Буря уже утихала, когда на следующее утро они вернулись домой верхом на Леди Фэйр. И хотя небо еще было затянуто облаками, но дождь прекратился, а ветер почти не напоминал о вчерашнем урагане. Перед отъездом Хэзер просушила плащ, днем стало довольно тепло, и она сбросила бы его, если бы не считала рубашку Брэндона неприличным одеянием.

— Джефф не станет возражать, да и Хетти привыкла видеть тебя совсем раздетой, — посмеивался Брэндон.

Хэзер лукаво взглянула на мужа и сделала вид, что снимает тяжелый плащ.

— Если ты уверен, что Джефф не станет возражать…

Брэндон поймал ее за руку и усмехнулся.

— Да, он не станет, но я возражаю. Ты видела, что я сделал с мистером Хинтом. Мне бы не хотелось драться с собственным братом.

Хэзер не сняла плащ, и ко времени возвращения домой она запарилась в нем. Навстречу им из дома выбежали слуги во главе с Джеффом, который выглядел так, словно всю ночь не сомкнул глаз, и Хетти, утирающей слезы передником.

— Господи, мастер Брэн, мы уже не знали, что и думать! Леопольд вернулся, и мы решили, что он сбросил вас. — Она повернулась к хозяйке, покачивая седой головой. — А вы, миссис Хэзер, перепугали меня до смерти. Я чуть не убила Джеймса за то, что он отпустил вас.

Порыв ветра подхватил плащ Хэзер, приоткрывая ее ногу. Брэндон прижал его, но Джефф и Хетти успели заметить обнаженное бедро.

— Миссис Хэзер! Что случилось с вашей одеждой?

— Убийца Луизы пытался прикончить Хэзер, — объяснил Брэндон и спешился. Хэзер увидела, как он схватился за повязку на плече и поморщился от боли.

— Брэндон, рана снова открылась! — воскликнула она. — Пойдем, я осмотрю ее. — Хэзер повернулась к Хетти: — Мне нужны чистые бинты и вода. И пусть Мэри принесет ко мне Бо, наверное, он уже проголодался. У меня накопилось слишком много молока. Джеймс, уведи Леди Фэйр и как следует вычисти ее, а ты, Льюк, отправляйся в Чарльстон и скажи шерифу Таунсенду, что ему необходимо приехать в имение Оукли в сопровождении нескольких крепких мужчин. Джефф, пойдемте с нами. Брэндон хочет рассказать вам, что случилось вчера вечером.

Все заспешили выполнять приказания Хэзер.

— С каждым днем она становится все больше похожей на миссис Кэтрин! — усмехнулась Хетти.

В холле Хэзер столкнулась с Джорджем. Тот поспешно опустил голову и смущенно затоптался на месте.

— Джордж! — Хэзер взглянула на него и вопросительно приподняла бровь.

— Да, мэм? — Он поднял голову. Один глаз старого слуги совсем заплыл от громадного синяка.

— Что случилось с твоим глазом? Он весь почернел.

— Да, мэм, — согласился Джордж.

— И что же? — настаивала Хэзер. Взглянув на Брэндона, слуга прокашлялся.

— У меня было кое-какое дело в Чарльстоне, мэм.

— Какое же?

Джордж неловко оглянулся на посмеивающегося Джеффа.

— Дело с Дики, мэм. Вы помните Дики?

— Конечно, помню, Джордж, — кивнула Хэзер. — А какой глаз у него заплыл?

— Оба, мэм. Дики извиняется за то, что доставил вам беспокойство, мэм, и клянется, что больше не проронит ни слова — ни трезвым, ни навеселе, — скороговоркой произнес Джордж.

— Оба глаза, говоришь? Спасибо, Джордж. — Хэзер повернулась, чтобы взять мужа под руку, и бросила слуге благодарный взгляд через плечо.

— Да, мэм, — усмехнулся он.

Хэзер перевязала рану Брэндона, переоделась в легкое муслиновое платье и, повернувшись спиной к Джеффу, приложила Бо к груди. Пока Брэндон рассказывал брату о приключениях предыдущего вечера, Хэзер влюбленными глазами наблюдала за мужем. Невольно ее взгляд упал на столик, где стоял портрет Кэтрин Бирмингем. Зеленые глаза женщины казались живыми, полными неподдельного удовольствия, и Хэзер задумалась: а что, если и после смерти она заботится о своих близких? Ведь все раскрылось только благодаря ее сережкам. Но возможно ли такое?

— Ты согласна, дорогая?

Хэзер вздрогнула, очнувшись от размышлений.

— Что, Брэндон? Боюсь, я прослушала тебя.

Брэндон рассмеялся.

— Джефф собирается купить Оукли, и я настаиваю, чтобы он принял земли в подарок. Ты согласна со мной?

— Ну конечно, любимый, — ответила она и вновь повернулась к портрету…