– Он больше не кажется таким добрым.

– Это уж точно. Отем, послушай, мне нужно, чтобы ты съездила со мной в Бейнбридж-Айленд. Возможно, нам придется остаться там на ночь, так что возьми с собой все необходимое. В котором часу ты можешь быть готова?

Она замялась всего на секунду, единственное, что имело значение, – найти Молли.

– Я сегодня рано заканчиваю, у меня всего пара частных уроков. В двенадцать нормально?

– Отлично. У тебя же нет морской болезни? Впрочем, не важно, у меня на катере есть пластырь от укачивания. Увидимся в полдень.

– Подожди-ка…

Но Бен уже повесил трубку. Он сказал, что появилось что-то новое. И она должна взять с собой вещи для ночевки. Но зачем он берет ее на катер? При мысли о том, что она все-таки увидит Бена и, может быть, даже проведет с ним ночь, Отем почувствовала, как в животе у нее затрепетало. Черт, меньше всего на свете ей хотелось быть рядом с Беном так много времени. И все-таки, если он получил новую информацию, она хотела знать, какую именно.

Направляясь в душ, Отем вздохнула. Пора было собираться и идти на занятия. Она мысленно прокляла богинь судьбы за то, что они постоянно заставляют пересекаться их с Беном пути.


Ровно в двенадцать Бен позвонил по домофону. Поднявшись в квартиру, он помог Отем надеть поверх ее светло-голубого свитера легкую куртку, взял из ее рук сумки и проводил вниз. У него были безукоризненные манеры, и Отем задумалась о его семье. Но решила не спрашивать. Чем меньше она знает о Бене, тем лучше.

В вестибюле Бен придержал тяжелую стеклянную дверь, и они вышли наружу. Их уже поджидал лимузин, который, как только они опустились на мягкие кожаные сиденья, двинулся в сторону порта, где Маккензи держал свой катер. Едва машина тронулась, Отем повернулась к Бену:

– Ну ладно, скажи, что происходит.

Бен наклонился и нежно поцеловал ее в губы.

– Детка, я по тебе скучал. – И прежде чем Отем сумела ответить, начал говорить так, словно ничего особенного не случилось: – После встречи с Джоан я много думал. Мы знаем, как этот парень выглядит, и больше ничего. Я решил позвонить одному своему другу, Ли Уокеру. Он работает в ФБР.

– В ФБР? Но я думала, ты не хочешь вовлекать в это дело полицию.

– Я и не хочу. По крайней мере, в том смысле, который ты имеешь в виду. Мы с Ли были в одной футбольной команде, когда учились в школе. Одно время он был моим лучшим другом. После окончания школы я уехал на учебу в Мичиган, а он – в Огайо. Со временем мы потеряли связь, но Ли позвонил мне, как только узнал о Молли, и предложил любую помощь. Вчера я позвонил ему и спросил, не может ли он свести меня с каким-нибудь профайлером из ФБР.

– С профайлером? Как по телевизору?

Бен кивнул:

– Я немного поизучал вопрос. Это называется криминальное аналитическое исследование. Профайлеры собирают воедино все доступные доказательства – по местам преступлений или из заведенных полицией дел. Они складывают все кусочки вместе и составляют личностную характеристику человека, который, как они думают, мог бы совершить это преступление.

– Я думала, профайлеров используют, только когда ловят серийных убийц.

– Так и есть. Но они помогают и в случае одиночных преступлений: изнасилований, поджогов, терактов – и даже при вымогательствах.

– Тогда они явно работают и по похищениям детей.

– Иногда. К делу Молли профайлеров не привлекали. Ли говорит, что по статистике в первые семьдесят два часа после похищения большинство преступников либо убивают свою жертву, либо отпускают ее. Поскольку мы предполагаем, что Молли до сих пор жива, я надеюсь, что этот парень, Райкер, поможет нам понять, что за человек этот блондин.

– Это очень хорошая идея, Бен.

– Ли говорит, у них в ФБР всего сорок профайлеров на тринадцать тысяч сотрудников. Нам повезло, один из них сейчас работает по убийству в Бейнбридж-Айленде. Его зовут Барт Райкер. Ли сказал, у него работы выше головы, но, если мы туда приедем, он нас примет. Сегодня во второй половине дня или завтра утром. И я подумал, что если мы возьмем катер, то у нас будет где остановиться на ночь.

Лимузин скользил по дороге, пробираясь вдоль бульвара Магнолий в сторону побережья. Наконец он остановился, и водитель, тощий юнец с каштановыми волосами, открыл заднюю пассажирскую дверцу.

– Спасибо, Тед, – обратился к нему Бен, когда они выбрались. – Я позвоню тебе, когда мы будем возвращаться.

Бен явно не хотел оставлять ни одну из своих машин в порту.

– Конечно, мистер Мак.

Бен вынул из машины их с Отем сумки, а также кожаный портфель, который Отем только что заметила. Большие стальные ворота на пути к пристани Маккензи открыл собственным ключом, а затем повел Отем по сходням – туда, где покачивались на воде пришвартованные лодки. Он остановился напротив блестящего белого катера с кабиной, на корме которого было написано «Кузнечик».

