— Эта ситуация требует кардинальных мер, — сообщил Слейд.
Его лицо расплылось в одной из тех восхитительных улыбок, которые заставляли мое сердце замирать. Я бросила взгляд на Джилли и увидела, что она была в равной степени очарована.
— Что? — мой голос осип.
Я надеялась, что удивительная идея Слейда, не была опасной или незаконной.
— Бейсбол, — сказал он, и мы все уставились на него.
Слейд схватил руки ребят и повернулся, чтобы сбежать вниз по ступенькам.
— Пошли, детка, — позвал он, посмотрев на меня через плечо.
Лучи от пылающего Колорадского солнца падали на меня, пока я бежала за Слейдом и детьми вниз по Пенсильвании-Стрит и пыталась их догнать.
— Куда мы идем? — немного запыхавшись, спросила я.
Слейд замедлил шаг и улыбнулся мне.
— Курс Филд (прим. пер.: спортивный стадион в Денвере). Есть такая игра, с участием биты и мячей… может быть, ты слышала о ней?
— Откуда ты знаешь, что сегодня есть игра? И как насчет билетов?
Он ухмыльнулся мне.
— Это всего лишь детали, Трина. Не о чем беспокоиться.
Мои мысли закружились. «Сколько стоят билеты? Что если они все были распроданы? Что если дети возненавидят её? Что, если мы будем сидеть рядом с пьяными фанатами, которые будут кричать матом?»
— Это не по графику, — пробормотала я.
Низкий смех Слейда вызвал мурашки, которые побежали вверх по моей руке.
— Вы когда-нибудь видели фильм «Феррис Бьюллер берёт выходной»? — спросил Слейд, когда мы шли вниз по Колфакс, направившись в сторону центра города и Шестнадцатой улицы. Я держала за руку Джилли, а Слейд — Макса.
Я закатила глаза.
— Конечно, — я постучала по голове. — Пространство здесь для некоторых поп-культурных событий.
Его сексуальная ухмылка буквально заставила мои колени дрожать. К моему ужасу еще одно клише ожило.
— Туше, — рассмеялся Слейд. — В любом случае, вот для чего я иду. Нам нужен грандиозный сэйв. (прим. пер.: Сэйв — спортивный термин в бейсболе; ситуация, при которой раннер во время очередного розыгрыша успевает опередить филдеров и занять базу раньше, чем туда доставят мяч.)
— Музей был глупой идеей, — я прикусила губу и взглянула на него. — Почему ты согласился со мной, когда я предложила это?
Взгляд Слейда был прикован к моему рту, но потом он несколько раз моргнул и пожал плечами.
— Эм, я… ну… — его голос затих.
— Проехали, — я пошла быстрее, досадуя, что он, очевидно, не слушал меня ночью.
Шестнадцатая улица была наполнена офисными работниками, выполняющими поручения и сборищем людей, кто спешил на обед. Неопрятные подростки прокатили мимо нас на скейтбордах, бездомный мужчина, прислонился к зданию, благодарный за тень.
Курсирующий автобус подъехал к остановке перед нами, и мы шагнули в него. Дети протиснулись на скамейку, в то время как Слейд и я стояли в проходе. Я протянула руку к ремешку, раздраженная, что до него практически не дотянуться.
Рука Слейда легко просунулась в петлю, и он улыбнулся мне.
— Почему бы тебе просто не держатся за меня? Тебе не придется тянуться как высоко.
Автобус рванул прочь от нашей остановки, и я упала на Слейда. Он положил свою свободную руку на мое плечо, удержав меня на месте. Я была уверена, что моя кожа таяла от его прикосновения — возможно и вовсе испарилась.
Я была благодарна за возможность держать мою сумку обеими руками, так как не знала, что еще с ними делать. Сделав глубокий вдох, что было ошибкой, потому что я вдохнула сосновый и солнечный запах Слейда.
— Ты в порядке? — мягкий голос Слейда был прямо рядом с моим ухом, так как он нагнулся, и его лицо было близко к моему.
Неспособная посмотреть на него, я просто кивнула и уставилась на свои ноги. Лак на ногтях снова начал откалываться. «Что за…? Почему меня вообще заботит, выглядят ли красиво мои ногти?»
Слейд выпрямился, но его рука осталась обнимать мои плечи, объятие было теплым и крепким.
«Что происходит?» Я зажмурила глаза и вспомнила, как говорила Дейзи о том, что я не превращалась в помешанную девочку, анализировавшую каждое движение парня. Я была в полном дерьме. Я никогда в жизни не была так увлечена.
— Мы выйдем на конечной, далее пешком до стадиона, — сказал Слейд.
Я кивнула, сфокусировав свое внимание на пролетающих витринах и блуждающих туристах. Автобус остановился, и все бросились к дверям. Слейд держал за руку Макса, а я — Джилли.
— Я люблю бейсбол! — воскликнула Джилли, размахивав моей рукой, когда мы шли за ребятами.
— Правда? — посмотрела я на ее рыжие волосы, пылавшие в солнечном свете. Она напомнила мне эльфа сбежавшего с Северного полюса.
Джилли энергично закивала.
