За ужином Шелби была сдержанна, чем очень озадачила Брэда. Сославшись на усталость, она сразу отправилась к себе в комнату, Бред пошел было за ней, но Джек увлек его в конюшню посмотреть заболевшую лошадь.

Бред закончил дела поздно и отложил разговор с Шелби до завтра. Ему не могло и в голову прийти, что можно потерять сейчас свое счастье.

Стояла тихая звездная ночь, но что-то неуловимое в природе говорило об изменении погоды.

Животные первыми почувствовали перемену. Появились тучи. Похолодало.

Джек первым вышел из дома тем утром и в полутьме направился к конюшне. Он уже понял, что приближается ураган.

В конюшне он повесил на крюк фонарь и принялся чистить стойла. Прошло не меньше часа, когда он заметил исчезновение одной лошади. Забеспокоившись, Джек заторопился обратно к дому. Окна уже засветились, начинался новый день.

Абигаль хлопотала в кухне.

– Завтрак еще не готов, Джек, – сказала она, удивившись его раннему появлению. – Ты что же, уже со всем управился?

– Нет, я только пришел сказать Бреду, что одной лошади нет на месте.

Бред побледнел. Выбежав из кухни, он бросился к комнате Шелби. Увы, комната была пуста. Он вернулся, встреченный ошеломленными взглядами друзей.

– Сильный ураган приближается, – старался не выдать беспокойства Джек, но голос его звучал мрачно. – Чертовски сильный.

– Дьявол! – проронил Бред. – Джек, седлай лошадь.

– Она заблудится, Бред, – только и могла сказать Абигаль.

– Скорее седлай, – повторил Бред. – Я ее верну. – Он схватил куртку, по-прежнему висевшую на крюке за дверью. Он ненавидел себя за то, что поверил… и за то, что не верил, – тоже. Она смела говорить о доверии! Поверил, дурак!

Бред был очень зол, но еще больше встревожен. Эта малышка ринулась одна в бескрайние просторы степи. Что угодно может случиться, пока он догонит ее.

Когда Бред вышел на крыльцо, Джек уже вывел оседланную лошадь, следом вышла Абигаль. Втроем они взглянули на безнадежно темнеющий горизонт. Ураган мог обрушиться в любой момент.

– Ради всего святого, Бред, – сказала встревожено Абби, – ты должен найти ее.

– Знаю, Абби, знаю. Найду, – ответил он хмуро и не очень уверенно.

– Может, нам с ребятами помочь тебе? – спросил Джек.

– Нет. Когда начнется эта чертовщина, всем хватит дел здесь. Если мне понадобится помощь, я вернусь.

– Бред, будь осторожен, – Абигаль беспокоилась всерьез. – Ветер уже крепчает.

– Нужно найти следы, пока не полило. – И он пустил лошадь в галоп. В тот же миг сверкающий излом молнии разорвал небо, и немного погодя докатился низкий рокот.

Бред летел во весь опор, в отчаянии повторяя: «Берегись, Шелби… Боже, береги ее».

Шелби думала. Она не может остаться с Бредом, раз он не верит ей, значит, нужно скорее уехать отсюда, добраться до города и оттуда телеграфировать друзьям. На этот раз он ее не поймает. Решившись, Шелби выскользнула из дома.

Из предосторожности не зажигая фонарь, она довольно долго прокопалась в конюшне, подбирая нужное седло. Наконец Шелби вывела из стойла лошадь, провела шагом достаточно далеко от дома, чтобы никто не услышал топот, вскочила в седло и пустила лошадь рысью.

Удалившись от усадьбы, она перешла на ровный шаг. Шелби была настолько поглощена своими мыслями, что не заметила изменения погоды, пока резкий холодный ветер не прохватил ее насквозь. Шелби старалась придерживаться направления по звездам, но часа через два тучи закрыли и звезды и луну. Скоро она поняла, что заблудилась.

Стало очень холодно. Беспокойно вела себя лошадь. Шелби спешилась и взяла ее под уздцы. Лошадь оказалась пугливой, приходилось все время останавливаться и успокаивать ее. Раскаты грома становились все ближе. Обезумевшее животное стало неуправляемым. Шелби села в седло.

К рассвету она поняла, что надвигается ураган. Было уже утро, но едва просветлело. Притихшее было животное опять взбунтовалось. Зловещее напряжение взорвалось внезапной вспышкой молнии, и раздался оглушительный удар грома. Испуганная лошадь взвилась на дыбы, и Шелби, вскрикнув, упала ей под ноги.

Бред сразу определил, куда направилась Шелби. Он торопился: его тревожило приближение урагана. От такого урагана трудно защититься даже бывалому человеку, не то что слабой девушке. Время от времени он поглядывал вверх на сгущающиеся тучи, прикидывая, сможет ли догнать ее до светопреставления. Надо же было сбежать прямо в ураган!

Молнии вспыхивали все чаще. Бред взобрался на вершину холма. Отсюда вело два пути: в овраг или по узкой тропе на хребет. Он спрыгнул на землю и по следам попытался определить, куда направилась Шелби.

Найденный след испугал. Шелби спустилась в овраг, не подозревая, что он соберет бурный поток, как только хлынет дождь.

Бред сел на лошадь и начал спускаться вниз. Послышался приближающийся топот копыт. Он затаил дыхание, потом помертвел от ужаса. Навстречу летела лошадь без всадника.

