– Не позволите ли вы, о прекрасная леди, сопроводить вас на ужин, после того как бал будет окончен?
– Ой, Джеймс, посмотри, какая прелестная маленькая картинка! Давай подойдем поближе. Вон там, видишь?
Я попыталась незаметно снять с себя букетик. Я была похожа на человека, который наконец-то нашел в пустыне оазис, но не мог к нему подойти, потому что в песчаных барханах прятался шакал. А второй хищник наблюдал за несчастным со стороны.
– Да, конечно. О какой картине ты говоришь? Я чуть не воскликнула, что это не имеет никакого значения.
– Пойдем. Я тебе покажу.
Мы пошли вперед, и Джеймс повторил свое приглашение.
– Знаешь, когда ты начинаешь говорить о балах и красавицах, ты становишься похож на Золушку. Почему бы нам не встретиться в полночь?
Джеймс рассмеялся:
– И что мы будем делать в полночь? Есть сандвичи из тыквы? Мы уже были на пикнике, Кэрон. Теперь моя очередь выбирать.
Мы оказались в укромном уголке. Люди продолжали толкать нас, и это было прекрасно, потому что они толкали нас по направлению друг к другу. Честно говоря, мне это очень нравилось. Да и Джеймсу тоже. Было здорово стоять вот так, обнимая моего друга за талию и чувствуя его руку на своей. Мы внимательно смотрели на стену, хотя это могло показаться со стороны довольно странным, потому что как раз на этой стене не висело никаких картин. Я как будто случайно уронила цветы, но Джеймс заметил это и поднял их:
– Держи, Кэрон. Позволь мне самому прикрепить этот букетик.
– Нет! То есть не надо, спасибо.
Я схватила букетик и спрятала его за спину.
– Знаешь, Кэрон, раньше я ненавидел давку, но теперь она нравится мне все больше и больше.
Он рассмеялся и взъерошил мне волосы (той рукой, которая не лежала у меня на талии).
– Когда тебе надоест смотреть на эти картины? То есть я хотел сказать, когда ты собираешься уходить? Ты ведь пришла сюда одна?
Мне стало не по себе: я заметила, что Джеку удалось отделаться от Мервина. Наверное, он его за руку укусил. Мой высокопоставленный поклонник был уже близко.
– Джеймс, не хотел бы ты выпить вина? Лично я – с удовольствием.
Так же как и его неприятель, Джеймс схватил меня за руку, чтобы подвести к барной стойке. Натренировали их там, что ли, на последнем этаже…
– Нет, я, пожалуй, останусь здесь. Хочу еще немного полюбоваться этой картиной.
Он посмотрел на пустую стену:
– Ясно. Наверное, я плохо разбираюсь в современном искусстве.
Мой друг побежал за вином, по пути врезавшись в Джека. Они холодно приветствовали друг друга: ни дать ни взять встреча Пломбира и Сахарной Трубочки!
Я пошла поискать Флору.
– Представляешь, Джеймс не посылал мне эти цветы! Так что это Бас!
Она внимательно всмотрелась в мое лицо:
– И как ты себя чувствуешь? Нигде не жжет? Не тошнит? Опухолей никаких не появилось?
– Флора, я еще не умерла, мы же разговариваем! Но мне нужно избавиться от этих идиотских цветов!
Я огляделась вокруг и со вздохом облегчения сказала, указывая на стену:
– А вот и мусорная корзина!
– Вообще-то это одна из работ Мервина. Дайка мне цветы. Я их сама выброшу. У барной стойки есть урна. – Она осторожно взяла букетик, держа его за одну из ленточек.
Я глубоко вздохнула и попыталась успокоиться. Джек протянул мне бокал с вином. Мне показалось, что что-то в его поведении изменилось. Может быть, из-за того, что в зале было полно сотрудников «Чемберс Эмпориум»? Он улыбнулся мне и заметил:
– Извини, наверное, тебе показалось, что я слишком тороплю события.
– Да, правда. И мне это не понравилось. – Я улыбнулась, чтобы смягчить впечатление от своего довольно резкого замечания.
– Я не подумал об этом. Просто я был поражен, когда увидел тебя в таком наряде. Он совсем не похож на те строгие костюмы, которые ты обычно носишь. Выглядишь просто изумительно.
Теперь Джек стоял на почтительном расстоянии (сантиметров восемь). Я поблагодарила его. Он пригубил вино и улыбнулся мне, глядя поверх бокала. Признаюсь, он показался мне очень красивым. По крайней мере, это становилось заметным, когда он стоял достаточно далеко от меня, чтобы я могла сфокусировать на нем взгляд. С другой стороны, тигры тоже казались мне очень красивыми, но мне бы и в голову не пришло приглашать их к себе домой.
– Знаешь, Кэрон, я бы не хотел, чтобы наша история была похожа на короткую песенку, записанную на дешевую аудиокассету.
– Ты бы предпочел, чтобы она была похожа на концерт, записанный на компакт-диск?
– Нет. Я бы предпочел радиостанцию, которая вещает круглосуточно. И еще хорошо бы, чтобы ей владела Би-би-си: хочу быть уверенным, что эта станция никогда не разорится.
Он все больше напоминал мне человека, с которым я разговаривала в кабинете после того, как он получил мое письмо с извинениями. Надеюсь, таким он и был. И останется в течение ближайших двадцати лет. Или еще хотя бы несколько минут, пока не появится Джеймс.
