У Брэга перехватило дыхание. Он желал ее, как никогда не желал ни одну женщину, и вот она стоит перед ним, одетая всего лишь в тонкий, облегающий пеньюар… Его вдруг осенило, что под пеньюаром ничего нет. Вместо того чтобы смотреть на ее затылок, он уставился на крепкие маленькие ягодицы, и его руки сами опустились на ее бедра. Миранда вздрогнула.

Брэг не выносил, когда она замирала, словно ожидая нападения, и, сразу придя в себя, торопливо застегнул цепочку у нее на шее. Теперь предстоит отдать ювелиру почти все шкуры, которые он сумеет добыть этой зимой, но ему было наплевать. Он не любил охоту с капканом, но придется. Только бы иметь возможность дарить жене бриллианты и рубины, баловать ее.

Улыбаясь, Миранда повернулась к нему:

— Еще раз спасибо. Мне очень нравится.

Дерек хотел сказать о своей любви, но никогда прежде ему не доводилось произносить таких слов. К тому же она-то его не любит. Нет, просто невозможно заговорить с ней об этом, пока невозможно.

— Поцелуйте меня в знак благодарности, — попросил он. Миранда удивленно посмотрела на мужа.

— Не так уж плохи мои поцелуи. Я никогда еще не встречал женщины, которой бы они не нравились. Включая вас. Ее щеки чуть заметно порозовели.

— Дерек, я…

— Я прошу только поцелуй, — мягко проговорил он, обнимая ее. — Я знаю, вам нужно врем!, и не тороплю вас. Но поцелуй — это же не страшно. Если расслабитесь, могу поспорить, вам понравится.

Глаза ее увлажнились.

— Вы так добры.

— Не так уж я плох для дикого варвара, а? — Брэг улыбнулся. В уголках глаз собрались морщинки. Миранда обняла его за шею.

— Беру свои слова обратно.

Она легко встретила его губы, их рты лишь едва соприкоснулись. Ему хотелось сжать ее сильнее, затянуть поцелуй, бросить Миранду на кровать и овладеть ею. Но Брэг не сделал этого. Он хотел ее любви. Когда он лизнул ее нижнюю губу, Миранда задрожала. Ему показалось, что от удовольствия. Все в нем болело, и он с трудом оторвался от нее.

В дверь постучали, и Брэг испытал то ли облегчение, то ли разочарование. Мальчик принес для него горячую воду. Миранда, потупившись, отошла к окну. Мальчик заново наполнил ванну. Брэг протянул ему монету и начал раздеваться, уныло подумав, что горячая вода только ухудшит его состояние.

Заметив, что Миранда украдкой поглядывает на него, он улыбнулся. Она поймала его взгляд и, покраснев, спросила:

— Что это вы делаете? Брэг развеселился.

— А вы как думаете? — Вам нельзя мочить рану.

— Ого! Снова командуем? Я же совсем грязный. Рана уже поджила.

— Нет, Дерек! — решительно заявила Миранда. Подбоченившись, она строго посмотрела на него.

Брэг засмеялся, в восторге от того, что она ведет себя как настоящая жена.

— Прекрасно! Тогда вымойте меня вы.

На этот раз Миранда совершенно побагровела.

— Вы прекрасно справитесь сами.

— Ну если так, то я залезаю в ванну. — Брэг нисколько не шутил. К тому же он давно мечтал о горячей ванне. Конечно, если Миранда станет его мыть, это будет пыткой, но он готов был пойти на это, лишь бы ощутить прикосновение ее рук к своему телу.

— Дайте я взгляну на рану, — заколебалась она. Брэг принялся стягивать штаны. Она возмущенно вздернула подбородок, но ему было все равно. Женщины всегда восхищались его фигурой и просто визжали от восторга при виде его орудия. Может, такое свидетельство его страсти способно ее расшевелить. Он высвободился из штанин и ухмыльнулся.

Миранда лишь мельком глянула вниз, потом повернула мужа к себе спиной. Он бросил взгляд через плечо и увидел, что она смотрит на его ягодицы, а не на бедро. Брэг еле сдержал смех. Вся кровь его буквально кипела от желания.

— Ну как?

— Я все же считаю, что еще рано принимать ванну, — озабоченно сказала Миранда.

— Так вы меня вымоете?

— Дерек, я не хочу.

— Проклятие! — вырвалось у него.

— Ладно, — сказала она, испепелив его негодующим взглядом. — Отлично. Но, пожалуйста, оберните вот это вокруг талии.

Брэг взял полотенце, но, прежде чем обмотаться им, нарочно повернулся, чтобы дать ей возможность взглянуть еще раз. Конечно же, Миранда стояла к нему спиной, намыливая губку. Он вздохнул, сел на стул верхом и закрыл глаза, когда она стала тереть ему спину.,

Ее прикосновения были. воистину божественны. Брэг почувствовал, что гнев Миранды стих, ее рука порой вздрагивала. Страх ли это? Или отвращение? Нет. Он уверен, что это желание, хотя она и не осознает его.

— Повернитесь.

Дерек послушно повернулся. Пока она мыла его плечи, грудь, ему трудно было ровно дышать и еще труднее — не поцеловать ее.

— Достаточно, — проворчал он наконец. Миранда удивленно взглянула на мужа:

— А ноги?

Он боялся, что не выдержит.

— Я сам их вымою. — Взял мочалку и отвернулся от нее, подумывая, не поискать ли на ночь проститутку. Это тянется так долго. Но потом, подбирая с пола полотенце, Дерек взглянул на Миранду, и сердце его подскочило.