Будто железный кулак сжал сердце. Бред ловко схватил поводья и остановил лошадь. Теперь оставалось спешить туда, откуда прибежала сбросившая Шелби кобыла. Почувствовав сильную руку, она покорно пошла следом.

Ярость, бушевавшую в душе, вытеснил страх за девушку. Мысль, что он может ее потерять, была болезненно невыносима.

Не чувствуя боли, Шелби вскочила на ноги и сердито посмотрела вслед убегавшей лошади. Она была хорошей наездницей, но сейчас потеряла самообладание, и животное это почувствовало. С угрюмым упорством Шелби быстро зашагала вперед. Должен же быть где-нибудь поблизости город или хоть ранчо. Ее не заставят сдаться ни Бред Коул, ни этот ураган.

Молнии вспыхивали все чаще, и, казалось, гром грохотал по всему небу. Забрезживший утренний свет быстро поглотила тьма от нависших черных туч. Шелби прибавила шагу. Конечно, разумнее повернуть назад, но этого-то она ни за что не сделает.

Склоны оврага серыми стенами поднимались по обе стороны тропы, а сверху в эту мрачную щель заглядывало черное чужое небо.

Шелби решила переждать ураган. Но было поздно. Буря началась.

Страх Бреда возрастал с каждой минутой. Зная, что Шелби осталась без лошади, Бред надеялся ее быстро догнать, но тут с неба обрушился сплошной поток воды, такой плотный, что на два шага вокруг уже ничего нельзя было различить. Порывистый ветер превращал поток в пенящуюся и бурлящую стихию. Все шумело и завывало вокруг. Закручивающийся в вихрь ветер, грохот воды и грома, зловещие вспышки молний – казалось, это уже никогда не кончится.

Шелби сразу вымокла до нитки. Она искала какое-нибудь укрытие и наконец увидала огромный угловатый камень, выдающийся из стены оврага футах в двенадцати над землей. Этот естественный навес служил плохой защитой, но спрятаться под ним было все же лучше, чем остаться в центре разыгравшейся стихии.

Шелби крепко обхватила себя руками, стараясь сохранить тепло, но с каждой минутой становилось все холоднее. Пригнувшись, она забилась в углубление под камнем, но это не спасло ее ни от дождя, ни от ветра.

Бред медленно продвигался вперед, пристально всматриваясь в каменные стены, надеясь в темноте найти ее. Он знал, что Шелби должна быть где-то рядом. Пешком она не могла далеко уйти.

– Шелби! Шелби! – закричал он изо всех сил.

Напряженно прислушался, надеясь в шуме бури различить ее ответ. Но ветер подхватывал и уносил звуки.

– Шелби!

Шелби, скорчившись, прижалась к каменной стене. Впервые она, потеряв самообладание, испугалась. Уронив голову на колени, она разрыдалась, с раздражением понимая, что это слезы жалости к себе.

Вдруг показалось, что сквозь рыдания она слышит, как Бред зовет ее. Сердце отозвалось в робкой надежде, но она не поверила, решив, что принимает за желаемое завывания ветра. Стало страшнее и еще больше жаль себя – никто не найдет ее здесь.

Снова послышался голос Брэда. Шелби подняла голову, вглядываясь в отвесно падающий темный поток. Теперь она слышала его. Значит, он рядом. Шелби встала и вся обратилась в слух. Опять сквозь шум пробился его голос.

– Бред! Бред! – Девушка старалась перекричать сплошной грохот. Она прислушалась, но ответа не было. Накатил страх, что он может не услышать ее, пройти мимо. В приступе отчаяния она закричала до хрипоты, до боли в горле.

Непрошеные слезы хлынули из глаз, когда перед ней появились неясные очертания человеческой фигуры. Она бросилась в его объятия, доверившись его надежной силе.

С облегчением Шелби почувствовала крепкие руки и, подняв глаза, встретила тревожный взгляд серых глаз, в которых были и боль, и тревога, и облегчение. Он прижал ее к груди, успокаивая и согревая.

Бред оторвался на миг, чтобы молча взглянуть на нее, и поцеловал со страстью, которая по силе могла сравниться разве что с бушующей вокруг стихией.

Она охотно подчинилась упругой силе его рта.

– Как ты себя чувствуешь?

– Теперь хорошо.

– Пойдем. Нужно выбираться отсюда! Бред подвел ее к лошади, а она все не переставала удивляться всему, что произошло. Она удивилась еще больше, когда узнала, что у входа в овраг, всего в нескольких сотнях футов, есть надежное убежище.

Бред расседлал лошадей и провел их в глубь пещеры. Шелби слышала во тьме гулкие шаги и догадалась, что он собирает разбросанные деревяшки, чтобы разжечь хоть небольшой костерок.

– Хотел бы я знать, какого черта ты помчалась в ураган?

– Хотела уехать подальше от тебя и твоего сладенького вранья крикнула она и, вспомнив об обиде, вспыхнула.

– Куда же ты направилась?

– В Калифорнию, куда же еще.

– На этой лошади – да в Калифорнию!

– Я хотела сначала добраться до любого города, а потом решить, куда двигаться дальше. Я все же не законченная дура.

– Ты выбрала неверный путь. От нас до любого жилья чертова уйма миль. – Бред никогда не видел Шелби такой потерянной. – И не понимаю, о каком вранье ты твердишь? Это ты постоянно что-то выдумываешь. Надо же оказаться таким дураком, чтобы опять поверить твоим россказням!