Именно этот момент выбрали Леанна Сен-Клер с матерью, чтобы проехаться по улице в своем экипаже. Они окликнули Бретта, и ему ничего другого не оставалось, как подойти к ним.
— Добрый день, Бретт, — сказала Элен Сен-Клер. Леанна повторила слова матери, застенчиво улыбаясь.
Бретт был настроен не слишком дружелюбно. Он все еще не совсем успокоился, потому что ему пришлось убить двоих, что было ему несвойственно. Ему приходилось убивать и прежде, хотя и не часто, но это было во времена золотой лихорадки. Ему было ненавистно убийство, даже в целях самозащиты. А в данном случае все обстояло еще хуже, ведь если бы девчонка хоть немного соображала, всего этого не случилось бы. Он все еще был зол на нее.
Сейчас он небрежно кивнул Леанне, вспомнив, как она распустила сплетни о Сторм в саду Фарлейнов. Теперь, при дневном свете, она выглядела не столько красивой, сколько зловредной. Он почувствовал отвращение.
— Итак, Бретт, весь город об этом знает! Расскажите! — возбужденно воскликнула Элен.
— О чем?
— О, Бретт! — надулась Леанна. — Вы же знаете. Как вы защитили Сторм от нападения. Ее обидели? Она… погублена?
— Боюсь, что не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите, — холодно ответил Бретт. — Простите, леди, я опаздываю на свидание. — Он кивнул и пошел дальше, не обращая внимания на то, что Элен Сен-Клер даже ахнула от такой дерзости.
Но как назло минутой позже его остановили двое знакомых по бриджу — спросить, правда ли, что он застрелил двоих, защищая честь Сторм. Бретт сделал вид, что ничего не знает, и прошел через великолепное белое с золотом фойе «Отель Ройял», ни на кого не глядя. Когда его собственный администратор спросил, верно ли то, что он слышал, Бретт чуть не уволил его тут же, на месте. Однако, заметил, что все головы поворачиваются в его сторону, Бретт передумал и, развернувшись, мрачно и решительно снова вышел на улицу. Придется ему обойтись без ленча.
Сторм означало «Неприятности», именно так, с большой буквы. Укрывшись в безопасности собственного офиса в «Золотой Леди», он задумался, сможет ли Сторм когда-нибудь стать обычной благопристойной леди. Он в этом сомневался. Он все еще не понимал, что вынудило его солгать ее кузену, чтобы защитить ее.
Через несколько часов в дверь постучали, и, думая, что это Линда, одна из его девушек, принесла ему перекусить, о чем он ее просил, Бретт пригласил ее войти. Дверь за собой закрыла Марси Фарлейн.
Бретт вскочил на йоги.
— Марси? — удивленно спросил он, потом почувствовал беспокойство. — Что-нибудь случилось?
— Нет, ничего, — сказала она, озарив его сияющей улыбкой. — Бретт, извините за беспокойство, но нам надо поговорить.
Бретт торопливо подвел ее к кушетке, и она изящно уселась, стягивая тонкие белые перчатки.
— Не могу поверить, что вы могли прийти сюда, — начал он.
Она мимолетно улыбнулась:
— Почему бы и нет? Я давно искала предлог посмотреть, как выглядит такое место. Бретт нахмурился:
— Внизу только бар, вы же знаете.
— Но я ожидала, что везде бегают обнаженные женщины. Поняв, что она его поддразнивает, он немного расслабился.
— Обнаженными они бегают только наверху.
Она улыбнулась и накрыла его ладонь своей изящной ладонью:
— Бретт, прошу вас, Сторм ничего не хочет» говорить. Что случилось?
— Et tu, Brute?
— Что?
Он покачал головой:
— Весь день меня преследуют любопытные горожане, желающие узнать все «из первых рук».
— Простите. Но я волнуюсь за Сторм.
— Я знаю. Вероятно, вы уже слышали эту историю. Мы катались верхом, моя лошадь захромала, Сторм поскакала вперед. На нее напали трое, двоих я застрелил, один удрал.
Марси выдохнула:
— Бедная Сторм! Слава Богу, что вы там были.
Бретт нахмурился.
— Бретт, с ней ничего не случилось?
— Нет.
Она вздохнула, потом подозрительно посмотрела на него:
— Мне трудно поверить, что вы катались вместе.
— Что?
— Сторм сказала мне, что она… ну, не стану повторять ее слова, но она довольно определенно дала понять, что не станет с вами дружить, невзирая на наши с вами отношения.
Он разозлился:
— Она это сказала, вот как?
— Поэтому мне так трудно поверить, что вы катались вдвоем.
— Катались. — Даже Марси он не собирался говорить правду, но сейчас он рассердился, думая об этом неблагодарном подростке, Сторм, — Мне она тоже ни к чему, — пробормотал он.
— О, проклятие, — сказала Марси, к изумлению Бретта. — Ладно, слава Богу, с ней все в порядке. Спасибо, Бретт.
— Всегда к вашим услугам. Марси посмотрела ему в глаза:
— У вас все в порядке?
— Конечно.
Она вздохнула:
— Сторм просила отменить все развлечения на следующей неделе, и мы с Полом согласились, что слишком поспешили с ней. Мы собираемся дать возможность этому скандалу утихнуть ко времени бала у Синклеров.
— Хорошая мысль, — согласился Бретт.
Она встала, и в то же мгновение и Бретт вскочил с места.
— Простите, что побеспокоила вас, Бретт. — Она снова задумчиво посмотрела на него: — Вы действительно катались вместе?
