– Не думаю.
– Что ж, пусть будет так. Принеси меня в жертву и получи свои деньги. Бред, – ее голос звучал так нежно, – скажи мне правду. Неужели ты хочешь увидеть, как меня отдадут человеку, которого я ненавижу?
Он похолодел.
– Шелби, я не могу поверить, что порядочный человек насильно возьмет женщину в жены, – сказал Бред скептически.
– Ты слушаешь, но не слышишь, – с отчаянием воскликнула она.
Шелби повернулась и пошла прочь. Она хотела убежать от его сильных объятий, от чувств, которыми не в силах была управлять.
– Шелби, подожди!
Он должен выяснить правду, пока не сошел с ума!
Бред догнал ее и, схватив за руку, остановил.
– Шелби, я вконец запутался, как последний простак. Если ты действительно Шелби Вейл, то почему боишься замужества, которое навязывают Уинтер Степлтон?
– А кому станет хуже, если мы задержимся на две недели?
– И это верно, – согласился угрюмо Бред. – Итак, мы зашли в тупик, ни один из нас не может доверять другому.
– Не совсем так, – улыбнулась она, – я тебе верю, это ты не можешь поверить мне.
– После всех твоих хитростей?
– А я и не скрывала от тебя, что убегу при первой возможности.
Бред окончательно помрачнел.
– Я думаю, нам лучше вернуться в лагерь.
– Бред, – она сделала последнюю попытку.
– Мисс Шелби, вы очень красивая женщина, и я попался в ваши сети. Придет время – и меня выкинут вон. Это мне не по карману. Пусть все идет своим чередом.
Шелби поняла, что дальнейшие объяснения бессмысленны. Утром они продолжат свое странствие, которое должно окончиться в Чарльстоне. Самолюбие мешало Бреду сделать выбор. Он связан обязательством доставить ее в срок. Тогда, к чести ее или нет, Бред сможет узнать правду. Шелби молча повернулась и пошла к лагерю, а Бред стоял и смотрел ей вслед.
Его душу разрывали два разных чувства: желание поверить ей и сомнение в том, что она говорит правду. В конце концов Бред глубоко вздохнул и направился к лагерю.
Глава 10
Карл стоял у камина и, держа изящный бокал, суженный кверху, любовался игрой света в темно-янтарной жидкости. Это занятие не мешало ему наблюдать за Энн Степлтон и Джеффри Бреннером.
Карл Джеймс был высок и хорошо сложен. Его можно было бы даже назвать красавчиком, покорителем дамских сердец, если бы не выражение голубых глаз – что-то жестокое и бесстыдное таилось в их глубине. Очень немногие знали, как черна его душа, и к этим немногим относились Энн Степлтон и Джеффри Бреннер.
– До венчания еще более полутора недель, Карл, – сказала Энн примирительно.
– Я не желаю играть роль болвана, – прервал ее Карл, – а также платить за товар, который еще не получил.
– Это только дело времени. Сыщик, которого Степлтон пустил по следу дочери, доставит ее в срок, – сказал Джеффри.
Карл неприлично выругался – присутствие дамы его не смутило.
– Может, и так. Но несколько дней назад я решил кое-что предпринять сам.
– Какой смысл? – помрачнела Энн.
– Я так считаю, и этого достаточно. – Тон Карла был холоден. – Я не намерен упустить свой шанс.
Брак с Уинтер Степлтон был нужен Карлу не из-за денег. Джеймсы разбогатели после нескольких спекуляций, о которых он предпочитал помалкивать, но было нечто, что Карл не мог купить, – положение в высшем обществе. Он всегда завидовал этим надменным людям, считавшимся элитой Чарльстона, но путь к ним был для него закрыт, и только женитьба на мисс Степлтон могла открыть желанные двери.
– Что ты задумал, Карл? – спросила Энн.
Он отпил глоток бренди, словно нехотя оторвался от камина и сел в кресло.
– Что я задумал? – томно повторил он. – Ускорить завершение дела.
– Как? – настороженно поинтересовался Джеффри.
– Я послал нескольких парней, которым доверяю, выяснить, почему этот ваш надежный, – Карл хмыкнул, – человек уж слишком долго возится с малышкой Уинтер. Насколько я знаю, он бывший полицейский и, может быть, болен нелепым чувством чести.
– Да, рыцарство, – усмехнулся Джеффри. – Ты думаешь, он поверил ей?
– Именно, – произнес Карл с расстановкой, явно любуясь собой. Не спеша, он смаковал бренди. – Все это мне не нравится.
– У тебя есть новости? – заинтересовалась Энн. Очевидная напряженность и холодность Карла пугали ее. Энн хорошо знала, что он ни перед чем не остановится.
– Конечно. Я проследил его путь и в настоящее время жду известий.
– Что ты собираешься делать?
– А это уж, моя дорогая Энн, – Карл зловеще улыбнулся, – не твоя забота. У тебя есть дело. Занимайся им. Ты уже потратила достаточно времени и денег впустую.
– Иметь дело с Джозефом не так просто. Он совсем не дурак.
– Как раз это и является достаточным основанием для того, чтобы предпринять серьезные шаги. Иначе будет уже поздно.
Энн через силу улыбнулась и даже рассмеялась, но она-то лучше, чем кто-либо из ее собеседников, знала, что основания для беспокойства есть. Джозеф не делил с ней постель с того дня, когда исчезла Уинтер, и она часто ловила на себе его странный взгляд.
