Примерно с минуту он грыз кончик ручки, сверля меня взглядом. Довольно беззастенчиво. Затем отвел взгляд.

– Нет.

Я безразлично пожала плечами, будто мне все равно, хотя на самом деле мне немного любопытно. Иногда Гарретт меня бесит, но он «настоящая находка», как выразилась бы моя мама. Красивый, остроумный, хорошо учится… пожалуй, немного наглый, но некоторым девушкам это нравится. Интересно, что же он такого натворил, отчего принцесса Лина его отвергла?

Тут кто-то постучал в дверь маленького бокового кабинета, отведенного нам, студентам, для работы, и мы с Гарреттом в ужасе переглянулись: «О нет!»

– Привет, ребята!

– Здравствуйте, миссис Рамирес, – дружным, веселым хором откликнулись мы. Бекки Рамирес – помощник ректора Фордемского университета. Во время собеседования меня обманула ее внешность. Я опрометчиво решила, что миниатюрная рыжеватая блондинка ростом не больше пяти футов[6] – воздушное создание, похожее на эльфа, – будет добродушным, снисходительным боссом. И хотя она довольно милая, у нее весьма своеобразные представления о том, что должны успеть студенты-совместители за два часа работы.

Если что-то и объединяло нас с Гарреттом в прошедшем триместре, так это борьба за выживание: нам приходилось выручать друг друга, выполняя распоряжения Бекки, подчас на редкость нелепые. А в последнюю неделю она разошлась не на шутку, и неудивительно – до великого торжества остался всего месяц.

– Кто из вас хочет сбегать за кофе? – поинтересовалась она своим обманчиво сладким голоском. Мой взгляд тоскливо скользнул на окно. Там лило как из ведра, и, разумеется, зонтик я не взяла. Однако приказы миссис Рамирес не обсуждаются. Впрочем, это еще цветочки, у нее бывали капризы и похуже.

– Я принесу. – Гарретт с готовностью встал, отодвигая стул.

Я удивленно уставилась на него. Мы ведем счет подобным поручениям, и я совершенно уверена, что сейчас моя очередь тащиться в кафе.

– Спасибо, Гарретт, – миссис Рамирес улыбнулась, вручив ему карточку. – Мы сегодня вдвоем с отцом Розетти, но раз уж вы вызвались доставить нам кофе, можете заодно заказать что-нибудь и для себя с Энни. Мы угощаем.

Меня не пришлось долго уламывать.

– Я бы хотела…

– Двойной кофе мокко с обезжиренным молоком. Без взбитых сливок. Большой стакан. Я помню, – скороговоркой выпалил Гарретт, проворно набросив куртку и выскочив за дверь. Бекки исчезла следом за ним, я в замешательстве проводила их взглядом.

Неужели он помнит, какой кофе я люблю?

Вот уже второй раз за последние пять минут Гарретт умудрился застать меня врасплох. Пора положить этому конец. С такими типами, как Рид, надо держать ухо востро, они так и норовят взять над тобой верх.

Оставшееся время мы с Гарреттом корпели над нудной бумажной работой, и к концу второго часа этой каторги нам удалось разгрести лишь малую часть накопившихся дел. Однако наше время вышло, и, по крайней мере, мы получили передышку до четверга.

– Ты сейчас куда? – спросил Рид, забросив за плечо сумку, пока я застегивала пальто.

– На французский. – Он открыл дверь кабинета и придержал ее, пропуская меня вперед. – А ты?

– Свободен. По расписанию все понедельники, среды и пятницы у меня плотно забиты, по четвергам мы учимся только до обеда, а по вторникам вообще нет занятий.

– Счастливчик, – пробормотала я, останавливаясь возле двери и уныло глядя на серый нью-йоркский дождь. Наверное, мне повезло, что не идет снег, хотя неизвестно еще, что хуже. Уроженка Феникса, я так и не привыкла к промозглой, слякотной зиме восточного побережья.

Гарретт достал из сумки гладкий черный зонт и помахал мне.

– Идем, я тебя провожу.

Я оторопело посмотрела на зонт, потом на Рида.

– Зачем?

Он выразительно закатил глаза к потолку, со смехом схватил меня под руку и потянул за собой, а затем лихо раскрыл зонт над нашими головами.

Довольно странно идти под зонтом в обнимку с Гарреттом Ридом, тесно прижимаясь друг к другу, но необычно не значит неприятно.

Мы обошли огромную лужу, пройдя через кампус.

– Я так и не спросил, как прошли каникулы? – сказал Рид.

– Неплохо. Ничего примечательного не случилось.

– Значит, операция «Обзавестись парнем» пока не завершилась триумфом? – Гарретт посмотрел на меня с высоты своего роста.

Как ни странно, Рид – единственный человек в колледже, которому известно, что у меня никогда не было серьезных отношений с противоположным полом. Думаю, у Корри есть кое-какие подозрения на сей счет, но я всегда старалась говорить о своих «романтических историях» расплывчато и туманно. Хотя и рассказывать особенно нечего. Первый поцелуй в летнем лагере после десятого класса, пара походов в кинотеатр с парнем из «дружественной» школы для мальчиков и, разумеется, памятные встречи с Дэнни Арнштадтом, напрочь лишенные романтики, – вот и все, чем я могу похвастать.

Но ничего серьезного. Никаких романов.

– Зря я тебе сказала, – проворчала я. В прошлом декабре в минуту слабости я разоткровенничалась с Гарреттом. Он советовался со мной, что подарить Лине на Рождество, и спросил, какой из подарков моего парня понравился мне больше всего.

