара была добрейшей и в высшей степени чуткой женщиной, и он был благодарен ей за ее вмешательство. Барбара и Тарн были счастливейшей семейной парой, и она, видимо, догадывалась, зачем Нэвил пришел к ним. С помощью няни Барбара увела детей прочь.

— Ты хочешь знать, что мы выяснили, — спросил Мэйтлэнд, когда наступила тишина, наливая себе и гостю выпить.

— Да.

— Это было, пожалуй, слишком легко, — с мрачным лицом сказал Мэйтлэнд. — Убийца был обыкновенным разбойником, а его друзья ничем не лучше его. Полицейские с Бау-стрит предъявили ему обвинение, и его повесят за убийство Роберта.

— Он не был нанят для этого? Друзья Роберта почти не пострадали.

— Я был уверен, что ты захочешь знать это. Мои люди занимались этим делом довольно энергично. Никакой связи между этой бандой головорезов и Джеффри Куном найдено не было, если тебя интересует это.

— Ты абсолютно уверен, Тарн?

— Джеффри был в Лондоне, за карточным столом у Будля, мертвецки пьян, и негодяи утверждают, что они отродясь не видели его.

Нэвил прошелся по комнате, бесцельно трогая старинные вещи, стараясь успокоиться.

— Я рад этому. Я бы убил его голыми руками.

— Я знал это. Мои люди не оставляют неотработанных версий, — спокойно заметил Тарн.

— Спасибо. — Нэвил опустился на ближайший стул. Ноги плохо слушались его.

Леди Барбара вернулась в комнату.

— Каковы теперь твои планы, Нэвил?

— Почему ты спрашиваешь? — Они наверняка не могли знать о Колби Мэннеринг.

— Мы пригласили леди Мириам провести некоторое время в нашем доме, чтобы оправиться и на время уйти от всех воспоминаний, связанных с Робертом, — сказала леди Барбара с молчаливого одобрения мужа.

— Я думаю, это замечательная идея, — ответил Нэвил, все еще не уверенный в том, что именно это было причиной для расспросов. — Что еще вы хотите сказать мне?

— Поедешь ли ты в Париж по линии министерства иностранных дел? — спросил Мэйтлэнд, зажигая одну из своих знаменитых сигар с обрезанным концом, размером с приличную дубину. — У нас есть информация о том, что среди бонапартистов начались серьезные волнения. Политический переворот во Франции сейчас не в интересах Англии.

— Я не могу так быстро отвлечься от мыслей о Роберте, — возразил Нэвил.

— Это как раз то, что тебе надо, — настаивал Мэйтлэнд. — Тебя хорошо знают и любят в Париже, а это как раз то, что надо нам.

Одним из наиболее тщательно охраняемых секретов во всем Лондоне были тайные задания, выполняемые Нэвилом время от времени по линии Министерства иностранных дел, работа, на которую рекомендовал его Мэйтлэнд.

— Ты слишком умен для того, чтобы прожигать свою жизнь просто как еще один богатый лондонский бездельник, — говорил ему Тарн однажды ночью после разгульной пирушки с друзьями. Они спьяну устроили в парке средневековый турнир, где Нэвил с приятелями в рыцарских доспехах катались верхом на своих пошатывающихся «оруженосцах».