— Знаешь, почему? Потому что, когда мой папа смотрит бейсбол, у нас есть пицца. И он ругается на телевизор, — Джилли бросила на меня озорной взгляд, а потом крикнула во всю мощь своих легких. — Блейк Стрит Бомберс, вашу мать! Рокиес — это отстой!
— Джилли! — я разрывалась между шоком и истерическим смехом.
Слейд резко остановился перед нами и повернулся, засмеявшись так сильно, что я надеялась, что он не подавится. Макс смотрел на Джилли, его губы подергивались, и наконец, изобразили ухмылку.
— Надрать булки! — закричал Макс.
Люди глазели, и некоторые из них свирепо смотрели на Слейда и меня. Тем самым спрашивая — контролируем ли мы хоть немного этих двоих?
— Это — Бомберс, а не булки, — сказал Слейд Максу, все еще смеясь. — И вам, ребята, нужно сдерживаться, или Трина и я в конечном итоге окажемся в тюрьме для нянь.
Это заставило их замолчать. Джилли обернулась к Слейду с ужасом на лице.
— Тюрьма? Вы не можете сесть в тюрьму!
Лицо Макса начало морщиться.
— Молодец, Эдмундс, — пробормотала я, посмотрев на него с притворной строгостью, но мой рот подрагивал от улыбки. Я опустилась на колени и положила руки на детей, которые бросились ко мне, чтобы обнять. — Никто не попадет в тюрьму. Ни в тюрьму для нянь, ни даже тюрьму в «Доме Молли Браун». У нас будет эпический день.
Джилли вытерла слезу со щеки.
— Эпический? Как это?
Я потеребила ее волосы.
— Узнаешь.
Я улыбнулась Слейду, который возвышался над нами, скрестив руки на широкой груди, и выглядел как бог солнца.
Глава 35
Слейд
Пятница, 21 июня
Эпично. Совершенно, невероятно эпично. После того, как мы угробили музей и попали на бейсбольное поле, было ощущение, что мы забрели на съемочную площадку. Все было прекрасно: погода, наши места, фанаты… все. Дети прекрасно провели время, и пролилась только одна содовая. «Рокиес» даже победили «Доджерс».
Но лучшей частью дня была Трина. Я не был уверен, что и думать, когда она замолчала в автобусе. Но как только мы добрались до Курс-Филд то, она вела себя как ребенок в магазине сладостей, превратившись в забавную Трину, которая выиграла в мини-гольф. Я купил ей один из тех глупых поролоновых пальцев, и девушка провела половину времени размахивая им, или бив меня по голове, когда не перебивала питчеров «Доджерс» или не танцевала в перерыве под все песни вместе с Джилли.
В середине игры, мы поменялись местами, чтобы мы были рядом друг с другом, а дети рядом со мной, вместо того, чтобы обрамлять их. Я был на многих играх, но никогда не был таким рассеянным. Особенно тогда, когда Трина вскочила и начала танцевала под музыку.
Когда игра перешла в дополнительное время, я написал мамам, чтобы сказать им, где мы были и что мы поздно будем дома. Трина наклонилась поближе ко мне, ее бедра прикасались к моим. Я засунул свой телефон в карман и сделал глубокий вдох.
— Планы на сегодня? — лукаво спросила Трина, все еще склонившись надо мной.
У меня было много разных планов, о которых не знала эта девушка. Пока.
— Неа. Просто написал мамам, чтобы предупредить их, что мы поздно вернемся.
Трина дернулась в сторону, с широко открытыми глазами и ртом.
— О Боже! — девушка посмотрела на свои часы. Она была единственной, кого я знал, кто их носил. — Я совершенно потеряла счет времени.
Я положил руку на ее колено.
— Не волнуйся об этом. Они сказали, что все нормально, — я сжал ее колено.
«Зачем я себя мучаю?»
Трина посмотрела на мою руку, потом снова на мое лицо. Я не мог сказать точно, она покраснела от смущения или это от загара. Я отпустил ее колено, и схватил свою содовою из подстаканника, который крепился к сиденью. Не в первый раз, я задавался вопросом, как много времени должно пройти, прежде чем я, наконец-то, ее поцелую.
Я заставил себя сосредоточиться на игре, но услышал, как играет песня в моей голове «О, да» Ферриса Бюллера.
«Боу. Боу. Бью-ю-ю-ю-тифул. Чика-чика. Чика-чика».
Глава 36
Трина
Пятница, 21 июня
После игры, мы бродили по Шестнадцатой улице, и Слейд потряс меня, сев за один из роялей. Я смотрела в изумлении, как он играл и пел «Pretty Women» из «Суини Тодд» — ту красивую, а не гнетущую его часть. У него был удивительный голос, от которого у меня сносило голову.
К тому времени как Слейд закончил петь, мы были окружены восторженной толпой. Начав петь, он смотрел только на меня, а я смутно замечала кого-то вокруг, пока несколько человек не попросили сыграть на бис. Слейд усмехнулся, и заиграл зажигательную версию «Акуна Матата» из мультфильма «Король Лев», с Джилли и Максом хором подпевавшим во всю мощь своих легких.
Я был уверена, что мы очутились в параллельной Вселенной, потому что это был не тот Слейд? Я не знала его вообще.
"Переиграть Казанову" отзывы
Отзывы читателей о книге "Переиграть Казанову". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Переиграть Казанову" друзьям в соцсетях.