Я сваляла дурака, сболтнув, что у меня никогда не было романтических отношений, но я над этим работаю.

К счастью, он не стал меня поддразнивать. Разве что иногда.

– Никакая это не операция, – пробурчала я. Мы остановились перед корпусом, где проходят мои занятия французским.

– Энни хочет заполучить парня, Энни хочет заполучить парня… – издевательски стал распевать Гарретт, точно второклассник.

Я ударила его кулаком в живот, и он застонал, согнувшись пополам.

– Прекрати. Не желаю обсуждать это с тобой.

Я убежала, но он догнал меня, схватив за локоть. Я удивленно обернулась, и Рид немедленно отдернул руку.

– В эти выходные у меня дома намечается вечеринка. Будет здорово, если ты придешь.

– Не можешь сам найти себе подружку? Нужна помощь?

– Да, общество такой блестящей студентки и пай-девочки наверняка повысит мои шансы на успех. От девушек отбоя не будет. Но если серьезно, буду рад тебе.

Признаюсь, это неожиданное приглашение меня немного удивило, и хотя я не была уверена, что хочу пойти… мне стало любопытно. Вместо того чтобы жить в общежитии, как прочие смертные, Гарретт с несколькими приятелями снимал шикарный дом за пределами студенческого городка. И судя по его рассказам, они постоянно закатывают вечеринки.

– С чего бы мне соглашаться? – хмыкнула я, чтобы потянуть время.

Он пожал плечами.

– Там соберется компания, может, ты кого-нибудь встретишь.

– Может, я уже встретила.

Он пристально посмотрел на меня.

– Это правда?

Возможно. Наверное. Но я чувствую, что умру, если ошибусь насчет Зака, а потому отвечаю уклончиво:

– Не совсем.

Гарретт задумчиво кивает.

– Тогда приходи на вечеринку. В четверг сообщу подробности.

Он ушел прежде, чем я успела возразить. Оставшись без зонта, я сломя голову помчалась вверх по лестнице к спасительному укрытию, бормоча про себя:

– Вот так джентльмен!

На ступеньках я все же оглянулась через плечо, только на секунду, но он уже смешался с пестрой толпой других студентов с зонтиками.

Я отряхнулась от дождевых капель, а заодно и от мыслей о Гарретте, который сегодня весь день вел себя как-то странно.

Зажужжал телефон, и я сейчас же забыла о Риде, потому что пришло сообщение от Зака.


«Как насчет мороженого? Сегодня вечером? Только мы вдвоем. Я знаю одно местечко».


Я радостно улыбнулась и ответила согласием. Возможно, когда Гарретт в следующий раз спросит, есть ли у меня парень, я наконец смогу ответить «да».

3

– Признайся, Зак, как тебе удалось выпросить приглашение на эту вечеринку? – спросила Корри, шагая рядом с Хейли, своей сестрой-близняшкой. Я держусь чуть позади. Все мы направляемся по адресу, который в пятницу сообщил нам Зак.

– Ничего я не выпрашивал, – раздраженно пробурчал Зак. – Один парень с занятий по экономике пригласил меня и сказал привести с собой каких-нибудь классных девчонок.

Я не успела скрыть глупую улыбку, оттого что меня назвали классной. Наверное, Корри с Хейли привыкли слышать такое, ведь они самые что ни на есть классные девчонки, особенно когда на них облегающие платья и сапожки на высоких каблуках. Но для меня это приятная перемена – как я уже говорила, обычно меня называют милой.

Я не поддалась на настойчивые уговоры Корри и не надела одно из ее платьев в облипку, предпочла что-то более привычное и вдобавок практичное, учитывая, что на улице около пяти градусов мороза. В джинсах, свитере и ботинках я чувствую себя куда увереннее. К тому же джинсы и свитер облегают фигуру, а ботинки на небольшом каблуке, так что, возможно, я и впрямь выгляжу отпадно. Ну, вроде того.

Я бросила украдкой взгляд на телефон, проверяя, нет ли эсэмэски от Гарретта. Мне немного неловко – я сообщила ему в последнюю минуту, что не смогу прийти на его вечеринку, но, надеюсь, он поймет. В особенности если на работе в четверг я предъявлю ему новый пункт в своем резюме – доложу, что у Энни Гилмор появился наконец парень.

Что-то коснулось моей ладони, и я поняла, что это пальцы Зака. Он не смотрел на меня, продолжая разговаривать с Хейли, так что, возможно, это вышло случайно.

Он покосился на меня, затем так же быстро отвел взгляд.

Хм. Пожалуй, это все же не случайность.

Я не смогла удержаться от улыбки, убирая телефон. Гарретт не потрудился ответить, а значит, он, скорее всего, уже пьян или увивается за кем-нибудь, спеша утешиться после разрыва с прежней подружкой. А может, он вовсе забыл о своем приглашении и его нисколько не волнует, приду ли я.

Я поднялась вслед за всеми по лестнице, чувствуя себя как-то неуютно, будто я обманщица или самозванка. Из дома звучала оглушительная музыка. Я не привыкла бывать на вечеринках, меня преследовало ощущение, будто это написано у меня на груди огромными буквами, прямо на свитере с не слишком глубоким вырезом. Но в доме полным-полно полураздетых подвыпивших девиц, которые едва держатся на ногах, и я поняла, что в такой толпе меня вряд ли кто-то заметит и тем более станет придирчиво оценивать. Это меня немного успокоило.