Я подумала, что мне удался ловкий ход, благодаря которому получилось усмирить Джека. Но потом я сорвала банк! Вдруг мы увидели бухгалтерию чуть ли не в полном составе. Девицы стали кружиться над Джеком, словно стервятники. Одна из них легонько подтолкнула меня локтем и дружелюбно сказала:
– Слушай, ты уже поговорила с ним, так? Не пора ли тебе смыться, а? Понимаешь, ты свой шанс уже использовала.
Я рассмеялась:
– Да, пожалуйста. Я просто подогрела его для вас.
А что, разве не так? Я отошла от них, а когда оглянулась, то увидела, что даже миссис Браун крутится возле Джека. Впрочем, она делала это с присущей ей интеллигентностью.
Потом поверх голов я увидела Эвелин. Ее было невозможно не заметить, знаете ли. Когда я подошла к ней, Флора уже стояла около нее и протягивала бокал с вином.
– Слушай, Эвелин, – обратилась я к ней. – Тут есть один парень… Вы просто созданы друг для друга. Он высокий, симпатичный, богатый блондин. Не женат. Кроме того, он, кажется, сексуальный маньяк.
У Эвелин был недоумевающий вид.
– Вы что? Я же вроде должна была остерегаться этого парня и сказать вам, если увижу его.
– Да нет же! Это не Бас. Его зовут Джек Ховард. Флора тоже думает, что он очень милый. Так ведь?
– Это точно. Знаешь, Эвелин, он очень завидный жених.
– Же-е-ених? А что это вы обе так расщедрились? Он что, пользуется дешевым дезодорантом? Или, может, ест чеснок по утрам? Вы, пожалуйста, не забывайте, мы вроде как подруги.
– Именно поэтому мы и хотим познакомить тебя с ним. А вообще, смотри сама.
– Ну-ка, покажите мне его. А потом я решу, подходит он мне или нет.
– Вон он, – сказала Флора, указывая на Джека. – Тот, которого со всех сторон окружили девицы.
– И это вовсе не собрание Британского клуба любителей чеснока, Эвелин.
Она улыбнулась:
– Подходит. Йе-е-ес!
Мы подошли к Джеку, который находился в тесном кольце окружения.
– Только смотри, не дави на него, Эвелин. Не надо его пугать.
– Не похоже, что его легко испугать, но было бы забавно попробовать, – усмехнулась наша подруга.
Я познакомила ее с Джеком, пояснив, что мы живем в одном доме. Не знаю, то ли он влюбился в нее с первого взгляда, то ли просто хотел угодить мне, но приветствовал он ее широчайшей улыбкой. Мы с Флорой быстренько смылись. Наши коллеги проводили нас негодующими взглядами. А Эвелин взяла Джеймса под руку и отвела его в сторону. Ни одна из присутствующих на выставке дам не выказала желания спорить с ней по этому поводу.
Едва я успела опять подойти к голой стене, как Джеймс схватил меня за руку. Он протянул мне стаканчик с вином, и только тут я заметила, что по-прежнему держу в руках бокал, который принес мне Джек. Джеймс тоже заметил это и ухмыльнулся:
– Я так и думал, что этот шельмец ищет тебя. Ну, ничего, больше он не будет тебя беспокоить. – И, отхлебнув вина, добавил: – Мне только и нужно было что сказать нашим девицам, что он тоже пришел на выставку.
Что ж, здорово, ничего не скажешь! Заметив мою реакцию, Джеймс радостно улыбнулся:
– Он похож на навозного жука, который копается в удобренной, так сказать, земле. Так что неудивительно, что вокруг него расцветают прекрасные цветы!
– Знаешь, Джеймс, я пообещала Флоре и Мервину оставаться здесь до самого конца. Может, ты поедешь пока домой, а потом заедешь сюда еще раз?
– И чем прикажешь заняться дома? Переодеться в более удобную одежду?
Мы засмеялись. Потом Джеймс сказал:
– Впрочем, я мог бы распаковать вещи, прежде чем Плита засунет в них свой любопытный нос.
– А что, ты спрятал кого-то в чемодан?
Джеймс немного покраснел.
– Ну, я привез тебе маленький подарок. А Плита может решить, что это для нее. Или конфисковать его на тот случай, если решит, что он предназначен для кого-то другого.
Я проводила его к двери. Надеюсь, он подумал, что выражение дикого восторга на моем лице связано с тем, что я рассчитываю получить сувенир вместо миссис Стоун.
Ко мне подошла Флора. Она была так взволнована, что не могла спокойно стоять на месте.
– Что ты сказала Мервину, Кэрон? Он поцеловал меня в щеку. Два раза. Я имею в виду, он расцеловал меня в обе щеки. Ты ведь говорила с ним, так?
– Я просто сообщила ему, что ты продала его картину. Я не сказала ему ничего, кроме правды.
Флора улыбнулась:
– А ты видела, как Джеймс вел куда-то бухгалтерию в полном составе? Он был похож на сказочного Крысолова. Интересно, как там Эвелин с Джеком?
– Надеюсь, они обсуждают предстоящую свадьбу.
Флора засмеялась:
– Не думаю. Если бы эта ситуация описывалась в романе, ты бы давно устроила сцену ревности. Знаешь, даже в книгах главная героиня не пытается сосватать свою подружку поклоннику.
– В книгах не часто можно прочитать о людях, похожих на Эвелин. Ой, она идет сюда. А где же Джек?
"Пикассо в придачу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пикассо в придачу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пикассо в придачу" друзьям в соцсетях.