Ви Киланд

ПЕРВОЕ, ЧТО Я ВИЖУ

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.


Название: Первое, что я вижу

Автор: Ви Киланд

Серия: Вне серии

Переводчик: Оля, Даша Гусева (1–2 гл.)

Редактор: Марина Веденкова (1–2 гл.)

Обложка: Наташа Бокарева

Перевод группы: https://vk.com/cafe_roman

Глава 1

Сегодня я начну всё сначала. Хоуп вглядывалась в зеркало, пытаясь убедить себя в том, что сегодняшний день — новое начало, и теперь всё изменится к лучшему. Хоуп Мэри Йорк облачилась в костюм от «Прада» глубокого красного цвета, который стоил ей двухмесячной зарплаты. Той, что она получала на прежней работе в своем родном Флоренсе, штате Орегон. После двух лет планирования и экономии наконец настал день для нового старта. Гардероб в ее небольшой нью-йоркской квартирке-студии был полон новой дизайнерской одежды, а посещение дорогого салона красоты изменило ее практически до неузнаваемости. Простушку-провинциалку она оставила позади, в Орегоне. Сделав глубокий вдох, Хоуп открыла дверь маленького кафе, которое стало неофициальном местом ее встреч с лучшей подругой.

— О, Боже, Хоуп! Только посмотри на себя! — воскликнула Шона, оглядев меня с ног до головы. Я могла бы сказать тоже самое и о ней, если бы в данный момент не была так довольна тем, как мой вид заставил ее застыть, разинув рот. Я всегда восхищалась стилем подруги, ее уверенностью в себе и, возможно, даже немного завидовала тому, как эти качества проявлялись в ней без видимых усилий. По выражению ее лица я поняла, что произвела впечатление, и это придавало уверенности, которая была так нужна мне в первый день. Хоть Шона и являлась моей лучшей подругой с четвертого класса, иногда она была капельку стервой, поэтому я знала, что такая ее реакция дорогого стоит. Шона, высокая стройная блондинка с голубыми глазами и длиннющими ногами, могла заткнуть за пояс любую Барби, потому что взгляд Кена непременно последовал бы за ней, пройди она мимо.

— Спасибо, Шона. Два года мучений с планированием и бережливостью стоят того, чтобы сейчас увидеть выражение твоего лица!

Два года назад никто не обратил бы на меня внимания. Я была обычной: не слишком высокой, не слишком низкой. Светлые волосы грязного мышиного цвета, бледное лицо и лишние десять фунтов веса обеспечивали мне пятерку по десятибалльной шкале. Зеленые глаза были спрятаны за линзами очков, которые также маскировали отсутствие макияжа, а гардероб, состоящий только из черных, белых, коричневых и синих тонов, никак не скрашивал общую картину. Мой шкаф был забит консервативными свитерами, темными слаксами, джинсами, простыми футболками и удобными балетками. Но сегодняшняя реакция Шоны показала мне, что я могу рассчитывать, по крайне мере, на восьмерку. Два года я тяжело трудилась, чтобы преобразиться. Строгая диета и регулярные занятия спортом помогли сбросить пятнадцать фунтов и подкачать мускулы. Осветленные пряди тут и там, и волшебные руки парикмахера сделали из моих густых волос яркую структурированную стрижку. Несколько уроков макияжа, чтобы выделить свои миндалевидные зеленые глаза и полные губы, контактные линзы вместо очков — эти штрихи завершили мое внешнее преображение. Два года экономии позволили заменить мой скучный гардероб на стильные дизайнерские вещи, и теперь даже мне самой казалось, что я выгляжу как настоящая нью-йоркская бизнес-леди.

— Сегодня, когда ты освободишься, мы должны пойти в какой-нибудь бар и отметить твой великий день! — Шона всегда найдет повод сходить в бар, и что-нибудь отпраздновать. Но сегодня я даже не собиралась с ней спорить. Мне хотелось, чтобы первый день на новой работе закончился так же хорошо, как и начался.

— Как насчет того модного бара в вашем отеле? Ну, который на 45 этаже, с видом на город? По-моему, он называется «Айкон». Уверена, выпивка там стоит недешево, но мы всегда можем найти какого-нибудь озабоченного менеджера, который сможет нас угостить!

Я почти подавилась своим йогуртом, когда услышала описание наших будущих кавалеров. Но Шона была права. При ее внешних данных в таких мужчинах никогда не было недостатка.

— Не думаю, что развлекаться в баре отеля, в котором я теперь работаю, в первый же день, хорошая идея. Не хочу, чтобы люди увидели меня и подумали, будто я девушка легкого поведения. — Я предложила альтернативный вариант. — Может, лучше пойдем в паб «У Марли»?

