— Не относись слишком серьезно к тому, что он наговорит. Плешивая обезьяна!

— Это ты о мистере Ванкувере? — осмелилась спросить Кендалл.

Ханна фыркнула в ответ:

— Он абсолютно лишен чувства юмора.

— Я бы тоже лишилась, если бы меня так обозвали. — Кендалл усмехнулась. Ей почему-то показалось, что лучше не спрашивать, что именно Ханна натворила в этот раз.

— Я всего-то один раз и обозвала его.

Кендалл сокрушенно покачала головой, поняв, что, когда приедет Ханна, на работе можно будет поставить крест.

— Сейчас я закажу тебе билет. Никуда не уходи от автомата. Я перезвоню на него и сообщу тебе о результатах.

Следующие пять минут Кендалл провисела на телефоне. Она заказала билет и попросила кассира, чтобы тот проследил за посадкой Ханны в автобус. Потом позвонила сестре.

Наконец Кендалл отключила телефон и повернулась к Рику:

— Ее отправят в десять сорок пять. Я должна быть в Харрингтоне в два пятьдесят пять ночи, чтобы встретить ее.

— Что все-таки случилось? — Рик взял у нее трубку и положил на тумбочку у кровати.

Трясущейся рукой Кендалл пригладила волосы и стала шагами мерить комнату.

— Не могу поверить.

— Сядь. — Рик похлопал рукой по постели. Они самозабвенно занимались любовью, а потом забылись в блаженном сне, в то время как ее несчастная сестра бродила как неприкаянная.

Кендалл трудно было успокоиться. Почему она не смогла предусмотреть такой поворот? Тряхнув головой, она попыталась привести мысли в порядок.

— Наверное, у Ханны съехала крыша. Чем иначе объяснить то, что она взяла и бросила школу? Как можно так по-идиотски поступать — отправиться на автобусную станцию, не зная, куда она поедет? Кто еще может быть таким непредсказуемым?

Рик поморщился:

— Ты можешь. Извини, что приходится говорить тебе это.

Кендалл открыла было рот, чтобы поспорить, но потом передумала.

— Ладно, это у нас семейное. Но ты представляешь, что может случиться с четырнадцатилетней девочкой, которая сидит одна на автобусной станции? — Она вздрогнула, представив себе эту ситуацию. — Нужно, чтобы кассир не спускал с нее глаз.

Забрав у Кендалл листок, на котором она делала записи, Рик взял телефон и набрал номер.

— Алло!

— Что ты делаешь?

Он вытянул руку, останавливая ее.

— С вами говорит сержант отделения полиции Йоркшир-Фоллза, Нью-Йорк. У вас на автобусной станции находится несовершеннолетняя Ханна Саттон? — Рик дождался ответа, потом утвердительно кивнул Кендалл. — Отлично. Мне бы очень хотелось, чтобы вы лично убедились, что она сядет на нужный автобус и что никто из незнакомцев не пристанет к ней, пока она будет ждать рейса. Можете записать мой идентификационный номер, если нужно. — Он снова выслушал ответ. — Не нужно? Что ж, спасибо. Всего доброго. — Опустив телефон, он спросил: — Теперь тебе полегчало?

— Еще бы. — Она повернулась и, благодарно улыбнувшись, обняла Рика. — Слов нет. Это так важно для меня.

А он с трудом удержался от того, чтобы не сказать, насколько она стала важной для него.

— Я поеду с тобой встретить ее.

— А тебе не нужно на работу?

— Договорюсь, чтобы меня подменили.

Кендалл с признательностью посмотрела ему в глаза:

— Как здорово! Знаешь, я много говорю про то, как люблю сестру, но мы не виделись с ней с моего восемнадцатилетия. Не представляю, как держать себя с девочкой-подростком. И страшно злюсь из-за этого. — Кендалл даже вздрогнула от переполнявшего ее чувства ответственности. — Как до нее достучаться?

— Она же позвонила тебе, ведь так? Значит, вы наверняка сумеете приноровиться друг к другу.

Кендалл покачала головой:

— Я уверена, что Ханна не позвонила бы мне, если бы могла обратиться к кому-нибудь еще. По-моему, она не верит, что я беспокоюсь о ней. И я понимаю, что сама дала ей повод так думать. — Она в раскаянии опустила голову.

Рик приподнял ей подбородок.

— Кендалл, ты сестра Ханны, а не отец и не мать. У тебя своя жизнь со своими заботами. Но сейчас ты готова бросить все, чтобы ей помочь. Вот это и есть главное.

Успокаивая, он провел рукой по голой спине Кендалл, наслаждаясь ощущением шелковистой кожи. Близость, которая только что соединяла их, показалась сейчас неуместной. Реальность в образе четырнадцатилетней девчонки заявляла свои права. Рику было жалко и Кендалл, и Ханну. Ему страшно не хотелось терять шанс остаться с Кендалл наедине, на что он очень рассчитывал, но он будет рядом с ней и поможет справиться с возникшими сложностями.

Кендалл вздохнула:

— Спасибо. Я сейчас попытаюсь разыскать родителей, если только они в пределах досягаемости, в чем я совсем не уверена. Попробуй-ка разыщи их где-то в Африке!

— И никакой мобильной связи?

