Графиня стояла, как окаменевшая. Она не могла поверить, что граф на самом деле осмелится не только оскорбить ее словами, но и коснуться. С силой, которая удивила ее саму, она отбросила ладонь наглеца и выскользнула из-под его руки. Ее голос едва заметно дрожал, когда она наконец нашла слова, чтобы поставить его на место.

— Граф, я могу извинить ваше поведение, приписав его избыточному количеству выпитого вина, на которое не поскупился мой брат. Я уверена, что завтра вы пожалеете о своих поступках и вам станет стыдно за них. Будьте здоровы.

Сен-Круа последовал за ней, вызывающе медлительно, все еще коварно улыбаясь.

— Я должен извиняться за то, что вы воспламенили мое сердце? Ах, Жислен, вы же это не всерьез?

— Я запрещаю вам называть меня по имени. Для вас я — графиня дю Плесси-Ферток, — она ускорила шаг, чтобы быстрее оказаться в безопасности: — Если вы извинитесь передо мной, то я не стану ничего рассказывать брату о вашем недостойном поведении.

Совершенно неожиданно негодяй схватил женщину за рукав и резко развернул к себе:

— А я обещаю ничего не рассказывать о вашем недостойном поведении!

Указательным и большим пальцами он впился ей в щеки, чтобы не дать сжать губы при поцелуе.

Жислен отчаянно уперлась ладонями в его плечи. Его толстый шершавый язык вызывал у нее рвотный рефлекс. Графиня попыталась отклонить голову, но де Сен-Круа держал ее крепко. Женщина поняла, что еще немного — и она потеряет сознание. Жислен растерялась. Надо было что-то делать! И вдруг племянник короля отпустил ее.

Жислен не стала терять времени, оглядываясь на него, и бросилась к дому, словно за ней гналась тысяча чертей. Лишь у дверей она обернулась, поскольку не слышала шагов преследователя. К ее облегчению, она была одна. Графиня прислонилась к стене дома и закрыла глаза. По ее лицу катились слезы. Она чувствовала себя такой грязной, все еще ощущая противный вкус его поцелуя на губах… Что такого она сделала, чтобы так спровоцировать мужчину? Неужели по ней заметно, что в ее жизни нет физической любви? Должно быть, так. Ведь раньше никто не отваживался обращаться с ней подобным образом, словно она дешевая проститутка.

Может быть, поговорить с Анри? Но ей нестерпимо было опять видеть то сострадание, которое она так часто замечала в его глазах, а потребовать от брата отъезда графа казалось слишком высокой ценой.

Графиня отдышалась и попробовала собраться с мыслями. Из дома доносилась музыка. Праздник еще долго не закончится, а ей надо вернуться в свою комнату. Жислен не желала никого видеть и уж тем более не хотела ни с кем разговаривать. Теперь ей хотелось только спать. И проснуться уже в другом мире.


23


Мари, зевая, потянулась. Взгляд ее упал на зеркало, вставленное под балдахином кровати. Всю ночь она так восхищалась им, что Тристан наконец пригрозил потушить свечи. Чего, конечно же, не сделал.

Возможность не только чувствовать мужа, но и видеть во время занятий любовью игру мышц на его спине, узкие бедра возносила возбуждение на недосягаемую высоту. Мари была уверена, что после этой ночи ничто и никто не сможет больше их разлучить.

То, что сейчас она лежала в обитой алым атласом кровати одна, имело вескую причину. Вчера вечером, когда, трепеща от ожидания и предвкушения, они с мужем шли через бальную залу, Анри пригласил Тристана на охоту, которая была назначена на следующее утро, и, чтобы поскорее отделаться от герцога, ее муж без лишних слов согласился. Очевидно, он решил принять это приглашение.

Подобная готовность исполнить обещанное впечатлила ее, тем более что Мари знала: поспать ему удалось едва ли более двух часов. Молодая женщина взглянула на свое отражение в зеркале и довольно потянулась, а потом смежила веки, чтобы еще немного подремать, — ведь напольные часы показывали лишь без десяти девять.

Вдруг кто-то бесцеремонно затряс ее за плечо. Мари увидела испуганно распахнутые глаза Фанетты:

— Мадам, проснитесь! Случилось нечто ужасное!

Мари растерянно заморгала и встала:

— Фанетта, что такое?

— Граф де Сен-Круа… он мертв, — запинаясь, сказала девушка. — Его обнаружили рано утром. В парке.

— Мертв? — Мари попыталась собраться с мыслями и найти подобающие такому происшествию слова сожаления, хотя в душе считала, что эта кончина не представляет собой большой потери для человечества.

— Это, конечно, грустно, но почему ты так взволнована?

Фанетта схватилась за горло:

— Они арестовали шевалье де Рассака и сейчас находятся по пути в Нарбонну.

— Что?! — Сон как рукой сняло.

— Люди, сопровождавшие графа из Парижа, обвиняют в убийстве вашего мужа. И нашли… — она прервалась, всхлипывая.

— Ну говори же! — крикнула Мари.

— Нашли под телом графа коробочку с фиалковыми пастилками.

Мари чувствовала себя убитой. Невозможно, чтобы это было правдой. «Это не может быть правдой», — мысленно поправила себя Мари. Тристан никогда не смог бы убить человека. Тем более по такой смехотворной причине! Этому должно быть объяснение, и она не успокоится, пока не найдет его.