Шона слегка махнула рукой привлекательному мужчине, который сидел за столиком напротив и практически пускал слюни, глядя на нее, и произнесла достаточно громко, чтобы все в кафе слышали:

— Нет, сегодня мы пойдем в «Айкон», и я не принимаю отказа! Прежняя Хоуп пошла бы в паб «У Марли», новая же Хоуп отправится в «Айкон», чтобы показать себя.

Она закончила завтрак и встала, давая понять, что разговор окончен. Сделав три шага по направлению к двери, Шона обернулась.

— В шесть в «Айкон».

Когда она подмигнула мужчине, продолжавшему пускать на нее слюни и к тому же пристально слушавшего наш разговор, я засомневалась — меня или его она рассчитывала увидеть сегодня вечером в баре?

Глава 2

Сдувая с лица выбившуюся прядку, я остановилась на тротуаре, чтобы взглянуть на великолепное здание отеля, в котором теперь будут проходить мои дни. «Монэ» — один из двух пятизвездочных отелей Нью-Йорка, города, в котором ночь даже в двухзвёздочном отеле может обойтись вам больше трехсот долларов. Плюс ко всему, это одно из самых величественных строений Большого Яблока. Своды каменных колонн высотой в три этажа задавали тон для вестибюля грандиозного 45-этажного здания. Швейцар улыбнулся, впуская меня, и приложил кончики пальцев к своей шляпе в знак приветствия.

— Доброе утро и добро пожаловать в «Монэ»!

Несмотря на то, что я уже бывала здесь дважды во время собеседований, вид лобби по-прежнему поражал меня. Я с трепетом вступила в культовый отель Верхнего Ист-Сайда.

Словно вернувшись назад во временем, лобби отеля сочетало в себе роскошь старого света и современный лоск. Безукоризненно чистый мрамор и блестящий хрусталь были оттенены изумительно яркими цветочными композициями невообразимых размеров. Огромные арки и сводчатые потолки удерживали величественные сверкающие хрустальные канделябры. Широкая лестница, воплощение элегантности, служила фоном для низкой стойки администратора.

В мой первый день я пришла почти на час раньше, сразу после завтрака с Шоной. Я пыталась сдерживаться и не разгуливать по лобби с мечтательным видом, но было трудно подавить волнение, ведь я заполучила работу своей мечты! Учитывая все мои внешние изменения, я рассчитывала легко влиться в коллектив молодых профессионалов и настоящих нью-йоркцев, которые работали в этом великолепном отеле. Но несмотря на внешние изменения, внутри я до сих чувствовала себя простушкой из Орегона.

Войдя в офис генерального менеджера, чтобы сообщить о своем присутствии на рабочем месте в качестве нового координатора мероприятий, мне пришлось действительно постараться, чтобы сделать вид, что я нахожусь на своем месте.

Четыре года в колледже на факультете бизнеса и сервиса, три года в качестве ассистента координатора мероприятий в самом крупном отеле Орегона, новый гардероб, преображение внешности, другой город и новая квартира — и я всё еще не чувствую себя достойной этой должности. Ну почему я не обладаю чувством принадлежности, как Шона? Когда она переехала сюда четыре года назад, ей было всего двадцать два. Шоне хватило тридцати минут, чтобы почувствовать себя в Нью-Йорке как дома.

Но не только Шона обладала врожденным чувством принадлежности к любому месту, где бы она ни очутилась. Моя мега великолепная приемная мать Кендис, в прошлом мисс Орегон, тоже обладала этой способностью, в то время как я была начисто ее лишена. Мой отец, Джо Йорк, офицер секретной службы в отставке, владел другим типом уверенности в себе нежели его жена — не столь бросающимся в глаза, но тоже эффектным. Папа обладал таким спокойным чувством собственного достоинства, что, когда он входил в комнату, тебе хотелось выпрямиться. Естественно, мои более чем привлекательные сводные сестры тоже пожинали плоды происхождения от двух уверенных в себе родителей и вывели своё достоинство на новый уровень, который многие люди называли врожденным правом на уверенность.

******

Джордж Виндхем, главный менеджер отеля, округлый лысеющий мужичок, лет сорока с хвостиком — именно с ним мне предстояло работать. Он производил впечатление доброго и обходительного человека, и я легко поверила ему, когда он сказал, что поможет мне добиться успеха на моей новой должности. После большой экскурсии по отелю и знакомства по крайне мере с пятьюдесятью сотрудниками, он оставил меня у стойки регистрации для первого испытательного дня. Несмотря на то, что я буду работать в должности организатора мероприятий, по правилам отеля все новые сотрудники должны были провести первый месяц своей работы на основных должностях для того, чтобы понимать работу отеля изнутри. Поэтому свою первую неделю я проведу на стойке регистрации, изучая процесс заселения и выезда гостей.