«Я буду ухаживать за ней. И я буду ждать».

Глава 54

— Чему вы удивляетесь? — спросил Брэг.

Миранда улыбнулась, разглядывая пирамидальную постройку.

— Я даже вообразить не могла, что наступит день и мои муж построит своими руками самый настоящий вигвам, чтобы нам было где жить.

Брэг рассмеялся.

— Честно говоря, принцесса, я никогда не думал, что мне придется строить тростниковую хижину для своей жены. Видите ли, это женская работа.

— Не может быть! — не поверила Миранда. Хижина была высотой двенадцать футов и около восьми футов в диаметре. Основу составляли восемь воткнутых в землю толстых веток можжевельника, стянутых вместе наверху и переплетенных тростником. Миранда не понимала, как женщине справиться с такой постройкой.

Брэг обнял ее, быстро и крепко поцеловал в губы, потом так же быстро отпустил.

— Но таких крошечных, тоненьких индианок, как вы, не бывает. — Он посерьезнел. — Днем я буду ходить на охоту, и совсем скоро мы покроем все это шкурами.

Такой поцелуй был для Миранды неожиданностью. Прежде ей. и в голову не могло прийти, что Брэг способен быть нежным. И все же он, похоже, не мог долго обходиться без того, чтобы мельком не дотронуться до нее, не похлопать по плечу, не пожать руку или не погладить по волосам. Право же, он полон противоречий.

— Идите за мной, — сказал Брэг.

Они прошли к своим вещам, сгруженным с вьючной лошади и накрытым брезентом. Брэг порылся в них, нашел то, что искал, и бросил Миранде несколько кожаных мешочков.

— Что это? — с любопытством спросила она.

— Посмотрите и узнаете. — Брэг, ухмыляясь, присел на корточки рядом с поклажей.

Миранда открыла один из мешочков и ахнула. Он был наполнен семенами.

— Дерек! У нас будет огород!

— Точно, — подтвердил он. — И нам надо посеять все это как можно скорее.

Миранда огляделась вокруг. Место, выбранное Дереком, находилось неподалеку от широкого, сверкающего на солнце ручья. Небольшую лужайку, покрытую первыми апрельскими цветами, окаймлял лес. Хижину он поставил в рощице, где росли дубы и можжевельник и где она естественно и неприметно вписывалась в ландшафт.

— Вон там, — показала Миранда. — А как мы его расчистим?

— Это несложно. Завтра с утра я первым делом выжгу траву, а потом вспашу. К завтрашнему вечеру мы все посадим. Миранда одарила его счастливой улыбкой.

— Прежде чем отправиться на охоту, принцесса, я хочу дать вам урок стрельбы.

Браг поманил ее к себе. Миранда подошла, он легко приобнял ее за плечо и отвел в сторону от хижины. Поставил мишень — кусок бревна, вытащил из кобуры свой «кольт» и вынул из него патроны.

— Смотрите внимательно.

Муж показал Миранде, как заряжать «кольт», потом снова разрядил его и протянул ей. Это оказалось несложно.

— Хорошо. — Брэг улыбнулся. — А теперь станьте удобно, расслабьтесь, смотрит на мишень, прицельтесь и стреляйте. — Он протянул ей револьвер.

Миранде стало не по себе. Ей никогда раньше не приходилось держать в руках оружие, не то что стрелять из него. Она неуверенно навела револьвер на цель и выстрелила. Отдача была не слишком сильной.

— Как у меня вышло? Дерек взглянул на мишень.

— Ну, промахнулись всего на милю. Вы хоть целились?

— Конечно.

Он встал сзади и взял ее ладонь в свою.

— Теперь цельтесь, — сказал он над самым ее ухом.

Его дыхание щекотало шею. От его тела исходило тепло. Полусогнутые колени касались ее бедер, а грудь прижалась к ее спине Миранда ощущала все это очень отчетливо, и это ее отвлекало.

— Миранда!

Она прицелилась и выстрелила. Легкая отдача толкнула ее на теплую твердость.

— Я попала? — с надеждой спросила Миранда.

— Не совсем, — протянул Брэг. — Кстати, как у вас со зрением?

— Так плохо?

— Нет, не очень, — солгал он. — Еще раз. Давайте, мы зря теряем время.

Миранда старалась не обращать внимания на то, в каком рискованном положении они стояли. На этот раз, когда она прицеливалась, муж положил одну руку ей на талию, другую — на ладонь, держащую «кольт», и велел подождать. Он наклонился над ее плечом так, что его лицо оказалось на одном уровне с ее лицом, и попытался определить, верно ли она целится.

— Черт побери, Миранда! Вы взяли на десять ярдов в сторону.

— Правее или левее?

— Левее.

Она прицелилась снова.

— Это слишком, милая. Совсем чуть-чуть. Вот так. И не дергайте, когда стреляете…

Миранда выстрелила и снова промахнулась. — Ну вот, опять, — огорчилась она.

— Все в порядке, — сказал Дерек, выпрямляясь за ее спиной. Но не отодвинулся.

— Пожалуй, из меня не выйдет хорошего стрелка.

— Выйдет, выйдет, — пообещал Брэг. — Будете упражняться каждый день по часу. Попробуйте еще раз.

Урок продолжался, как ей показалось, несколько часов, но Миранда ни разу не попала в цель. Наконец Дерек сказал, что на сегодня достаточно. Она украдкой взглянула на него. Вид у него был слегка недовольный. Он проявил невероятное терпение, и ей так хотелось ему угодить. Миранда почувствовала себя несчастной из-за того, что оказалась такой скверной ученицей, и совсем упала духом.