— Помоги мне одеться, — молодая женщина откинула полог и подошла к тазу для умывания.

Не прошло и получаса, как она уже спускалась по лестнице. Мари искала Троя, но не нашла ни его, ни герцога де Марьясса. В отчаянии она не замечала ни взглядов присутствующих, ни их шушуканья. Едва увидев графиню дю Плесси-Ферток, сидевшую у окна, она, ни минуты не колеблясь, поспешила к ней.

— Графиня, где я могу найти вашего брата? — без предисловий спросила Мари.

Жислен повернулась к ней. Под покрасневшими глазами залегли темные тени.

— Анри вместе с Троем поехал в Нарбонну. Они попытаются сделать все, чтобы опровергнуть обвинение.

— Обвинение? Но это какая-то ошибка! Тристан не убийца.

— Всем известно о его взрывном характере. Многие гости были свидетелями того, как он угрожал графу, а под телом нашли коробочку с пастилками. Многовато для совпадения, вы не считаете?

— Он этого не делал, — с полной уверенностью повторила Мари. — Тристан не убийца.

— Интендант юстиции из Монпелье вчера также был гостем «Белль Этуаль» и присутствовал при споре. Если Тристану предъявят обвинение, то не только в убийстве, но и в государственной измене. Граф — племянник короля. Если Триса осудят, он будет повешен.

Голос Жислен звучал так монотонно, как будто она приняла слишком много лауданума[14]. Графиня опустила голову и снова уперлась взглядом в землю. Мари в бессилии сжала кулаки. Она огляделась по сторонам и только теперь заметила, что глаза всех присутствующих устремлены на нее. С высоко поднятой головой молодая женщина прошла мимо них и направилась в конюшню. Ей нужно было ехать в Нарбонну.

— Запрягайте лошадей, — приказала она первому конюху, который попался ей по пути. Он кивнул и исчез в конюшне. Вскоре слуга вернулся со старшим конюхом. Тот поклонился молодой женщине.

— В чем дело? — нетерпеливо спросила Мари. — Я жду, когда мне запрягут лошадей.

— Мадам де Рассак, мне запретили давать вам лошадей. Вы должны оставаться в «Белль Этуаль».

— Герцог ничего не может мне запретить, а уж тем более не может решать, что мне делать. Если ты отказываешься запрячь для меня лошадей, я сделаю это сама.

Мари хотела пройти мимо него и взвешивала, будет ли он ей препятствовать, но старший конюх лишь взглянул на нее и спокойно сказал:

— Это распоряжение не герцога. Шевалье де Рассак просит вас ожидать его возвращения и не покидать «Белль Этуаль». Он поручил мне передать вам это до того, как его увезли в Нарбонну.

Мари остановилась. Тристан хотел, чтобы она оставалась здесь. Значит, он не сомневался, что вернется. Молодая женщина глубоко вздохнула.

— Хорошо. Я остаюсь.

К ужасу Мари, ожидание сильно затянулось. Трой и герцог вернулись в «Белль Этуаль» лишь к вечеру следующего дня. Она с тяжелым сердцем бросилась им навстречу. Их одежда была столь же помятой, как и их лица.

— Где Трис? — хрипло спросила она.

Трой воздел руки в жесте бессилия. Лицо его было серым:

— Мари…

— Я предложил людям графа де Сен-Круа больше денег, чем они видели или увидят за свою жизнь, но мне не удалось заставить их отказаться от обвинения, — прервал его герцог.

— Но ведь он этого не совершал!; Это какая-то чудовищная ошибка! — в отчаянии воскликнула Мари.

— Конечно, он этого не совершал, — фыркнул герцог. — Едва ли не каждый из тех, кто перемолвится с Сен-Круа более чем десятью словами, имел основания убить его. Так что дело не в этом. Они хотят устроить показательный процесс, дабы преподать другим наглядный урок, чтобы было неповадно. Вот и все.

— Преподать урок? — растерянно повторила Мари. Трой обнял ее за плечи:

— В последние годы в наших местах все больше непорядков! Недовольство королевской властью постоянно растет. Зачинщики на несколько месяцев попадают за решетку, но это не слишком помогает. Теперь судьи не упустят возможность повесить убийцу королевского племянника, тем самым заверив короля, что его власть нерушима и здесь, на юге.

— Но Тристан этого не делал! Нет доказательств. Как же они хотят обвинять его? — Мари покачала головой, словно отгоняя от себя видение. — Вас разве не выслушали?

— Мартен Пудрен, интендант юстиции Лангедока, видел стычку Триса и Сен-Круа. О взрывном характере Тристана всем хорошо известно, а кроме того, его коробочка с пастилками лежала под телом убитого. Этого достаточно, чтобы выдвинуть обвинение. Но главное — оба сопровождавших Сен-Круа угрожали распустить всю судебную палату Нарбонны, если дело приостановят.

— Я нанял двух адвокатов для защиты Триса. Кроме того, я подкупил надзирателя, чтобы его хорошо кормили и чтобы он получал все, что ему потребуется, — сказал герцог. Он выглядел усталым и разбитым. — Больше в данный момент я ничего не могу для него сделать.