– Ну, как дела? – спросила она.
– Мы почти готовы. Сейчас выходим в гостиную.
Единственное, в чем он спросил ее совета, это во что одеть ребенка.
Для окружающих они были обыкновенной семейной парой, совершающей покупки, и Чад не стремился изменить это впечатление. Пока они ходили по торговому центру, он нес на одной руке Сару, одновременно обнимая другой рукой Ли, за исключением тех моментов, когда она действительно проверяла свои украшения. И как всегда, когда они показывались на людях, многие останавливались и дружески заговаривали с Чадом. Он с гордостью представлял всем Ли и Сару.
После этого они заехали в кафе и взяли на дом жареного цыпленка, а затем Чад направил свой «феррари» в район загородного имения Сэддл-клаб.
– Хочу показать тебе свой дом, – сказал он. – Там и поесть сможем.
Дом Чада еще до того, как она узнала, кому он принадлежит, не раз привлекал ее внимание. Это было сочетание традиционной и современной архитектуры. Дом был построен из камня и кедра. Впереди красовался живописный двор, обсаженный пока еще молодыми ореховыми деревьями, которые со временем обещали прекрасную тень.
Чад нажал кнопку на пульте в машине, и ворота распахнулись. Въехав во двор, он поставил машину перед гаражом.
– Вот мы и дома, – сказал он весело, жонглируя судками с жареным цыпленком, а другой рукой открывая дверцу для Ли и Сары.
Отперев дверь, выходившую на мощенный кирпичом внутренний дворик, он впустил их в дом, а затем быстро отключил сигнализацию, которая загудела, едва они переступили порог. Он набрал код на панели, и гудок прекратился.
– Напомни мне, я дам тебе ключ и код сигнализации, чтобы ты могла без проблем заходить сюда.
Потрясенная, Ли лишь кивнула. Она чувствовала себя как деревенская девчонка, впервые очутившаяся в городе. Дом будто сошел со страниц «Архитектурного дайджеста». Во всем чувствовалась рука профессионального дизайнера, и все же в интерьере не было той безликости, какая часто сопутствует профессиональному оформлению. Выложенный сверкающими плитками пол был застлан старинными восточными коврами, тем более ценными, что они были старые и местами вытертые. Авторские произведения искусства гармонично сочетались с эстампами и плакатами. На столах и этажерках стояли вещицы, которые Чад, должно быть, привез из своих странствий по свету. На всем лежал отпечаток его индивидуальности.
– Чад, – прошептала Ли, словно она находилась в музейном зале, – как здесь красиво!
– Но тебе нравится?
Обернувшись, она увидела, что он смотрит на нее с нетерпением и волнением, опасаясь, вдруг она не одобрит его жилища.
– Да, нравится, – ответила она с легким смехом, – я просто никак не могу этого переварить.
– Пойди посмотри остальное.
Это, конечно, намного превосходило все ее ожидания. В доме было четыре спальни, гостиная, примыкающая к спальне хозяев, четыре ванных комнаты, не считая хозяйской, столовая, игровая с баром, огромная гостиная, кабинет, комната для стирки и летняя кухня. Камины были в хозяйской спальне, гостиной и уютной столовой, примыкающей к кухне.
Позади дома сверкал бассейн с источником, кабиной для переодевания и еще одним баром, приспособленным для любой погоды.
– И здесь живет один человек? – смятенно спросила Ли, стоя в гостиной со сводчатым потолком.
– Смешно, да? – горестно ответил Чад. – Я купил этот дом пару лет назад у приятеля моего отца, нефтяника. Он построил себе другой, побольше и получше.
– Больше и лучше этого? Чад рассмеялся.
– Я его купил, скорее, чтобы вложить капитал, чем с другой какой-нибудь целью. Бывший владелец не очень-то думал о выгоде, ему важно было получить свои деньги обратно. С тех пор дом значительно поднялся в цене благодаря буму на жилье в центральных штатах. Но когда возвращаешься сюда, чувствуешь себя чертовски одиноко. И здесь никто никогда со мной не жил. Я купил его уже после того, как Шерон... умерла.
Он обнял ее, не обращая внимания на то, что между ними была Сара. То, что ребенок оказался в центре их объятий, было чем-то вполне естественным. Чад горячо поцеловал Ли.
– Как думаешь, – прошептал он ей прямо в губы, – почему бы нам и не заполнить эти многочисленные спальни маленькими Диллонами?
Его рука передвинулась ей на грудь и принялась ласкать ее тем уже знакомым ей движением, которое, тем не менее, по-прежнему возбуждало ее своей новизной.
– Ага, и теперь, когда у тебя уже есть определенный опыт, ты сможешь принять их всех, – поддразнила она.
– Предпочитаю их делать. Внезапно Ли отстранилась и закрыла рот рукой.
– Чад, я вдруг подумала… Ведь прошлой ночью ни ты, ни я… Он рассмеялся.
– Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем твоя беременность. Тогда уж тебе точно придется выйти за меня замуж.
– Чад! Я ведь еще не сказала, что пойду за тебя!
– Ш-ш-ш. Я просто пошутил.
Саре, похоже, наскучил их разговор. Она колотилась головкой о плечо матери и подняла кулачки, предупреждая, что ее терпению приходит конец.
– Пожалуй, нам следует накормить того ребенка, который у нас уже имеется, – сказал Чад. – Я тоже голоден, Сара. Пойдем.