– У меня на протяжении многих лет были катера, – сказал Бен. – Это новая модель «Ривьеры», которая была у меня до этого. Она больше. Тебе нравятся лодки?

– Я их обожаю. Мы с папой ездили к заливу на рыбалку. – С помощью Бена Отем забралась на борт и продолжила: – Конечно, моторная посудина, которую мы тогда арендовали, не идет ни в какое сравнение с этим.

И это еще мягко сказано. «Кузнечик» оказался просто роскошным: везде белая и аквамариновая кожаная обивка, множество прозрачных окон и перегородок и каюта, отделанная тиковой древесиной. В просторной ванной комнате поместились и душевая кабинка, и ванна.

Оказалось, на катере есть и другая каюта – с собственной ванной комнатой, хотя и не такой большой. Увидев это, Отем почувствовала, что ей стыдно. Бен – настоящий джентльмен. Он привез ее сюда не для того, чтобы соблазнить. Если только она сама этого не захочет. А она ни за что не позволит этому случиться.

– Давай пойдем наверх и запустим мотор. – Бен бросил на Отем внимательный взгляд. – Раз ты ездила на рыбалку со своим отцом, морской болезни у тебя нет.

– Нет, если только не заштормит. Спасибо, что беспокоишься.

Они вскарабкались по лестнице, ведущей к наружному посту управления рулем. Пост был заключен в прозрачную панельную кабинку из оргстекла, которая закрывала его от ветра, но полностью разбиралась при ясной погоде. День оказался безветренным, хотя и прохладным. Бен отстегнул и убрал пару верхних панелей.

– Сколько времени нам плыть?

– Меньше часа. У меня там есть друг, владелец частной пристани. Он позволяет мне ею пользоваться. Еще у него там стоит машина для гостей.

– Он, наверное, твой очень хороший друг.

На это Бен ничего не ответил, и Отем неожиданно подумала, что этот друг, должно быть, женщина. Ей не понравилось ощущение холода, появившееся в животе при этой мысли.

На верхней палубе она села неподалеку от Бена. Он завел мотор и стал выводить свой большой катер из дока. Бен управлял им, как показалось Отем, легко, как делал и все остальное. Они проскользнули мимо огромных яхт, затем – сквозь ряды парусных и моторных катеров. Стояла прекрасная погода, холодный морской воздух пах рыбой, водорослями и был наполнен солеными брызгами.

Как Бен и сказал, меньше чем через час они подплыли к бухте, в которой он намеревался пришвартоваться и оставить катер. Бейнбридж был небольшим островом – всего лишь около девятнадцати километров в длину и шести с половиной в ширину. И показался Отем очень красивым. Повсюду сосны и высокие лиственные деревья с толстыми стволами и кронами, смыкающимися над дорогами. Когда катер заходил в бухту, она увидела, что этот крошечный залив примыкает к густой роще, в которой прячется приземистый серый дом из дерева и камня.

– Ну и ну! Впечатляюще. Так кто же хозяин этого имения?

– Чарли Эванс.

– Это парень, который дает по телевизору советы по биржевой игре?

– Точно. К сожалению, он хочет его продать.

– И ты останешься без причала.

– Угу… Если, конечно, не куплю его у Эванса.

– Ты это серьезно? – Отем вытаращила глаза.

– Не знаю. – Бен глянул на нее искоса. – Вообще-то я до сих пор об этом не думал.

Он завел катер в один из трех доков, и Отем перебросила через борт резиновые отбойники, после чего выпрыгнула из катера и закрепила конец вокруг уток по краям дока. Бен заглушил мотор и спустился по лесенке.

– Тебе кто-нибудь говорил, что ты отличный старпом?

– Нет, но я буду иметь это в виду, если придется искать новую работу.

– Да уж, – засмеялся Бен. – Вы, скалолазы, разбираетесь в узлах.

Завязывать узлы правильно – одно из важных умений скалолаза. Именно оно может однажды спасти человеческую жизнь. Бен вынул мобильный телефон, нашел в памяти номер и попросил позвать Барта Райкера.

– Это Бен Маккензи, Райкер ждет моего звонка.

Поговорив еще немного, он продиктовал свой номер и отключился.

– Райкер сейчас на месте преступления. Они сказали, что он вернется поздно. Я оставил свой номер. Надеюсь, он перезвонит.

– Что мы будем делать все это время?

Уголок рта Бена пополз вверх.

– Дорогая, я знаю очень интересные способы провести этот день, однако мне кажется, что ты предпочтешь покататься по острову.

Отем поняла вдруг, что задержала дыхание.

– Это… это было бы здорово. – Она сумела изобразить улыбку. – Я была здесь всего пару раз. Мы с Терри приплыли на пароме, немного походили по городу и уехали обратно в Сиэтл.

– В таком случае предлагаю тебе полноценную пятидолларовую экскурсию. Возьму с собой портфель – вдруг Райкер позвонит.