Энн почувствовала, что Джеффри смотрит на нее. Он только и мечтает занять место Джозефа! Ее нервировало то влияние, которое он неожиданно над нею приобрел. Она взяла себя в руки и улыбнулась Джеффри. Но Карла ей обмануть не удалось.
Энн медленно поднималась по ступеням, скользя рукой по полированным перилам. Ей нравилась роскошь, окружавшая ее, и она никогда не расстанется с тем, что ей далось с таким трудом.
Сегодня вечером Джозефу не удастся отделаться от нее. Если она решила уложить его в свою постель – она это сделает. Энн хорошо помнила, как завоевала его. Джозеф, похоронив тогда жену, тяжело переживал свое одиночество, и победа досталась ей легко.
Энн прошла через зал в спальню. Подчиняясь настроению, она решительно – несколько более решительно, чем нужно, – открыла дверь. Джозефа в комнате не было, а его слуга хлопотал около двух больших чемоданов.
– Добрый вечер, миссис Степлтон.
– Добрый вечер, Джордж. Чем вы заняты?
– Выполняю распоряжение мистера Степлтона, мэм. Он велел все приготовить к отъезду.
– Отъезду? Надолго? Он не говорил ничего. Слуга едва заметно смутился.
– Я не знаю, миссис Степлтон. Хозяин сказал только, что скорее всего дня на три.
– Где мой муж?
– В последний раз я говорил с ним в его кабинете.
Больше ни о чем не спрашивая, Энн повернулась и вышла из комнаты. Джордж вздохнул. Дом стал совсем не тот, что был при покойнице Марте. И это все из-за новой жены мистера Степлтона.
Обычно Энн стучала, входя в кабинет мужа, но сейчас она пренебрегла этой условностью. Слова Карла испугали ее, а страх породил злость. Она резко открыла дверь и вошла в комнату.
Джозеф сидел за столом, читая бумаги, разложенные перед ним. Взглянув на жену, он собрал листы и, свернув их, положил в нагрудный карман.
– Энн? Что-нибудь случилось?
– Ты уезжаешь, Джозеф?
– Короткая деловая поездка.
– Не понимаю, – сказала Энн, пристально глядя на мужа. – Почему ты ничего не сказал мне?
– Ради всего святого, Энн, – раздраженно воскликнул Джозеф, – повторяю, это только деловая поездка.
– Конечно, но… – Энн ощущала смутную тревогу, но не могла пока понять причину. – Когда ты отправляешься?
– Рано утром.
– Давай спустимся в спальню и там все обсудим. – Энн, чарующе улыбнулась.
– Сейчас уже поздно, дорогая, а утром мне рано вставать. Я отправлюсь задолго до того часа, когда ты обычно просыпаешься. Мне не хотелось бы беспокоить тебя. Я лягу в комнате для гостей. – Он с улыбкой подошел к ней. – Я надеюсь, ты простишь меня.
Энн была поражена. Еще ни разу она не получала от него такого решительного отказа.
– Доброй ночи, Энн. Спи спокойно. – И Джозеф вышел из кабинета.
Энн почувствовала, как ледяной комочек страха в груди разрастается. Что-то случилось. Джозеф любит дочь. Уехать сейчас, когда об Уинтер нет известий!
Карл осушил стакан виски и направился было в спальню, когда в дверь постучали. Он вздрогнул от неожиданности и нахмурился. За свою жизнь Карл нажил слишком много врагов, чтобы спать спокойно.
– Кто?
– Карл, это Энн Степлтон, – послышался встревоженный голос.
Он открыл дверь и по тому, как Энн ворвалась в комнату, понял, что произошло нечто чрезвычайное.
– Что принесло тебя сюда в такое время?
– Я должна поговорить с тобой.
– Не могла подождать до утра?
– Джозеф уезжает.
Карл смотрел на нее спокойно, но заинтересованно. Его бесстрастное молчание рассердило Энн.
– Я говорю, он уезжает.
– И что? Деловая поездка.
– Отец, обожающий до безумия свою дочь, неожиданно отправляется по делам в то время, когда его дочь пропала! К тому же почему я ничего не знала об этой поездке? В сущности…
Карл бесцеремонно перебил ее:
– В сущности, он не обязан отчитываться перед тобой.
– Обязан! – уже не сдерживаясь, зло выкрикнула Энн.
– Что ж, действительно немного странно.
– Это плохо.
– Насколько я знаю, ты обладала определенным влиянием на Джозефа.
– Да. Но эта выходка Уинтер все изменила.
– Энн, я уже однажды сказал тебе: делай то, что ты обещала сделать.
– Как я могу сделать это до венчания?
– Ты боишься? – В вопросе Карла слышалась угроза, прикрытая иронией.
– Боюсь? Нет, я не боюсь. Но не хочу спешить. Я должна быть уверена, что Уинтер в твоих руках, а завещание написано так, как нужно мне.
– Понимаю. Но сейчас тебе лучше вернуться домой. Он может проснуться.
– Мы уже несколько недель спим раздельно.
– О Боже, Энн, – рассмеялся Карл, но смех его звучал невесело. – Будь осторожна, не упусти мое золото из своих цепких ручек.
– За меня не беспокойся, – ответила Энн с гримасой вместо улыбки. – Я еще держу Джозефа в руках. Подумай лучше о себе.
"Песня сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Песня сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Песня сердца" друзьям в соцсетях.