Он взял девочку у Ли и понес ее на кухню. Но ему очень скоро пришлось отдать ребенка матери, потому что Ли была больше привычна к тому, чтобы, держа на одной руке малышку, разогревать еду другой. Чад расставил на столе керамическую посуду, а салфетки постелил бумажные – те, что были упакованы вместе с цыпленком.
– А кто убирает в доме?
– Я плачу одной женщине, она приходит раз в неделю. Она стирает и делает уборку.
Ли бросила на него подозрительный взгляд.
– И что за женщина?
– Уже ревнуешь?
– Что за женщина? – повторила она.
– Примерно двадцати двух лет, блестящие черные волосы до пояса, длинные стройные ноги, потрясающая фигура, но немного кривые зубы. Ты знаешь этот тип. – Он равнодушно пожал плечами.
– Ты, надеюсь, опять дразнишь меня?
– Если она тебя так беспокоит, я готов ее уволить.
– Чад Диллон…
Он схватил ее и молча поцеловал.
– Сядь, женщина. У миссис Де Леон шестеро детей, все уже взрослые и сами имеют детей. Я это хорошо знаю, потому что если мне случается быть в эти дни дома, то я вынужден выслушивать всякие подробности о каждом ее внуке. Ей порядка шестидесяти, ростом она не более пяти футов, и она всю жизнь любила покушать. А сейчас можно мне приступить к еде?
Ли запихнула в ротик Саре ложку протертой говядины. Она пыталась сдержать улыбку, но уголки губ сами собой растягивались.
– Обожаю целовать у тебя под коленками, – объявил Чад, впиваясь зубами в хрустящую корочку цыпленка.
Дело было сделано. Она расхохоталась.
– Ты невыносим! Сначала ты морочишь мне голову со своей домоправительницей, затем говоришь нечто, что совершенно не вяжется с обеденным столом.
– Что прикажешь делать, если у тебя такая вкусная кожа? Везде.
Воспоминание об их близости прошедшей ночью охватило тело Ли новой волной желания, но она твердо решила съесть свой обед.
– У тебя не найдется какого-нибудь соуса к этой картошке? Он хохотнул.
– Решила переменить тему? Можешь пытаться, конечно, но предупреждаю, что в эти дни у меня все мысли об одном.
Одного взгляда в его голубые глаза было достаточно, чтобы Ли поняла, о чем он думает.
Она надеялась, что ему невдомек, что и она думает о том же самом.
Когда Сара расправилась со своей бутылочкой и с куриной ножкой тоже было покончено, Чад предложил уложить ребенка поспать на двойное кресло в хозяйской спальне.
– Можно развернуть его к стене, тогда оно будет как детская кроватка.
По настоянию Ли они застелили роскошную обивку кресла пластиковыми мешками для мусора, прежде чем заправить пеленку.
– Я просто умру, если она намочит – или еще что похуже – это шикарное кресло, – сказала она.
– Она никогда не позволит себе ничего того, что не пристало настоящей леди, – возразил Чад в защиту девочки. В ответ он получил мрачный взгляд от ее матери.
– Почему бы нам тоже не вздремнуть? – прошептал Чад, когда они отошли от уснувшего ребенка. Не дожидаясь ее возражения или одобрения, он взял ее за руку и повел по ковру к широкой, поистине королевской кровати.
Вся комната была выдержана в бежевых, темно-зеленых и красно-коричневых тонах. Это сочетание производило какое-то мужественное впечатление, но было очень красиво. Чад подошел к стенному шкафу и вытащил с верхней полки два одеяла"
– Это работа моей бабушки по материнской линии, – сказал он, расстилая одно поверх велюрового покрывала. Вернувшись к шкафу, он достал оттуда две пуховые подушки в чистых наволочках с вышитыми на них инициалами. Он плюхнул их на кровать, после чего уселся на край постели и принялся стягивать ботинки. Затем расстегнул широкий кожаный ремень с медной пряжкой. Улегшись на кровать, он протянул руку и нащупал ладонь Ли. Она была несколько разочарована тем, что он на самом деле предполагал именно вздремнуть.
Она сбросила с ног туфли и легла рядом с ним. Он натянул на них обоих второе одеяло.
– Удобно? – сонным голосом прошептал он ей на ухо. Он прижался к ней, обхватив ее одной рукой поперек живота и уткнувшись носом в шею.
– Мм-м, – промычала она, только сейчас почувствовав, что она и сама безумно хочет спать.
– Приятных сновидений. – Он легонько ущипнул ее за зад, а затем снова крепко прижался к ней всем телом.
Она, улыбаясь, погрузилась в крепкий сон.
Она подняла отяжелевшую руку и потихоньку отодвинулась от Чада, чтобы не разбудить его. Он спал абсолютно тихо. Ли скользнула на край постели, широко зевнула и встала. Оглянувшись через плечо, она убедилась, что не разбудила его.
Судя по медным часам на ночном столике, они спали уже больше часа.
Утопая ногами в пышном ковре, она прошла через комнату и, перегнувшись через спинку кресла, посмотрела на Сару. Та по-прежнему лежала свернувшись калачиком и мирно спала. На подбородке у нее поблескивала капелька слюны. Ли ласково улыбнулась ей, чувствуя, как сердце ее наполняется любовью.
"Пламя страстей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пламя страстей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пламя страстей" друзьям в соцсетях.