— Естественно. А это значит, что все решения, касающиеся Ханны, придется принимать под свою ответственность. — Она снова вздохнула. — Я пообещала Ханне, что не отправлю ее назад в вермонтскую школу, поэтому надо будет подыскать школу, которая ей понравится.

— Звучит обнадеживающе. Я хочу сказать, что ты ведь не захочешь, чтобы тебя что-то связывало по рукам и ногам.

Кендалл выпрямилась и внимательно посмотрела на него:

— Ты о чем?

— Так, ни о чем. — Рик замотал головой, проклиная свой длинный язык. — Просто если бы ты осталась в Йоркшир-Фоллзе, то проблему с Ханной было бы легко решить.

— О нет! — Кендалл покачала головой. — Нью-Йорк был моим последним постоянным прибежищем на длительное время. — Она отвернулась, не в силах выдержать взгляд Рика.

Может, это потому, что она борется со своим желанием остаться? Рику хотелось на это надеяться. Сегодня ночью в какой-то момент он вдруг отчетливо понял, что не сможет жить без Кендалл. Ох, дьявол! Да ведь это было очевидно уже тогда, когда он увидел ее на обочине в подвенечном платье.

С приездом сестры у Рика появлялся шанс убедить Кендалл, что Йоркшир-Фоллз — ее дом. И что маленький городок — это именно то место, где Ханну можно определить в школу и осесть самой. Хм, мечтать не вредно!

Пожалуй, следует снова начать возводить вокруг себя крепкие стены, чтобы сохранить собственное сердце в неприкосновенности.


Кендалл почему-то казалось, что тинейджеры трещат без умолку. Но в машине висела мертвая тишина. Как только Ханна вышла из автобуса и отстранилась от ее объятий, Кендалл почувствовала, что сестра попала в беду. А когда Кендалл увидела реакцию сестры на присутствие Рика в форме, она поняла, что допустила огромную ошибку, взяв его с собой.

— Что это за коп? — с откровенным презрением спросила Ханна.

— Это не коп, а мой… — Кендалл замолчала. Рик был копом, но приехал сюда совсем не потому, что Ханна что-то натворила. Однако Кендалл не могла сообразить, каким словом определить их отношения. Тем более для четырнадцатилетней девочки. Она остановилась, на ее взгляд, на самом нейтральном термине. — Он мой бойфренд.

— Фу, отстой!

— Кстати, про отстой. Что это ты сделала со своими волосами?

Ханна ухватила фиолетовую прядь в своей неряшливой прическе.

— Круто, правда?

Прикусить язык было не так-то просто, но Кендалл справилась с собой. Нельзя было отталкивать сестру еще больше. Поэтому в Йоркшир-Фоллз они въехали в молчании. Слышался только звук лопающейся жевательной резинки, которой развлекалась Ханна.

— И чем тут можно заниматься, в таком городишке?

Кендалл взглянула на сестру, а потом повернулась к Рику:

— Рик, ты знаешь об этом больше меня.

Он оглянулся, одной рукой удерживая руль:

— Дети любят ходить к Норманам. Еще у нас есть старый кинотеатр, а городской бассейн работает весь день.

Ханна закатила глаза:

— Видишь, что получается, когда копа спрашивают о местах сборищ? С таким же успехом я могу сидеть дома.

— Лучше бы сказала спасибо, чем злиться, — не удержалась Кендалл. — Вообще-то я предполагала научить тебя работать с металлической проволокой, если тебе это будет интересно, а еще мы могли бы вместе подумать над какими-нибудь эскизами.

Сестра удивленно взглянула на нее, как будто не веря тому, что у Кендалл может возникнуть желание делать что-нибудь с ней вместе.

Ну конечно, нужно чем-то увлечь ее!

— Я видела кое-какие твои работы. Мне кажется, ты способная девочка.

— Да неужели!

Ханна произнесла это безразлично, но глаза впились в Кендалл. Это давало надежду, что, потратив время и проявив терпение, можно будет добиться ее доверия.

— Как только у тебя появятся друзья, все сразу встанет на свои места, — заверил ее Рик. — Буду рад познакомить тебя с твоими сверстниками.

Кендалл с благодарностью посмотрела па него.

— Ну, если только среди них нет лохов. — Ханна выпрямилась на сиденье, скрестив руки на своем куцем топе. После того как она похвалилась своей прической, Кендалл не стала высказывать своего мнения по поводу того, во что ее сестра вырядилась. Вне всякого сомнения, примером для подражания у Ханны были Бритни Спирс и Кристина Агилера.

Рик подъехал к дому и припарковался.

— Все, приехали.

Приподнявшись, Ханна уцепилась за подголовник сиденья Кендалл и стала вытягивать шею, чтобы получше разглядеть дом через переднее стекло.

— Тетя Кристал жила здесь?

— Да, до того как переехала в клинику.

— Такой здоровенный дом!

Удивленно открытые глаза напомнили Кендалл, какой сестра была в детстве. У той девочки не было ничего общею с обозленным подростком, вылезшим из автобуса на автобусной станции.

— Мы будем жить в гостевом домике. — Кендалл понадеялась, что эта новость не испортит настроения сестре.

— В гостевом? Круто! — Ханна распахнула заднюю дверцу, но, прежде чем вылезти, спросила: — А кто живет в главном доме?