— Конечно, — небрежно сказал он с невозмутимым видом.
Внезапно она улыбнулась и взяла его за руки:….
— Спасибо, Бретт. — Она поцеловала его в щеку. После ее ухода он несколько мгновений не отрываясь смотрел на дверь. Что же именно Сторм сказала о нем Марси?
Глава 7
Ей хотелось поехать.
Хотя у нее и были опасения, ведь, в конце концов, это ее первый выход в свет после последней неудачи. Но скука выманила се из добровольного заточения. Скука и желание увидеть Бретта.
Прошедшая неделя тянулась невероятно долго. Она по многу часов ездила верхом с Бартом и читала Шекспира, Мелвилла и Диккенса, пока не стала сыта ими по горло. Потом ее охватило беспокойство: она не привыкла сидеть в четырех стенах ничего не делая. Когда Полу понадобилось поехать в Сакраменто по делам, связанным с недвижимостью, она охотно отправилась с ним. Поездка на пароходе по реке ей очень понравилась.
Но ее не оставляли мысли о Бретте.
Ей хотелось спросить, почему он солгал ради нее, но она не видела его всю неделю. Она надеялась, стараясь не признаваться в этом самой себе, что он нанесет ей визит. Он не приехал. Зато приехал с визитом Рандольф и буквально потребовал, чтобы она рассказала все подробности. Не желая обсуждать происшедшее, Сторм вспылила, и, как и подобало истинному джентльмену, Рандольф оставил эту тему.
Нанесли визит и Леанна с матерью. Они попытались выудить у Сторм всю историю, в то же время намекая, что к Сторм грязно приставали или еще хуже. Если бы не присутствие Марси, Сторм поколотила бы маленькую стерву. Марси произнесла несколько удачно выбранных слов, тем самым вежливо поставив Леанну на место, и визитерши по — спешно удалились.
Сейчас Сторм стояла совершенно неподвижно, сердце ее трепыхалось, а Летти, ее камеристка, застегивала изысканное ярко-синее бальное платье из тафты. Бретт будет сегодня на балу, и она твердо решила узнать, почему он солгал ради нее.
В голове все время мелькало видение его губ, опускающихся к ее губам. Она отгоняла его прочь.
В дверь легонько постучали, и вошла Марси — образец элегантности в шуршащем золотом платье, оставлявшем открытыми плечи и большую часть белой груди. Фарлейны собирались сегодня отвезти Сторм и Пола к Синклерам.
— Вы выглядите великолепно, — с энтузиазмом воскликнула Марси.
Сторм улыбнулась и повернулась к зеркалу. Лицо ее вытянулось — на нее смотрела сияющая, раскрасневшаяся женщина с глазами столь же синими и яркими, как и ее платье. Совсем чужая. Сторм попыталась подтянуть лиф выше. Он не поддавался.
— Это совершенно неприлично, — сказала она,
— Последний крик моды, — заверила ее Марси.
— Стоит мне наклониться, и я выпаду из него.
— Зачем вам наклоняться?
— Ох, Марси! Не думаю, что смогу это носить.
— Сторм, вы выглядите замечательно, и мужчины нас ждут. Мы опаздываем.
Сторм покраснела еще больше. Она не может ехать в таком платье, с полностью открытыми плечами. Рукава-буф закрывали руки только до локтей. Почти вся грудь была выставлена наружу. Она чувствовала себя обнаженной.
Оказавшись в экипаже, Сторм почувствовала себя свободнее, чем когда стояла перед зеркалом. Она может притвориться, что не видела, как выглядит, или, еще лучше, притвориться такой же элегантной, уравновешенной и уверенной в себе, как Марси. Словно угадав ее мысли, Марси сжала ее руку. У Сторм мелькнула мысль, что, возможно, все уже забыли происшествие на берегу.
Когда они подъехали к дому, им, прежде чем выйти, пришлось ждать, пока высадятся пассажиры пяти экипажей, выстроившихся у ступеней. Пол крепко взял Сторм под локоть и помог ей сойти на землю. Она уже привыкла к туфлям на высоком каблуке и ходила в них вполне уверенно, не боясь шлепнуться, и поскольку она больше не носила корсета, то не опасалась упасть в обморок.
Ее сердце забилось сильнее. Они вошли в дом, и дамы вручили свои накидки дворецкому.
На бал съехалось около ста пар — все сливки общества Сан-Франциско, но, как только они вошли в огромный зал, Сторм сразу увидела Бретта. Он стоял неподалеку от входа, разговаривая с двумя джентльменами и дамой, и выглядел невероятно мужественно в черном фраке и серебристых жилете и галстуке. Взгляды их встретились.
Она вспыхнула. Даже с расстояния в сорок футов она почувствовала жар его взгляда, увидела, как заблестели его глаза, а когда его взгляд лениво опустился, остановившись на ее обнаженной груди, у нее прервалось дыхание. Внезапно она обрадовалась, что надела это платье. Оно ему понравилось. Потом она осознала, что па нее смотрит не, только Бретт, — все стоявшие у входа в зал глазели на неё. Подъем духа тут же сменило отчаяние: они перешептывались, обсуждая ее.
В одно мгновение се окружил квартет поклонников, восторгавшихся ее красотой и во всеуслышание объявлявших, как они рады ее видеть. Пока Роберт и Ли спорили из-за первого танца, Рандольф взял ее под руку, Джеймс побежал за шампанским, и Сторм совсем забыла, что является объектом столь пристального изучения.
"Пламенный вихрь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пламенный вихрь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пламенный вихрь" друзьям в соцсетях.